Förslag till avgörande av generaladvokat Eleanor Sharpston föredraget den 22 december 2008
1 Originalspråk: engelska.
2 På franska: fiche d’implantation.
3 EGT L 117, s. 15; svensk specialutgåva, område 15, volym 9, s. 212.
4 EUT L 41, s. 26.
5 Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG av den 12 mars 2001 om avsiktlig utsättning av genetiskt modifierade organismer i miljön och om upphävande av rådets direktiv 90/220/EEG (EGT L 106, s. 1).
6 Rådets direktiv 90/313/EEG av den 7 juni 1990 om rätt att ta del av miljöinformation (EGT L 158, s. 56; svensk specialutgåva, område 15, volym 9, s. 233).
7 I stället för direktiv 90/220.
8 I stället för direktiv 2003/4.
9 Tillgängliga på: http://www.ogm.gouv.fr/experimentations/evaluation_scientifique/cgb/avis_rapports/rapport_activite_1998/rapport_activite_1998.pdf.
10 Genom direktiv 2001/18 upphävdes direktiv 90/220 med verkan från och med den 17 oktober 2002.
11 Denna bestämmelse motsvarar artikel 19 i direktiv 90/220, som utgjorde grunden för den första fråga som Conseil d’État har hänskjutit till domstolen. De relevanta bestämmelserna i denna artikel har inte ändrats i sak.
12 Båda gäller anmälningar enligt del C.
13 I motsats härtill används i föreskriften III B 1 i bilaga III A, i vilken anges de uppgifter om lokalisering som ska lämnas vid en anmälan om utsättning av andra GMO än högre växter, formuleringen [u]tsättningsplatsens eller -platsernas geografiska lokalisering med hänvisning till rutsystem på karta [för de planerade utsättningarna]. Denna formulering används även i direktiv 90/220.
14 Det ersattes av direktiv 2003/4 med verkan från den 14 februari 2005.
15 Se skäl 7 i direktivet.
16 I inledningen till Århuskonventionen om tillgång till information, allmänhetens detagande i beslutsprocessen och tillgång till rättslig prövning i miljöfrågor, 2161 UNTS 447, återspeglas mycket tydligt principen att transparens är önskvärd även om majoriteten av allmänheten inte är vetenskapliga specialister.
17 Se punkterna 8 och 9 ovan.
18 Se artikel 4.2 i direktiv 2001/18.
19 Att en bedömning ska göras utifrån förhållandena i det enskilda fallet återspeglas i skälen 18 och 19 i direktivet.
20 Nederländernas regering har korrekt anmärkt att den precisionsgrad med vilken en lokalisering kan anges inte nödvändigtvis överenstämmer med landområdets nomenklatur. En parcelle kan vara liten eller ganska stor. Nomenklaturen kan variera mellan medlemsstaterna. Dessa omständigheter innebär ytterligare stöd för uppfattningen att bilaga III B måste tolkas så, att där föreskrivs den precisionsgrad för lokaliseringsangivelsen som är nödvändig för miljöriskbedömningen.
21 Två av bestämmelserna, artikel 9 och artikel 24, gäller utan inverkan på artikel 25. Dessa bestämmelser är därför irrelevanta för den aktuella begäran om förhandsavgörande.
22 Tendensen i de olika språkversionerna av direktiv 2001/18 visar en systematisk användning av ett sammanfattande begrepp i artikel 25.4. Se till exempel de nederländska, franska, tyska, engelska och spanska versionerna, i vilka det hänvisas till ställe eller ort snarare än till en specifik plats eller platser för utsättning.
23 Jag tar följaktligen avstånd från den franska uppfattningen att redan det förhållandet att majoriteten av medlemsstaterna har valt att enbart lämna ut icke närmare bestämda uppgifter om utsättningsplatser visar att lagstiftarens avsikt har varit att det skulle finnas ett tolkningsutrymme i artikel 25.4.
24 Vilken information den måste förvara bestäms av medlemsstatens skyldighet att utföra miljöriskbedömningar effektivt.
25 Myndigheten kan emellertid bli skyldig att lämna ut den enligt direktiv 90/313. Se nedan punkt 58 och följande punkter.
26 Se ordalydelsen i artikel 25.3: skall... besluta vilka uppgifter som skall vara konfidentiella.
27 Begreppet platsen för utsättning i artikel 31 ska, i överensstämmelse med de principer som användes vid tolkningen av begreppet i artikel 25.4, tolkas så, att härmed åsyftas den plats som anmälaren enligt bilaga III måste uppge till den behöriga nationella myndigheten.
28 Se skälen 1, 2, 5 och 9 i direktivet.
29 Se vidare mitt förslag till avgörande i mål C-345/06, Heinrich, som för närvarande är under domstolens prövning, punkterna 55–58, i vilka jag framför liknande synpunkter om det strukturella förhållandet mellan artikel 254 EG och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).
30 Antag till exempel att det inte skulle vara nödvändigt för miljöriskbedömningen att veta de geografiska koordinaterna för de planerade fältförsöken, men att anmälaren i alla fall lämnade uppgift om dessa koordinater då han gjorde en anmälan i enlighet med bilaga III B.
31 Fördraget utgör underlag för direktiv 2001/18. Direktiv 90/220 grundade sig på artikel 100a i EG-fördraget (nu artikel 95 EG).
32 Jag noterar faktiskt att lag nr 2008-595 av den 25 juni 2008 nyligen har antagits i Frankrike (JORF Nr 148 av den 26 juni 2008, s. 10218), enligt vilken landets myndigheter är skyldiga att lämna ut den exakta platsen för utsättning av GMO.