Förslag till avgörande av generaladvokat Maciej Szpunar föredraget den 4 februari 2015
1 Originalspråk: polska.
2 EGT L 145, s. 1, svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28).
3 Bolaget Mapfre Warranty har betecknat den tjänst som bolaget tillhandahåller som garanti (franska: garantie), vilket även jag kommer att göra i förevarande förslag till avgörande. Det ska emellertid beaktas att det här rör sig om en garanti i vid bemärkelse som omfattar samtliga mekanismer som skyddar mot förmögenhetsförlust (se G. Cornu, Vocabulaire juridique, 8ème éd., Paris, PUF 2009, s. 436). En sådan garanti ska skiljas från en avtalad kvalitetsgaranti som tillhandahålls av säljaren av varan till köparen, eller från ansvar för fel i varan. Se avseende denna fråga även punkterna 33–35 i förevarande förslag till avgörande.
4 Se särskilt dom Stichting Uitvoering Financiële Acties (dom 348/87, EU:C:1989:246, punkt 11, och Abbey National (C‑169/04, EU:C:2006:289, punkt 38 och där angiven rättspraxis).
5 Förslaget till direktiv om ändring av direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt, i fråga om behandling av försäkringstjänster och finansiella tjänster (KOM(2007)0747 slutlig. Direktiv 2006/112 ersatte sjätte direktivet. Motsvarigheten till befrielsen i artikel 13 B a i sjätte direktivet återfinns i artikel 135.1 a i direktiv 2006/112.
6 EGT L 228, s. 3; svensk specialutgåva, område 6, volym 1, s. 146–159.
7 I domen CPP (C‑349/96, EU:C:1999:93, punkt18) slog domstolen visserligen fast att begreppet försäkring inte ska tolkas annorlunda inom ramen för sjätte direktivet än inom ramen för direktiv 73/239. I det målet rörde det sig emellertid enbart om begreppets tillämpningsområde, det vill säga om det förutom kompensation även omfattar andra former av stöd för skadelidande, och inte om dess definition. Enligt min mening måste inte begreppet försäkringstransaktioner vid tillämpningen av bestämmelserna om mervärdesskatt definieras mot bakgrund av bestämmelser om försäkringsverksamhet, eftersom syftet med dessa bestämmelser skiljer sig åt.
8 Se generaladvokaten N. Fennellys förslag till avgörande i mål CPP (C-349/96, EU:C:1998:281, punkt 26).
9 C‑224/11, EU:C:2013:15.
10 Dom BGŻ Leasing (C-224/11, EU:C:2013:15, punkterna 58 och 59 och där angiven rättspraxis).
11 Ibidem, punkterna 62 och 63).
12 Det ska i detta sammanhang påpekas att det teoretiskt sätt naturligtvis kan uppkomma en sådan situation där en tredje man mot ett schablonbelopp övertar de skyldigheter som åligger återförsäljaren av fordonet enligt lagstiftning eller på annan grund (till exempel enligt avtal). I det fallet ska sådana transaktioner också anses utgöra försäkringstransaktioner, men den försäkrade är säljaren av fordonet och inte köparen. Det rör sig emellertid inte om sådana transaktioner i det nationella målet och tolkningsfrågan har ställts i ett annat sammanhang.
13 Se avseende denna fråga även punkterna 39–42 i detta förslag till avgörande.
14 Dom BGŻ Leasing (C-224/11, EU:C:2013:15, punkterna 29–33 och där angiven rättspraxis).
15 Ibidem, punkt 36.