Förslag till avgörande av generaladvokat Melchior Wathelet föredraget den 3 december 2015
1 Originalspråk: franska.
2 Se dom Allianz Hungária Biztosító m.fl. ( C‑32/11, EU:C:2013:160, punkt 20 och där angiven rättspraxis) och dom FNV Kunsten Informatie en Media ( C‑413/13, EU:C:2014:2411), i vilka domstolen besvarade tolkningsfrågorna mot bakgrund av omständigheter som liknar dem i förevarande mål.
3 [T]rucage des offres på franska. Det rör sig i allmänhet om ett riggat anbud när två eller fler företag som deltar i en anbudsinfordran samverkar för att ett eller flera av dem inte ska lämna ett anbud eller ta tillbaka det.
4 Kommissionen hänvisar till artikel 1384 i civillagen.
5 Kommissionen hänvisar till en dom som meddelats av den franska kassationsdomstolen den 19 maj 1988, nr 87-82654. Det framgår av den domen att en huvudman kan undgå ansvar för sitt ombuds handlingar om ombudet har handlat utanför sin behörighet, utan huvudmannens medgivande och för andra ändamål än de som faller inom dennes ansvarsområde.
6 Dom Imperial Chemical Industries/kommissionen ( 48/69, EU:C:1972:70, punkt 64).
7 Dom Suiker Unie m.fl./kommissionen ( 40/73‑48/73, 50/73, 54/73‑56/73, 111/73, 113/73 och 114/73, EU:C:1975:174, punkt 174).
8 Dom Miller International Schallplatten/kommissionen ( 19/77, EU:C:1978:19, punkt 18), dom Musique diffusion française m.fl./kommissionen ( 100/80‑103/80, EU:C:1983:158, punkt 112), och dom IAZ International Belgium m.fl./kommissionen ( 96/82‑102/82, 104/82, 105/82, 108/82 och 110/82, EU:C:1983:310, punkt 45).
9 Dom Musique diffusion française m.fl./kommissionen ( 100/80‑103/80, EU:C:1983:158, punkt 97)
10 Dom Slovenská sporiteľňa ( C‑68/12, EU:C:2013:71), punkterna 26 respektive 28). Se även punkterna 25 och 27 i den domen.
11 Dom Akzo Nobel m.fl./kommissionen ( C‑97/08 P, EU:C:2009:536, punkt 56 och där angiven rättspraxis).
12 Ibidem (punkt 58 och där angiven rättspraxis).
13 Denna dom har överklagats och en av grunderna för överklagandet avsåg frågan huruvida en huvudman kan hållas ansvarig för ett ombuds handlingar, men med anledning av att överklagandet endast avsåg sakomständigheterna fann domstolen att det skulle avvisas, eftersom det var uppenbart att det inte kunde prövas i sak (beslut Minoan Lines/kommissionen ( C‑121/04 P, EU:C:2005:695, punkterna 19 och 20). Angående domen Minoan Lines/kommissionen ( T‑66/99, EU:T:2003:337), se Blaise, J.-B och Idot, L., Chronique de droit communautaire de la concurrence – Mise en œuvre des articles 81 et 82 CE, Revue trimestrielle de droit européen, 2005, s. 131–223, punkt 81, och Idot, L., Transports maritimes – Commentaires aux arrêts du Tribunal du 11 décembre 2003, Europe 2004, nr 2, s. 18 och 19.
14 Dom Knauf Gips/kommissionen ( C‑407/08 P, EU:C:2010:389, punkt 49).
15 Presumtioner är vanliga inom unionsrätten. Både domstolen och tribunalen har använt sig av presumtioner för att fastställa huruvida ett moderbolag är solidariskt ansvarigt för de handlingar som dess dotterbolag har utfört (dom Akzo Nobel m.fl./kommissionen, C‑97/08 P, EU:C:2009:536) eller dess anställdas handlingar (dom Musique diffusion française m.fl./kommissionen, 100/80‑103/80, EU:C:1983:158, punkt 97).
16 Angående motbevisning av presumtionen att ett moderbolag är ansvarigt för dess dotterbolags beteende, se dom Eni/kommissionen ( C‑508/11 P, EU:C:2013:289, punkterna 46, 68 och 69).