lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Paolo Mengozzi föredraget den 30 mars 2017

CELEX
62014CC0591
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 EUT L 274, 2011, s. 36.

3 Moniteur belge av den 8 november 2004, s. 75290.

4 Moniteur belge av den 17 januari 2005.

5 Se artikel 2 i kunglig kungörelse av den 15 oktober 2004.

6 Se skäl 55 i det omtvistade beslutet, som återger Konungariket Belgiens yttrande vad gäller historiken över finansieringen av BSE-tester, samt skäl 83 och följande skäl i nämnda beslut.

7 Moniteur belge av den 21 november 2005.

8 Moniteur belge av den 21 november 2005.

9 Se artiklarna 3–11

10 Se artikel 2 punkt 9. I bilaga II till kungörelsen fastställs ersättningsbeloppen för BSE-testen.

11 Statligt stöd N 21/2002 – Belgien, Täckning av kostnader för obligatoriska BSE-tester (K(2002) 447 slutlig).

12 Kommissionens förordning (EG) nr 1/2004 av den 23 december 2003 om tillämpningen av artiklarna [107 och 108 FEUF] på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter (EUT L 1, 2004, s. 1). Artikel 15 i den förordningen avser specifikt stöd till animaliesektorn.

13 Registrerade under nummer XA 53/04 respektive nummer XA 54/0 (EUT C 105, 2005, s. 5).

14 Beslut K(2005) 4203 av den 9 november 2005 avseende statligt stöd N 9/05 och statligt stöd N 10/05 om finansieringen av AFSCA. Detta beslut finns tillgängligt på kommissionens webbplats: http://ec.europa.eu/competition/state_aid/cases/197533/197533_517261_5_2.pdf.

15 Se skäl 107 i beslutet.

16 Åtgärden fördes ursprungligen in i registret över anmälda stöd, under nummer N 54/04.

17 Se skälen 18–20 i det aktuella beslutet.

18 Se skäl 29 i det omtvistade beslutet.

19 Beslutet offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning (EUT C 11, 2009, s. 8).

20 Se skäl 99 i det omtvistade beslutet. I samma skäl konstaterade däremot kommissionen att finansieringen av BSE-tester genom ersättningar inte innehöll något inslag av stöd, eftersom ersättningarna var avsedda att täcka kostnaderna för tjänster som tillhandahålls till marknadspris.

21 Se skäl 112.

22 EGT C 232, 2000, s. 17 (rättad version) Se skälen 113–117 i det omtvistade beslutet. I enlighet med punkt 11.4 i nämnda riktlinjer för jordbruket, kunde nivån på det stöd som finansierade de obligatoriska BSE-testen uppgå till 100 procent av de stödberättigande kostnaderna.

23 EGT C 324, 2002, s. 2.

24 Se skäl 121 i det omtvistade beslutet. I samma skäl konstaterade kommissionen att från och med den 1 juli 2004 var den sammanlagda kostnaden för BSE-testen lägre än 40 euro. Vad beträffar stöd som beviljades efter den 1 januari 2006, har kommissionen hänvisat till 2005 års beslut (se skäl 124).

25 Rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel [108 FEUF] (EGT L 83, 1999, s. 1).

26 Dom av den 25 mars 2015, Belgien/kommissionen ( T‑538/11, EU:T:2015:188).

27 Dom av den 30 juni 2016, Belgien/kommissionen ( C‑270/15 P, EU:C:2016:489).

28 EUT L 379, 2006, s. 5.

29 EUT L 325, 2004, s. 4.

30 Dom av den 27 juni 2000, kommissionen/Portugal ( C‑404/97, EU:C:2000:345, punkt 35), och dom av den 22 mars 2001, kommissionen/Frankrike ( C‑261/99, EU:C:2001:179, punkt 19).

31 Se, bland annat, dom av den 12 februari 2015, kommissionen/Frankrike ( C‑37/14, ej publicerad, EU:C:2015:90, punkt 77), och dom av den 10 oktober 2013, kommissionen/Italien ( C‑353/12, ej publicerad, EU:C:2013:651, punkt 43).

32 Se dom av den 14 februari 2008, kommissionen/Grekland ( C‑419/06, ej publicerad, EU:C:2008:89, punkt 52).

33 Se, bland annat, dom av den 10 oktober 2013, kommissionen/Italien ( C‑353/12, ej publicerad, EU:C:2013:651, punkt 43), dom av den 27 juni 2000, kommissionen/Portugal ( C‑404/97, EU:C:2000:345, punkt 35), och dom av den 22 mars 2001, kommissionen/Frankrike ( C‑261/99, EU:C:2001:179, punkt 19).

34 Jag vill i förbigående påpeka att de kategorier av aktörer som anges i var och en av dessa skrivelser inte helt överensstämmer med varandra.

35 Se bland annat skäl 90 i det omtvistade beslutet.

36 Enligt min mening ska även punkt 50 i dom av den 30 juni 2016, Belgien/kommissionen ( C‑270/15 P, EU:C:2016:489), tolkas så. I nämnda punkt slog domstolen fast att ”Konungariket Belgiens finansiering av screeningtesten för BSE i detta fall … är till fördel för alla aktörer i nötköttssektorn som har kostnader för sådana test” (min kursivering).

37 Se skälen 56–59 i beslutet.

38 Se skälen 70–75 i 2005 års beslut.

39 Jag erinrar om att i 2005 års beslut ansågs den granskade stödåtgärden vara förenlig med TSE-riktlinjerna, eftersom den uppfyllde de villkor som uppställs i dessa riktlinjer och särskilt det högst tillåtna taket på 40 euro per test (se skälen 93–96 och 107).

40 Nämnt ovan i fotnot 11 i detta förslag till avgörande.

41 Se s. 2 i beslutet.

42 Provtagningen för testen sker i allmänhet på slaktplatsen.

43 Kommissionen kontrollerade för övrigt i det omtvistade beslutet att Konungariket Belgien hade iakttagit villkoren i nämnda punkt 25 i TSE-riktlinjerna innan den aktuella finansieringen godkändes upp till ett tak på 40 euro per test (se skälen 122 och 123).

44 Se punkt 24 i TSE-riktlinjerna.

45 Se, bland annat, dom av den 17 november 2011, kommissionen/Italien ( C‑496/09, EU:C:2011:740, punkt 61).

46 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 12 februari 2015, kommissionen/Frankrike ( C‑37/14, ej publicerad, EU:C:2015:90, punkterna 70–73).

47 Se, bland annat, skälen 38, 68 och 71 i det omtvistade beslutet.

48 Dessa påståenden anges i punkt 11 i dupliken, men liknande påståenden förekommer i all skriftväxling med kommissionen och i Konungariket Belgiens inlagor vid tribunalen och vid domstolen i de förfaranden som avsåg talan om ogiltigförklaring av det omtvistade beslutet och överklagandet av den dom varigenom nämnda talan ogillades.

49 Se, bland annat, punkterna 77 och 83–96 i tribunalens dom och punkterna 35 och 36 i domstolens dom.

50 Se skälen 32, 39–44, 61 och 68 i det omtvistade beslutet.

51 Se, för ett liknande resonemang, om än i ett annat sammanhang, dom av den 21 december 2016, kommissionen/Aer Lingus och Ryanair Designated Activity ( C‑164/15 P och C‑165/15 P, EU:C:2016:990), där flygbolagen, för att motsätta sig ett återkrav av stödet, åberopade att den fördel som följde av ett stöd i form av en skattelättnad som de hade fått övervältrades på deras kunder.

52 Se, bland annat, dom av den 12 december 2013, kommissionen/Italien ( C‑411/12, ej publicerad, EU:C:2013:832, punkt 36), och dom av den 11 september 2014, kommissionen/Tyskland ( C‑527/12, EU:C:2014:2193, punkt 48 och där angiven rättspraxis).

53 Se dom av den 12 december 2013, kommissionen/Italien ( C‑411/12, ej publicerad, EU:C:2013:832, punkt 37 och där angiven rättspraxis).