Förslag till avgörande av generaladvokat Melchior Wathelet föredraget den 16 februari 2017
1 Originalspråk: franska.
2 … the State does not seem to have had the possibility to dictate the decision of the arbitration tribunal.
3 Den förordningen upphävdes från och med oktober 2015 och ersattes av rådets förordning (EU) 2015/1589 av den 13 juli 2015 om genomförandebestämmelser för artikel 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUT L 248, 24.9.2015, s. 9). I detta förslag till avgörande hänför jag mig till den konsoliderade version av förordning nr 659/1999 som var tillämplig vid tidpunkten för den omtvistade skrivelsen, det vill säga den 12 juni 2014.
4 Se Craig, P., EU Administrative Law, 2:a uppl., Oxford University Press, 2012, kapitel 16.
5 Se dom av den 12 juli 1957, Algera m.fl./Gemensamma församlingen ( 7/56 och 3/57–7/57, EU:C:1957:7), dom av den 22 mars 1961, Snupat/Höga myndigheten ( 42/59 och 49/59, EU:C:1961:5), dom av den 13 juli 1965, Lemmerz-Werke/Höga myndigheten ( 111/63, EU:C:1965:76), och dom av den 22 september 1983, Verli-Wallace/kommissionen ( 159/82, EU:C:1983:242, punkt 8).
6 Se dom av den 9 mars 1978, Herpels/kommissionen ( 54/77, EU:C:1978:45, punkt 38), dom av den 3 mars 1982, Alpha Steel/kommissionen ( 14/81, EU:C:1982:76, punkt 10), dom av den 26 februari 1987, Consorzio Cooperative d’Abruzzo/kommissionen ( 15/85, EU:C:1987:111, punkt 12) och dom av den 17 april 1997, de Compte/parlamentet ( C‑90/95 P, EU:C:1997:198, punkt 35).
7 Se dom av den 16 december 2010, Athinaïki Techniki/kommissionen ( C‑362/09 P, EU:C:2010:783, punkt 60). Se även, för ett motsvarande synsätt, punkt 80 i förslag till avgörande av generaladvokaten Bot i målet Athinaïki Techniki/kommissionen ( C‑362/09 P, EU:C:2010:492).
8 Se Craig, P., anfört arbete, s. 558.
9 I den domen konstaterade domstolen att tribunalen gjort en felaktig rättstillämpning när den slog fast att Athinaïki Techniki hade väckt talan om ogiltigförklaring av en akt som inte medförde några rättsverkningar och mot vilken talan följaktligen inte kunde väckas enligt artikel 263 FEUF. Den upphävde därför tribunalens beslut av den 27 november 2009, Athinaïki Techniki/kommissionen ( T-94/05 RENV, ej publicerad, EU:T:2009:471) och återförvisade målet till tribunalen för pröva Athinaïki Technikis yrkanden om ogiltigförklaring av kommissionens första beslut genom vilket den beslutat att avskriva klagomålet från Athinaïki Techniki.
10 En bokstavstrogen tolkning av den grekiska språkversionen av domen – grekiska var rättegångsspråk i detta mål – ger vid handen att kommissionen får återkalla ett sådant beslut endast i syfte att avhjälpa en rättsstridighet i nämnda beslut (μόνο για να επανορθώσει έλλειψη νομιμότητας από την οποία πάσχει η εν λόγω απόφαση). Min kursivering.
11 Min kursivering.
12 Min kursivering.
13 Se det bildliga uttryck som använts av generaladvokaten Bot i punkt 101 i hans förslag till avgörande i målet Athinaïki Techniki/kommissionen ( C‑362/09 P, EU:C:2010:492). Se även punkterna 36 och 37 i detta förslag till avgörande.
14 Det framgår av fast rättspraxis att för att en åtgärd ska kunna anses utgöra statligt stöd och omfattas av artikel 107.1 FEUF ska det för det första röra sig om en statlig åtgärd eller en åtgärd som vidtas med hjälp av statliga medel (det villkor som är i fråga här). För det andra ska denna åtgärd kunna påverka handeln mellan medlemsstaterna. För det tredje ska åtgärden innebära en fördel för mottagaren. För det fjärde ska åtgärden snedvrida eller hota att snedvrida konkurrensen. Villkoren är kumulativa. Se, för ett motsvarande synsätt, dom av den 1 juli 2008, Chronopost och La Poste/UFEX m.fl. ( C‑341/06 P och C‑342/06 P, EU:C:2008:375, punkt 121 och där angiven rättspraxis) och dom av den 16 april 2015, Trapeza Eurobank Ergasias ( C‑690/13, EU:C:2015:235, punkt 17 och där angiven rättspraxis).