lagen.
EU-domstolen

Tribunalens dom (sjunde avdelningen) den 22 februari 2018

CELEX
62016TJ0445
Typ
EU-domstolen
ECLI
ECLI:EU:T:2018:95

Källa

VäxtförädlarrättAnsökan om gemenskapens växtförädlarrätt avseende växtsorten Gala SchnicoTeknisk provningMotiveringsskyldighetArtikel 75 första meningen i förordning (EG) nr 2100/94EnhetlighetArtikel 8 i förordning nr 2100/94Kompletterande undersökningArtikel 57.3 i förordning nr 2100/94LikabehandlingCVPO:s egen undersökning av sakförhållandenaArtikel 76 i förordning nr 2100/94

I mål T‑445/16,

TRIBUNALEN (sjunde avdelningen), sammansatt av ordföranden V. Tomljenović, samt domarna E. Bieliūnas och A. Kornezov (referent), justitiesekreterare: handläggaren J. Weychert,

med beaktande av överklagandet som inkom till tribunalens kansli den 5 augusti 2016,

med beaktande av svarsskrivelsen som inkom till tribunalens kansli den 3 november 2016,

med beaktande av tribunalens skriftliga frågor till CPVO och dess svar som inkom till tribunalens kansli den 24 maj 2017,

efter förhandlingen den 14 juni 2017,

följande

Dom [utelämnas]

Parternas yrkanden

Rättslig bedömning [utelämnas]

Den första grunden: Utseende av området för teknisk provning och de konstaterade skillnaderna [utelämnas]

Den första delgrunden: Utseende av området för den tekniska provningen

Den andra delgrunden: Frågan om bristen på enhetlighet [utelämnas]

Den andra grunden: Åsidosättande av artikel 57.3 i förordning nr 2100/94 och av likabehandlingsprincipen [utelämnas]

Den första delgrunden: Åsidosättande av artikel 57.3 i förordning nr 2100/94 [utelämnas]

21 Klaganden har yrkat att tribunalen ska

22 CPVO har yrkat att tribunalen ska

42 Det ska inledningsvis påpekas att det framgår av yttrande nr 2/2004 av den 15 februari 2004, som offentliggjorts i Officiell tidskrift för Gemenskapens växtsortsmyndighet, att CPVO har beslutat att överlåta ansvaret för den tekniska provningen av muterade äppelsorter av arten Malus domestica Borkh. som liksom den sökta växtsorten hör till mutationsgruppen Gala, till GEVES.

48 Under alla omständigheter bör det noteras att i enlighet med artikel 55.1 i förordning nr 2100/94 och artikel 13.1 i kommissionens förordning (EG) nr 874/2009 av den 17 september 2009 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 2100/94 i fråga om förfaranden inför Gemenskapens växtsortsmyndighet (EUT L 251, 2009, s. 3), får CPVO:s förvaltningsråd överlåta ansvaret för den tekniska provningen av sorter av den berörda arten till en eller flera behöriga myndigheter i en medlemsstat. När det gäller muterade sorter av arten Malus domestica Borkh. som liksom den sökta växtsorten hör till gruppen Gala, har ansvaret för den tekniska provningen överlåtits uteslutande till GEVES, såsom har angetts i punkt 42 ovan.

49 Det ska för det första påpekas att de klimatförhållanden som normalt råder inom GEVES provningsområde i vederbörlig ordning beaktades när det området valdes ut såsom provningsområde för de berörda mutationsgrupperna, däribland mutationsgruppen Gala. Som svar på en åtgärd för processledning som riktats till CPVO, har den myndigheten utarbetat flera interna dokument som föregick antagandet av yttrande nr 2/2004, av vilka det framgår att enligt sakkunniga på området för fruktarter som CPVO rådfrågat, talade de klimatförhållanden som normalt sett råder inom GEVES område för att tekniska provningar med avseende på mutationer av Gala skulle äga rum inom det området.

50 Klaganden har inte framfört några argument som föranleder någon annan bedömning. Följaktligen kan klagandens argument att GEVES område skulle vara olämpligt för tekniska provningar av den sökta växtsorten på grund av de klimatförhållanden som råder där inte godtas.

51 För det andra har klaganden inte gjort gällande, vilket den har bekräftat under förhandlingen, att klimatförhållandena inom GEVES område var onormala under den period då den tekniska provningen av den sökta växtsorten ägde rum.

52 För det tredje är det förenligt med den allmänna systematiken i regelverket rörande gemenskapens växtförädlarrätt som införts genom förordning nr 2100/94, med likabehandlingsprincipen, rättssäkerhetsprincipen och öppenhetsprincipen som ligger till grund för förordningen, att såsom följer av yttrande nr 2/2004 otvetydigt och på förhand utse den myndighet som ska ansvara för den tekniska provningen av alla arter eller sorter som tillhör samma mutationsgrupp.

53 Av den allmänna systematiken och principerna som nämnts ovan följer nämligen att de sökta växtsorterna som tillhör samma mutationsgrupp för en viss art ska bedömas på samma villkor.

54 Därför uppmärksammas de som ansöker om gemenskapens växtförädlarrätt i yttrande nr 2/2004 på den omständigheten att endast CPVO ska fastställa den plats där den sökta växtsorten ska provas och att [a]lla överenskommelser som ingås direkt med en provningsmyndighet, men utan tillstånd från CPVO, således kommer att äventyra senare provningars resultat.

63 Under dessa omständigheter och mot bakgrund av det stora utrymme för skönsmässig bedömning som CPVO förfogar över med avseende på den vetenskapligt och tekniskt komplicerade frågan huruvida den sökta växtsorten, under den tekniska provningen, har uppvisat tillräcklig enhetlighet såvitt avser dess egenskaper (dom av den 15 april 2010, Schräder/CPVO, C‑38/09 P, EU:C:2010:196, punkt 77, och domarna av den 19 december 2012, Brookfield New Zealand och Elaris/CPVO och Schniga, C‑534/10 P, EU:C:2012:813, punkt 50) gjorde överklagandenämnden rätt när den slog fast att det förelåg bristande enhetlighet mot bakgrund av de betydande skillnader som konstaterats i fråga om egenskap 39 under två på varandra följande provningsår. Den tekniska provningen hade utförts i enlighet med protokoll CPVO TP/14/2, vilket inte har bestritts, och vidare finns det inget som tyder på att den egenskapen var förhindrad att komma till uttryck på grund av de miljöförhållanden under vilka den tekniska provningen utförts. Överklagandenämnden gjorde inte heller någon uppenbart oriktig bedömning när den slog fast att CPVO, i en sådan situation, inte var skyldig att söka efter alla eventuella omständigheter som skulle kunna förklara den bristande enhetlighet som fastställts.

83 Slutligen, även om det antas att klagandens argument ska tolkas så att den har yrkat att problemen med bristande enhetlighet beror på kvaliteten på det ympningsmaterial som provats och att dessa problem kan minska naturligt med tiden, vilket skulle ha motiverat ett nytt provningsår, är det tillräckligt att påpeka att det endast ankommer på den som ansöker om gemenskapens växtförädlarrätt att tillhandahålla ändamålsenligt ympningsmaterial.

1 Rättegångsspråk: tyska.

2 Nedan återges endast de punkter i denna dom som tribunalen anser bör publiceras.