Förslag till avgörande av generaladvokat Manuel Campos Sánchez-Bordona föredraget den 14 november 2018
1 Originalspråk: spanska.
2 Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU av den 26 februari 2014 om offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG (EUT L 94, 2014, s. 65).
3 Den spanska versionen av bestämmelsen innehåller obegripligt nog adjektivet laborales [arbetsmiljö-] för att beteckna fara som inte har något tillhörande adjektiv i någon annan språkversion. Jag kommer därför här bara att använda mig av uttrycket förebyggande av fara.
4 Lag om förbud mot konkurrensbegränsningar (nedan kallad GWB).
5 Lag om räddningstjänsten samt akuttransporter och sjuktransporter av företag i Nordrhein-Westfalen (nedan kallad RettG NRW).
6 Lag om räddningshjälp och civilförsvar (nedan kallad ZSKG), som senast ändrades genom 2 § punkt 1 i lag av den 29 juli 2009.
7 Lag om brandskydd, assistans och civilförsvarstjänster (nedan kallad BHKG).
8 I beslutet att begära förhandsavgörande (punkt 4) anges följande: Föremålet för upphandlingsförfarandet var personalanskaffning för flera kommunala ambulanser … och sjuktransporter …, vilken var uppdelad i två delar, samt tillhandahållande av fordonsplatser … Det som berördes var tjänster avseende akuttransport i kommunala ambulanser där den huvudsakliga uppgiften består i behandling och vård av akutpatienter av räddningstjänstassistenter som stöds av ambulanspersonal, liksom tjänster avseende sjuktransport där den huvudsakliga uppgiften består i behandling och vård av patienter av ambulanspersonal som stöds av hjälparbetare.
9 Punkt 14 i beslutet att begära förhandsavgörande.
10 Se föregående fotnot.
11 Se exempelvis dom av den 21 december 2011, Ziolkowski och Szeja ( C‑424/10 och C‑425/10, EU:C:2011:866), punkt 32.
12 Terminologiskt överensstämmer artikel 196 FEUF och artikel 10 h i direktiv 2014/24 emellertid bara delvis med varandra. Den förstnämnda innehåller begreppen civilskydd (Katastrophenschutz, protection civile) och förebyggande av risker (Risikoprävention, prévention des risques), men inte begreppet civilförsvar, som finns med i den sistnämnda.
13 Under rubriken Civilskydd i avdelning XXIII i del III FEUF, definieras i artikel 196.1 civilskyddstjänster som systemen för förebyggande av och skydd mot naturkatastrofer och katastrofer som orsakas av människor. Unionens insatser inom detta område syftar till att stödja medlemsstaternas insatser när det gäller förebyggande av risker, beredskapen hos medlemsstaternas aktörer inom området civilskydd samt insatser vid … katastrofer (artikel 196.1 a). Förebyggande av risker, beredskap hos personal och insatser utgör således sekvensen i en materiell verksamhet som syftar till en integrerad katastrofhantering.
14 Punkt 14 i beslutet att begära förhandsavgörande. Enligt den hänskjutande domstolen ligger [det] … närmare till hands att anta att begreppet förebyggande av fara avser någonting som inte omfattas av begreppen civilförsvarstjänster och räddningstjänster, just eftersom skadeorsaken inte är olyckshändelser eller katastrofer av tekniskt ursprung, naturkatastrofer eller terrorism och militära hot- eller risksituationer som leder till betydande skador för mänskligt liv.
15 Punkt 55 i dess skriftliga yttrande.
16 Till exempel CPV 75251110-4 (Brandskyddstjänster) eller CPV 981131000-9 (Nukleära säkerhetstjänster).
17 CPV 75252000-7.
18 Punkt 61 Falck Rettungsdiensts skriftliga yttrande.
19 Min kursivering.
20 Punkt 24 i den tyska regeringens skriftliga yttrande.
21 Punkt 14 i beslutet att begära förhandsavgörande. Min kursivering. På samma sätt har Stadt Solingen uttryckt det i punkt 31 i sitt skriftliga yttrande.
22 Det bör klargöras att det rör sig om räddningstjänster som tillhandahålls av icke-vinstdrivande organisationer eller sammanslutningar.
23 Denna grupp omfattar sammanlagt 15 koder, från kod 60100000-9 (Vägtransporter) till kod 60183000-4 (Uthyrning av lastbilar med förare). Mellan dessa finns Taxitjänster (60120000-5), Passagerartransport på väg för särskilda ändamål (60130000-8) och Icke-reguljär passagerartransport (60140000-1).
24 I Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (EUT L 134, 2004, s. 114), ändrat genom kommissionens förordning (EU) nr 1251/2011 av den 30 november 2011 (EUT L 319, 2011, s. 43), vilket var det som närmast föregick direktiv 2014/24, gjordes också åtskillnad mellan dessa två slag av ambulanstransport. Såsom domstolen erinrade om i domen av den 11 december 2014, Azienda sanitaria locale n.o 5 Spezzino m.fl. (C‑113/13, EU:C:2014:2440), punkterna 33 och 34, var direktiv 2004/18 tillämpligt på offentliga tjänstekontrakt, vilka i artikel 1.2 d i direktivet definierades som andra offentliga kontrakt än offentliga byggentreprenad- eller varukontrakt och som avser utförande av sådana tjänster som anges i bilaga II till direktivet, vilken bestod av två delar (A och B). Akuta eller mycket akuta sjuktransporttjänster tillhörde såväl kategori 2 i bilaga II A till direktiv 2004/18, såvitt avsåg transportaspekten av tjänsterna, som kategori 25 i bilaga II B till samma direktiv, såvitt avsåg de medicinska aspekterna. Medan kontrakt avseende tjänster förtecknade i båda bilagorna enligt artikel 22 i direktiv 2004/18 skulle tilldelas genom det ordinära förfarandet (om värdet av tjänsterna i bilaga II A översteg värdet av tjänsterna i bilaga II B) eller genom ett förenklat förfarande (om så inte var fallet), föreskrivs det i skäl 28 i direktiv 2014/24 att blandade kontrakt för tillhandahållande av allmänna ambulanstjänster omfattas av det enklare systemet om värdet av ambulanstjänster för transport av patienter är större än värdet av andra ambulanstjänster. Jag ska därför nu visa att dessa andra ambulanstjänster bara kan vara sådana sjukvårdstjänster som tillhandahålls i andra fall än nödsituationer.
25 Så kan till exempel vara fallet med patienter som transporteras till ett sjukhus för att genomgå dialys, mer eller mindre regelbundna undersökningar, prover för att ställa diagnos, kliniska analyser eller andra typer av medicinska kontroller. Vid förhandlingen var alla eniga om att sådana förflyttningar inte kunde omfattas av undantaget från undantaget. Stadt Solingen försäkrade dessutom att de inte ingick i det angripna avtalet.
26 Se ovan punkt 36.
27 Punkt 45 i den tyska regeringens skriftliga yttrande.
28 Dom av den 11 december 2014, Azienda sanitaria locale n.o 5 Spezzino m.fl. (C‑113/13, EU:C:2014:2440), punkt 61, och av den 28 januari 2016, CASTA m.fl. ( C‑50/14, EU:C:2016:56), punkt 64. Båda dessa domar visar att det med utgångspunkt i unionens primärrätt inte kan framställas några invändningar rörande giltigheten av den här typen av direkta tilldelningar. I själva domslutet slog domstolen fast att [a]rtiklarna 49 FEUF och 56 FEUF ska tolkas så, att de inte utgör hinder för en nationell lagstiftning, såsom den i det nationella målet, som föreskriver att tillhandahållandet av akuta och mycket akuta sjuktransporttjänster i första hand, genom direkt tilldelning och utan någon offentlighet, ska anförtros åt frivilligorganisationer som ingått avtal med en myndighet, i den mån den rättsliga och avtalsrättsliga ram inom vilken dessa organisationer utövar sin verksamhet faktiskt bidrar till att förverkliga den sociala målsättningen och till att uppfylla de mål beträffande solidaritet och budgetmässig effektivitet som lagstiftningen vilar på. Denna slutsats upprepas i den andra domen, med mycket små variationer.
29 Dom av den 28 januari 2016, CASTA m.fl. ( C‑50/14, EU:C:2016:56), punkt 62.
30 En uppfattning som den tyska regeringen delar, enligt vad den uppgav vid förhandlingen.
31 Punkt 15 i beslutet att begära förhandsavgörande.
32 Sådana organisationer eller sammanslutningar får bedriva verksamhet via instrumentella enheter som bland annat kan ha den juridiska formen av bolag med begränsat ansvar, under förutsättning att de sistnämnda inte heller är vinstdrivande. Den hänskjutande domstolen bör eventuellt pröva huruvida så är fallet här.
33 Sambandet mellan artikel 10 h och skäl 28 i direktiv 2014/24 återupprepas när det gäller artikel 77.1 och skäl 118 i samma direktiv. Medan skäl 28 tar upp icke-vinstdrivande organisationer eller sammanslutningar som enheter vars räddningstjänster är undantagna från tillämpningsområdet för direktiv 2014/24 genom artikel 10 h i samma direktiv, nämner skäl 118 organisationer på grundval av personalens ägande eller aktiva deltagande i förvaltningen och befintliga organisationer såsom kooperativ, när det gäller att delta i tillhandahållandet av [vissa hälso- och sjukvårdstjänster, sociala tjänster och kulturella] tjänster till slutanvändarna. Dessa organisationer måste uppfylla villkoren i artikel 77.2 i direktiv 2014/24 för att medlemsstaterna ska reservera rätten för dem att delta i vissa offentliga upphandlingar. Organisationerna i skäl 28 kan således inte likställas med organisationerna i skäl 118. Således kan inte heller artikel 10 h (som undantar vissa av de förstnämnda organisationernas verksamheter från tillämpningsområdet för direktiv 2014/24) likställas med artikel 77 (som medger att vissa av de sistnämnda organisationernas verksamheter blir föremål för en särskild tillämpning av detta direktiv).
34 Artikel 77.2 b i direktiv 2014/24. Där föreskrivs visserligen att [v]insterna ska återinvesteras för att uppnå organisationens syfte, men det utesluter inte att vinster finns och i synnerhet förhindrar det inte att de delas ut, även om det ska ske på grundval av deltagande.
35 107 § första stycket punkt 4 andra ledet GWB.
36 Punkt 40 i den tyska regeringens skriftliga yttrande. Vid förhandlingen uppstod det en viss debatt om huruvida det de facto finns en sådan begränsning av antalet, trots att den nationella lagstiftningen (genom att uttrycket i synnerhet används) i sig inte föreskriver någon sådan.
37 Så är fallet i förevarande mål, enligt vad Stadt Solingen har gjort gällande i punkterna 37 och 38 i sitt skriftliga yttrande.
38 Punkt 15 i beslutet att begära förhandsavgörande.