lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Maciej Szpunar föredraget den 10 januari 2019

CELEX
62017CC0516
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Även detta uttryck härrör från 1789 års deklaration (artikel 6).

3 Fördraget om upphovsrätt från Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten (Wipo), som antogs i Genève den 20 december 1996 och trädde i kraft den 6 mars 2002 (nedan kallat Wipo-fördraget om upphovsrätt), i vilket Europeiska unionen är part enligt rådets beslut 2000/278/EG av den 16 mars 2000 om godkännande på Europeiska gemenskapens vägnar av Wipos fördrag om upphovsrätt och av Wipos fördrag om framföranden och fonogram (EGT L 89, 2000, s. 6).

4 Förklaring från den diplomatiska konferens vid vilken Wipo-fördraget om upphovsrätt antogs, vilken bifogats detta fördrag (artikel 25 i nämnda fördrag).

5 EGT L 167, 2001, s. 10.

6 C‑476/17, som ännu inte avgjorts av domstolen.

7 Se mitt förslag till avgörande i målet Pelham (C‑476/17, [XXX], punkterna 71–79).

8 Närmare bestämt den artikel som föregick den artikeln, det vill säga artikel 151 EG.

9 C‑469/17, som ännu inte avgjorts av domstolen.

10 Se, särskilt, punkterna 69 och 70 i förevarande förslag till avgörande.

11 Det framgår underförstått av motiveringen till kommissionens förslag till direktiv 2001/29 av den 21 januari 1998 (KOM(97) 628 slutlig) att detta var lagstiftarens avsikt. I motiveringen konstateras bland annat att Bernkonventionen ger upphovsmän ensamrätt att tillåta mångfaldigande. Enligt det gemensamma uttalandet till artikel 1.4 i Wipo-fördraget om upphovsrätt gäller denna rätt fullt ut i den digitala miljön, och undantag och inskränkningar måste därför vara förenliga med den skyddsnivå som införts genom denna konvention (se motiveringen till kommissionens förslag, s. 14 och 15). Se även skäl 44 första meningen i direktiv 2001/29.

12 I den första delen av artikel 5.3 c i direktiv 2001/29 återges artikel 10a.1 i Bernkonventionen, som rör mångfaldigande av nyhetsartiklar och nyhetssändningar. Detta undantag har inte ifrågasatts i förevarande mål.

13 Se, senast, dom av den 13 november 2018, Levola Hengelo ( C‑310/17, EU:C:2018:899, punkt 38).

14 Detta klargörande av att det måste röra sig om verk som setts eller hörts vid händelsen återfinns även i 50 § UrhG, som införlivat undantaget för nyhetsrapportering i tysk rätt.

15 Det vill säga informationssyftet för att använda terminologin i artikel 5.3 c i direktiv 2001/29 och artikel 10a.2 i Bernkonventionen.

16 Redan 1812 konstaterade Charles Nodier i Questions de littérature légale att av allt man kan låna av en upphovsman är citatet utan tvekan det som är mest ursäktligt …. (citatet är hämtat från Pollaud-Dulian, F., Le Droit d’auteur, Economica, Paris, 2014, s. 852).

17 I artikel 10 i Bernkonventionen, i dess lydelse enligt Brysselakten från år 1948 föreskrivs följande I alla unionsländer är korta citat ur tidnings- och tidskriftsartiklar tillåtet, även i form av pressöversikter.

18 Domstolen förefaller underförstått ha medgett detta vad gäller fotografiska verk (se dom av den 1 december 2011, Painer, C‑145/10, EU:C:2011:798, punkterna 122 och 123).

19 Naturligtvis avser jag här länkar till material som tillhandahålls av den person som åberopar citaträtten. Länkar till andra webbplatser där upphovsrättsligt skyddade verk lagligen gjorts tillgängliga utgör inte en form av mångfaldigande eller överföring till allmänheten och gör därför inte intrång i ensamrätten (se dom av den 13 februari 2014, Svensson m.fl., C‑466/12, EU:C:2014:76, domslutet).

20 Se, exempelvis, Barta, J., Markiewicz, R., Prawo autorskie, Wolters Kluwer, Warszawa, 2016, s. 236 och 237, Pollaud-Dulian, F., Le Droit d’auteur, Economica, Paris, 2014, s. 855, och Stanisławska-Kloc, S., Zasady wykorzystywania cudzych utworów: prawo autorskie i dobre obyczaje (etyka cytatu), Diametros, nr 19/2009, s. 160–184, och särskilt s. 168.

21 Dom av den 1 december 2011, Painer ( C‑145/10, EU:C:2011:798, punkt 122 och 123). Se även förslag till avgörande av generaladvokaten Trstenjak i detta mål (C‑145/10, EU:C:2011:239, punkt 212).

22 Dom av den 1 december 2011, Painer ( C‑145/10, EU:C:2011:798, punkt 135).

23 Se fotnot 17 i förevarande förslag till avgörande.

24 Se, bland annat, Barta, J., Markiewicz, R., Prawo autorskie, Wolters Kluwer, Warszawa, 2016, s. 239, Pollaud-Dulian, F., Le Droit d’auteur, Economica, Paris 2014, s. 851, Preussner-Zamorska, J., Marcinkowska, J., i Barta, J. (ed.), Prawo autorskie, C.H. Beck, Warszawa, 2013, s. 565, och Vivant, M., Bruguière, J.-M., Droit d’auteur et droits voisins, Dalloz, Paris, 2016, s. 572.

25 Detta begrepp måste tolkas som ett självständigt unionsrättsligt begrepp (se, för ett liknande resonemang, dom av den 3 september 2014, Deckmyn och Vrijheidsfonds C‑201/13, EU:C:2014:2132, punkterna 14–17).

26 Som upprepas i artikel 10 i Wipo-fördraget om upphovsrätt.

27 Användning i den allmänna säkerhetens intresse eller för att garantera ett korrekt genomförande eller en korrekt rapportering av ett administrativt, parlamentariskt eller rättsligt förfarande. Se dom av den 1 december 2011, Painer ( C‑145/10, EU:C:2011:798, punkterna 143 och 144).

28 C‑469/17, som ännu inte avgjorts av domstolen.

29 C‑476/17 som ännu inte avgjorts av domstolen. Detta mål rör visserligen den konstnärliga friheten, som slås fast i artikel 13 i stadgan. Denna frihet är emellertid ett uttryck för yttrandefriheten.

30 Se mitt förslag till avgörande i målet Pelham m.fl., C-476/17, punkterna 90–99).

31 Enligt Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna (nedan kallad Europadomstolen) omfattar yttrandefriheten exempelvis delning av filer inom så kallade P2P-nätverk (se Europadomstolen, 19 februari 2013 Neij och Sunde Kolmisoppi mot Sverige, CE:ECHR:2013:0219DEC004039712).

32 Uttrycket kommer från A. Lucas i Lucas, A., Ginsburg, J.C., Droit d’auteur, liberté d’expression et libre accès à l’information (étude comparée de droit américain et européen), Revue internationale du droit d’auteur, vol. 249 (2016), s. 4–153, på s. 25.

33 Se Europadomstolen, 10 januari 2013, Ashby Donald m.fl. mot Frankrike (CE:ECHR:2013:0110JUD003676908, § 36).

34 C‑469/17, som ännu inte avgjorts av domstolen.

35 C‑469/17, som ännu inte avgjorts av domstolen.

36 För vilka det inte har fastställts att de omfattas av upphovsrättsligt skydd (se mitt förslag till avgörande i målet Funke Medien NRW, C‑469/17, EU:C:2018:870, punkt 20).

37 Som ett exempel på en situation där behovet av offentlig debatt ska ha företräde framför upphovsrätten anges ofta det beslut som Gerechtshof Den Haag (Appellationsdomstolen i Haag, Nederländerna) meddelade den 4 september 2003 i målet om offentliggörande av scientologikyrkans handlingar (NL:GHSGR:2003:AI5638) (se kommentarerna till den domen från Vivant, M., Propriétés intellectuelles, nr 12, s. 834).

38 Se skäl 19 i direktiv 2001/29.

39 Se mitt förslag till avgörande i målet Funke Medien NRW ( C‑469/17, EU:C:2018:870, punkterna 58–61).

40 Samma rätt återfinns i artikel 9.1 i Europakonventionen, vars lydelse i huvudsak är identisk med ordalydelsen i artikel 10.1 i stadgan.

41 Jag bortser i förevarande mål från debatten om huruvida det offentliga tillkännagivandet av den ändrade övertygelsen omfattas av tillämpningsområdet för artikel 10 i stadgan, eller av tillämpningsområdet för artikel 11 i stadgan.