Förslag till avgörande av Generaladvokat Manuel Campos Sánchez-Bordona föredraget den 3 oktober 2018
1 Originalspråk: spanska.
2 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 22 maj 2001 om harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället (EGT L 167, 2001, s. 10).
3 EGT L 89, 2000, s. 6.
4 Tillnärmningen av medlemsstaternas rättsordningar på det immaterialrättsliga området har framför allt skett genom rådets direktiv 93/98/EEG av den 29 oktober 1993 om harmonisering av skyddstiden för upphovsrätt och vissa närstående rättigheter (EGT L 290, 1993, s. 9; svensk specialutgåva, område 13, volym 25, s. 75), som därefter har ändrats och upphävts genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/116/EG av den 12 december 2006 (EUT L 372, 2006, s. 12), genom vilket de tidigare versionerna kodifieras. En av dessa ändringar syftade till att reglera skyddet av upphovsrätten och närstående rättigheter i det så kallade informationssamhället, vilket gjordes genom direktiv 2001/29.
5 Lag (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk (nedan kallad upphovsrättslagen), genom vilken direktiv 2001/29 har införlivats med svensk rätt.
6 Varumärkesintrånget är inte föremål för denna begäran om förhandsavgörande.
7 Högsta domstolen har hänvisat till 1 kap. 10 § varumärkeslagen (2010:1877) och till artikel 9.3 b i rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om EU-varumärken (EUT L 78, 2009, s. 1), som senare ersatts av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001 av den 14 juni 2017 om EU-varumärken (EUT L 154, 2017, s. 1).
8 Dom av den 13 maj 2015, Dimensione Direct Sales och Labianca ( C‑516/13, EU:C:2015:315) (nedan kallad domen Dimensione Direct Sales).
9 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 29 april 2004 om säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter (EUT L 157, 2004, s. 45).
10 Riksåklagaren har citerat ur kommissionens meddelande till Europaparlamentet, rådet och Europeiska ekonomiska och sociala kommittén om vägledning om vissa aspekter av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/48/EG om säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter (Bryssel, 29.11.2017, COM(2017) 708 final, s. 9), där följande anges: Av det ovan anförda följer att begreppet kommersiell skada, som används i olika bestämmelser i Ipred, enligt kommissionens mening inte bör förstås i rent kvantitativa termer. Istället bör vissa kvalitativa faktorer, till exempel huruvida verksamheten i fråga normalt utförs i ekonomiskt eller kommersiellt syfte, också beaktas.
11 Riksåklagaren har härvid hänvisat till domen av den 17 april 2008, Peek & Cloppenburg ( C‑456/06, EU:C:2008:232), punkt 37.
12 Domen Dimensione Direct Sales, punkterna 21 och 22.
13 Ibidem, punkterna 25 och 26.
14 Ibidem, punkterna 29–32.
15 Skäl 28.
16 Vissa av domstolens domar, till vilka jag återkommer nedan, har gett vägledning beträffande tolkningen av detta direktiv med anledning av tolkningsfrågor som ställts i just brottmål.
17 Dom av den 17 april 2008 ( C‑456/06, EU:C:2008:232).
18 Ibidem, punkt 36.
19 Dom av den 21 juni 2012 ( C‑5/11, EU:C:2012:370).
20 Ibidem, punkt 12. Det italienska företaget saluförde reproduktioner av bruksföremål i Bauhausstil till kunder i Tyskland genom annonser och bilagor i tidningar, genom direkt postreklam och genom en tyskspråkig webbsida, utan att därvid förfoga över erforderliga licenser för distribution av dessa varor i Tyskland.
21 Ibidem, punkterna 26 och 27. Min kursivering. Se, för ett liknande resonemang beträffande import av varumärkesförfalskade varor till en medlemsstat från en webbplats belägen i ett tredjeland, dom av den 6 februari 2014, Blomqvist ( C‑98/13, EU:C:2014:55), punkt 28. Den i det målet tillämpliga rättsakten var rådets förordning (EG) nr 1383/2003 av den 22 juli 2003 om tullmyndigheternas ingripande mot varor som misstänks göra intrång i vissa immateriella rättigheter och om vilka åtgärder som skall vidtas mot varor som gör intrång i vissa immateriella rättigheter (EUT L 196, 2003, s. 7).
22 Domen Dimensione Direct Sales, punkt 20. Parterna i målet utgjordes av ett företag som bedrev direktförsäljning eller försäljning via internet av möbler (som var reproduktioner eller förfalskningar av skyddade verk) och innehavaren av upphovsrätten till dessa verk.
23 Ibidem, punkt 28.
24 Ibidem, punkt 32.
25 Jag håller med generaladvokaten Cruz Villalón om att de faktiska omständigheterna har haft stor betydelse i vart och ett av de mål som hittills har prövats av domstolen. Se hans förslag till avgörande i målet Dimensione Direct Sales ( C‑516/13, EU:C:2014:2415), punkt 41.
26 Se, till exempel, Martinek, M., 1. Kapitel. Grundlagen des Vertriebsrechts, i Martinek, M. och Semler, F.-J. (red.), Handbuch des Vertriebsrechts, Editorial C.H. Beck, München, 1996, s. 3.
27 Bently, L. och Sherman, B., Intellectual Property Law, Oxford University Press, 3:e upplagan, 2009, s. 144.
28 Dom av den 21 juni 2012, Donner ( C‑5/11, EU:C:2012:370), punkt 23.
29 Detta förefaller ske konsekvent i WCT, se Reinbothe, J., Chapter 7. The WIPO Copyright Treaty – Article 6, i Reinbothe, J. och Von Lewinski, S., The WIPO Treaties on Copyright – A Commentary on the WCT, the WPPT, and the BTAP, 2:a upplagan, Oxford University Press, 2015, s. 110. Även om det faktiskt skulle ha kunnat argumenteras för att begreppet allmänheten borde ges en vidare tolkning, överensstämmer begränsningen av detta begrepp till den slutliga konsumenten med domstolens praxis avseende artikel 3 i direktiv 2001/29.
30 Dom av den 21 juni 2012, Donner ( C‑5/11, EU:C:2012:370), punkt 26.
31 Domen Dimensione Direct Sales, punkt 28.
32 Reinbothe, J., a.a., s. 111.