Förslag till avgörande av generaladvokat Michal Bobek föredraget den 18 mars 2021
1 Originalspråk: engelska.
2 Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG av den 15 december 2004 om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad och om ändring av direktiv 2001/34/EG (EUT L 390, 2004, s. 38).
3 Artikel 1.1 i direktivet om uppköpserbjudanden.
4 Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/50/EU av den 22 oktober 2013 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad, av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG om de prospekt som skall offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel och av kommissionens direktiv 2007/14/EG om tillämpningsföreskrifter för vissa bestämmelser i direktiv 2004/109/EG (EUT L 294, 2013, s. 13).
5 BGBl. I No 127/1998.
6 Se mitt förslag till avgörande i målet Adler Real Estate m.fl. (C‑546/18).
7 Insynsdirektivet, skäl 1och 9.
8 Till skillnad till exempel från den fullständiga harmoniseringen av krav på offentliggörande enligt prospektförordningen (Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1129 av den 14 juni 2017 om prospekt som ska offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel på en reglerad marknad, och om upphävande av direktiv 2003/71/EG (EUT L 168, 2017, s. 12)).
9 Insynsdirektivet, artikel 3.1.
10 Kommissionens arbetsdokument – Översyn av tillämpningen av direktiv 2004/109/EG: uppkommande frågor Åtföljande dokument till rapport från kommissionen till rådet, Europaparlamentet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt regionkommittén Tillämpningen av direktiv 2004/109/EG om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad, COM(2010) 243 (SEC(2009)611 final), punkt 6. Se också beträffande problemet med över-implementering (gold plating) kommissionens arbetsdokument – Rapport om strängare nationella åtgärder rörande direktiv 2004/109/EG om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad (SEC(2008)3033 final), punkt 6.
11 Ändringen av insynsdirektivet, skäl 12. Se också förbudet mot krav på innehavare av värdepapper i artikel 3.1 fjärde stycket i insynsdirektivet.
12 Se, till exempel, Moloney, N., EU Securities and Financial Markets Regulation, Oxford University Press, 2014, s. 140.
13 Min kursivering.
14 Som finansmarknadsmyndigheten riktigt har påpekat kan medlemsstaterna naturligtvis också utse en annan behörig myndighet än den centrala behöriga myndigheten som anges i artikel 24.1 i insynsdirektivet för de syften som anges i artikel 24.4h däri och får också tilldela denna andra myndighet vissa befogenheter. Som finansmarknadsmyndigheten har bekräftat i sina yttranden är dessa aspekter emellertid inte aktuella i förevarande mål.
15 Som förklarats i punkt 30 i detta förslag till avgörande.
16 Skäl 1 i direktivet om uppköpserbjudanden.
17 Skäl 26 i direktivet om uppköpserbjudanden.
18 Skäl 5 i insynsdirektivet.
19 Det förefaller som att ett antal medlemsstater har utsett samma myndighet vid tillämpningen av artikel 4 i direktivet om uppköpserbjudanden och artikel 24 i insynsdirektivet. Se Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten, Practical Guide: National rules on notifications of major holdings under the Transparency Directive, 31 juli 2019 (ESMA31–67–535) och List of competent authorities designated for the purposes of Directive 2004/25/EC on takeover bids (Takeover bids Directive), 8 juni 2020.
20 Fastän det bör nämnas att medan det enligt de engelska (to adopt), franska (à adopter), spanska (a adoptar) och italienska (ad adottare) språkversionerna förefaller vara tillräckligt att endast godkänna en viss hållning anger andra språkversioner, främst den tyska (zu verfolgen), den nederländska (te voeren) eller den tjeckiska versionen (provádět) snarare att parterna faktiskt genomför denna hållning. Det vill säga att det kan påstås att de mer än endast i princip kommer överens om den.
21 Min kursivering.
22 Se mitt förslag till avgörande i målet Adler Real Estate m.fl. (C‑546/18).
23 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 11 november 2015, Klausner Holz Niedersachsen ( C‑505/14, EU:C:2015:742, punkt 40 och där angiven rättspraxis).
24 Se mitt förslag till avgörande i målet Adler Real Estate m.fl. (C‑546/18, punkt 80).
25 Ibidem, punkt 48.