Förslag till avgörande av generaladvokat Giovanni Pitruzzella föredraget den 17 september 2020
1 Originalspråk: italienska.
2 Rådets direktiv 2010/24/EU av den 16 mars 2010 om ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar som avser tullar, skatter och andra åtgärder (EUT L 84, 2010, s. 1).
3 Däremot kan en sådan begäran inte åtföljas av det enhetliga dokument som avses i artikel 12 i direktiv 2010/24, eftersom detta dokument, enligt vad som framgår av en jämförelse av denna bestämmelse med artikel 11 i direktivet, i princip endast ska användas vid en begäran om indrivning. Ett enhetligt dokument kan däremot utgöra grund för en begäran om säkerhetsåtgärder enligt artikel 14.4 andra stycket i direktivet, eller när en tvist enligt punkt 1 i samma artikel (se nedan punkt 41) uppkommer efter det att en begäran om indrivning har framställts och i syfte att säkerställa denna indrivning. Det sistnämnda exemplet skiljer sig tydligt från vad som anges i artikel 16 (se nedan punkt 28).
4 Detta framgår av mallen till Förklaring som anger skäl och omständigheter som föranleder en begäran om säkerhetsåtgärder i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1189/2011 av den 18 november 2011 om närmare föreskrifter för genomförandet av vissa bestämmelser i rådets direktiv 2010/24/EU om ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar som avser skatter, avgifter och andra åtgärder (EUT L 302, 2011, s. 16). I mallen anges att en begäran om säkerhetsåtgärder med stöd av artikel 16 i direktiv 2010/24 kan grundas antingen på ett administrativt beslut att medge säkerhetsåtgärder i den sökande staten eller på ett rättsligt beslut att säkerhetsåtgärderna är motiverade. Dessutom anges att det relevanta beslutet ska bifogas förklaringen (se avsnitten 2.2 och 2.3 i mallen).
5 Se, bland annat, dom av den 19 december 2019, GRDF ( C‑236/18, EU:C:2019:1120, punkt 30 och där angiven rättspraxis). Se även dom av den 23 januari 2020, Energiavirasto ( C‑578/18, EU:C:2020:3519, punkt 24 och där angiven rättspraxis).
6 Den engelska och den tyska versionen av den aktuella bestämmelsen är ännu tydligare än den italienska och den franska. Där anges att detta dokument, om det finns, ska bifogas. Att en sådan skyldighet föreligger framgår för övrigt redan av att presens (è allegato) används i dessa versioner.
7 Min kursivering.
8 Min kursivering.
9 Dom av den 14 mars 2019, Metirato ( C‑695/17, EU:C:2019:209, punkt 33).
10 Dom av den 14 mars 2019, Metirato ( C‑695/17, EU:C:2019:209, punkt 34 och där angiven rättspraxis).
11 Se, för ett liknande resonemang, beträffande artikel 14 i direktiv 2010/24, dom av den 26 april 2018, Donnellan ( C‑34/17, EU:C:2018:282, punkterna 41 och 44).
12 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 14 mars 2019, Metirato ( C‑695/17, EU:C:2019:209, punkt 36).
13 Se dom av den 26 april 2018, Donnellan ( C‑34/17, EU:C:2018:282, punkt 47).
14 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 26 april 2018, Donnellan ( C‑34/17, EU:C:2018:282, punkt 47).
15 Se dom av den 26 april 2018, Donnellan ( C‑34/17, EU:C:2018:282), punkt 41.