lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Giovanni Pitruzzella föredraget den 9 december 2021

CELEX
62020CC0426
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: italienska.

2 Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/104/EG av den 19 november 2008 om arbetstagare som hyrs ut av bemanningsföretag (EUT L 327, 2008, s. 9).

3 Se, bland annat, dom av den 6 oktober 2020, Jobcenter Krefeld ( C‑181/19, EU:C:2020:794, punkt 64 och angiven rättspraxis), och dom av den 12 maj 2021, Hauptzollamt B (Kaviar av störarter) ( C‑87/20, EU:C:2021:382, punkt 25 och angiven rättspraxis).

4 Som gav institutionerna en behörighet att genom direktiv anta minimikrav, som ska genomföras gradvis, bland annat avseende arbetsvillkor.

5 Det rör sig om rådets direktiv 97/81/EG av den 15 december 1997 om ramavtalet om deltidsarbete undertecknat av UNICE, CEEP och EFS (EGT L 14, 1998, s. 9) och rådets direktiv 1999/70/EG av den 28 juni 1999 om ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP (EGT L 175, 1999, s. 43). Se, även, för ett liknande resonemang, förslag till avgörande av generaladvokaten Sharpston i målet KG (På varandra följande uppdrag som utförs av arbetstagare som hyrs ut av bemanningsföretag) ( C‑681/18, EU:C:2020:300, punkt 36).

6 Se, för ett liknande resonemang, S. Peers, Equal Treatment of Atypical Workers, Yearbook of European Law, vol. 32, nr 1 (2013), s. 43 och följande sidor.

7 Se, för ett liknande resonemang, förslag till avgörande av generaladvokaten Szpunar i målet AKT ( C‑533/13, EU:C:2014:2392, punkt 33).

8 S. Robin-Olivier, A French reading of the directive 2008/104 on temporary agency work, ELLJ, 2010, s. 398 och följande sidor.

9 Rapport från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén om tillämpningen av direktiv 2008/104/EG om arbetstagare som hyrs ut av bemanningsföretag, COM(2014) 176 final, s. 20. Samma anges i skäl 11 i direktiv 2008/104.

10 Se dom av den 14 oktober 2020, KG (På varandra följande uppdrag som utförs av arbetstagare som hyrs ut av bemanningsföretag) ( C‑681/18, EU:C:2020:823, punkt 51).

11 Skäl 15 i direktiv 2008/104.

12 Se förslag till avgörande av generaladvokaten Sharpston i målet KG (På varandra följande uppdrag som utförs av arbetstagare som hyrs ut av bemanningsföretag) ( C‑681/18, EU:C:2020:300, punkt 36).

13 N. Contouris, R. Horton, The Temporary Agency Work Directive: Another Broken Promise?, ILJ, 2009, s. 329 och följande sidor.

14 Se, för ett liknande resonemang, M. Quaranta, La somministrazione di lavoro: le nuove regole del decreto dignità ed i vincoli europei, i L. Calcaterra (utgivare), La somministrazione di lavoro, Editoriale Scientifica, Neapel, 2019, s. 407.

15 Se även Europeiska kommissionens yttrande i punkt 22.

16 Se, senast, dom av den 8 september 2020, kommissionen/Carreras Sequeros m.fl. ( C‑119/19 P, EU:C:2020:676, punkt 113).

17 Se dom av den 6 november 2018, Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften ( C‑684/16, EU:C:2018:874), punkt 72 och dom av den 6 november 2018, Bauer och Willmeroth ( C‑569/16 och C‑570/16, EU:C:2018:871, punkt 83).

18 Dessa villkor, som uttryckligen föreskrivs i artikel 3, innefattar, såsom har angetts ovan, de allra viktigaste rättigheter i anställningsförhållandet som redan har nämnts (lön, arbetstidens längd, övertid, raster, vilotid, nattarbete, semester och helgdagar) och ska tillämpas på arbetstagare som hyrs ut av bemanningsföretag i den mån de utgör bindande generella bestämmelser som gäller i kundföretaget (se rapport från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén om tillämpningen av direktiv 2008/104/EG om arbetstagare som hyrs ut av bemanningsföretag, COM(2014) 176 final, s. 5).

19 Rådets direktiv 97/81/EG av den 15 december 1997 om ramavtalet om deltidsarbete undertecknat av UNICE, CEEP och EFS och rådets direktiv 1999/70/EG av den 28 juni 1999 om ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP.

20 Min kursivering.

21 Se dom av den 14 oktober 2020, KG (På varandra följande uppdrag som utförs av arbetstagare som hyrs ut av bemanningsföretag) ( C-681/18, EU:C:2020:823, punkt 54) där punkt 44 i förslaget till avgörande av generaladvokaten Sharpston återges.

22 Se dom av den 14 oktober 2020, KG (På varandra följande uppdrag som utförs av arbetstagare som hyrs ut av bemanningsföretag) ( C‑681/18, EU:C:2020:823, punkt 51), angående skäl 15 i direktiv 2008/104.

23 Kommissionens yttrande, punkt 35.

24 Denna analoga tolkning stöds inte enbart av de gemensamma mål som ligger till grund för dessa bestämmelser utan även av själva räckvidden av direktiv 2008/104, eftersom det, såsom framgår av artikel 3.2, är tillämpligt på alla visstidsanställningsförhållanden.

25 Som har följande lydelse: När det gäller anställningsvillkor, skall visstidsanställda inte behandlas mindre fördelaktigt än jämförbara tillsvidareanställda enbart på grund av att de har en visstidsanställning, om detta inte motiveras på objektiva grunder.

26 Se dom av den 20 december 2017, Vega González, ( C‑158/16, EU:C:2017:1014, punkt 34).

27 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 14 september 2016, de Diego Porras ( C‑596/14, EU:C:2016:683, punkt 32).

28 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 14 september 2016, de Diego Porras, ( C‑596/14, EU:C:2016:683, punkterna 28 och 30–32 och angiven rättspraxis).

29 Se dom av den 22 januari 2020, Baldonedo Martín ( C‑177/18, EU:C:2020:26, punkt 36).

30 Se dom av den 11 november 2015, Greenfield ( C‑219/14, EU:C:2015:745, punkt 51 och angiven rättspraxis).

31 Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/88/EG av den 4 november 2003 om arbetstidens förläggning i vissa avseenden (EUT L 299, 18.11.2003, s. 9).

32 Se dom av den 20 juli 2016, Maschek ( C‑341/15, EU:C:2016:576, punkt 26 och angiven rättspraxis).

33 Se, för ett liknande resonemang, L. Zappalà, Il lavoro somministrato e gli incerti confini della parità di trattamento, i L. Calcaterra (utgivare), La somministrazione di lavoro, Editoriale Scientifica, Neapel, 2019, s. 417.

34 Se den portugisiska regeringens yttrande i punkt 52.

35 En rättighet som undantag får göras från på vissa villkor enligt artikel 5.2 i direktiv 2008/104.

36 Domstolens beslut av den 28 januari 2015, Gimnasio Deportivo San Andrés ( C‑688/13, EU:C:2015:46, punkterna 30–32 och där angiven rättspraxis). Se, senast, exempelvis, dom av den 3 oktober 2019, Fonds du Logement de la Région de Bruxelles Capitale ( C‑632/18, EU:C:2019:833, punkterna 48 och 49 och där angiven rättspraxis).

37 Såsom jag redan har påpekat i mina inledande anmärkningar i min rättsliga bedömning förefaller den portugisiska regeringen förespråka en systematisk tolkning, enligt vilken bestämmelsen i artikel 185.6 i den portugisiska lagen om anställning inte utgör ett undantag till bestämmelserna i artikel 237 och följande artiklar utan ska jämföras med dessa, för att undvika all diskriminering mellan uthyrda arbetstagare och arbetstagare som är direkt anställda av kundföretaget.

38 Se, särskilt, dom av den 10 juni 2021, Ultimo Portfolio Investment (Luxemburg) ( C‑303/20, EU:C:2021:479, punkt 25 och angiven rättspraxis).

39 Se dom av den 19 april 2016, DI ( C‑441/14, EU:C:2016:278, punkt 32), och dom av den 14 oktober 2020, KG (På varandra följande uppdrag som utförs av arbetstagare som hyrs ut av bemanningsföretag) ( C‑681/18, EU:C:2020:823, punkt 66), och dom av den 19 september 2019, Rayonna prokuratura Lom, ( C‑467/18, EU:C:2019:765, punkt 60 och där angiven rättspraxis).

40 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 20 december 2017, Vega González ( C‑158/16, EU:C:2017:1014, punkt 46 och angiven rättspraxis).