Förslag till avgörande av generaladvokat Giovanni Pitruzzella av den 8 september 2022
1 Originalspråk: franska.
2 Avseende denna fråga, se dom av den 10 juli 2014, Dogan ( C‑138/13, EU:C:2014:2066).
3 Dom av den 10 juli 2014 ( C‑138/13, EU:C:2014:2066).
4 Numera Udlændinge- og Integrationsministeriet (Utlännings- och integrationsministeriet).
5 Dom av den 10 juli 2014 ( C‑138/13, EU:C:2014:2066).
6 Lag nr 572 av den 18 juni 2012 om ändring av utlänningslagen. Det framgår av beslutet om hänskjutande att det enligt den lagstiftning som tidigare gällde från och med år 2011 krävdes att en utlänning med hemvist i Danmark uppfyllde kravet på att erhålla godkänt resultat på ett prov i danska språket på högre nivå, det vill säga Prøve i Dansk 2 (Prov i danska 2).
7 Villkoret gäller inte unionsmedborgare eller medborgare i Europeiska ekonomiska samarbetsområdets medlemsstater.
8 Associeringsrådet inrättades genom inrättades genom avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet, vilket undertecknades den 12 september 1963 i Ankara av Republiken Turkiet, å ena sidan, och av medlemsstaterna i EEG och gemenskapen, å andra sidan, och som ingicks, godkändes och bekräftades för gemenskapens räkning genom rådets beslut 64/732/EEG av den 23 december 1963 (EGT 217, 1964, s. 3685).
9 I artikel 13 i beslut nr 1/80 föreskrivs följande: Gemenskapens medlemsstater och Turkiet får inte införa nya begränsningar så vitt avser villkoren för tillträde till anställning för arbetstagare och deras familjemedlemmar som har erhållit uppehålls- och arbetstillstånd inom respektive lands område i enlighet med gällande lagstiftning.
10 Dom av den 10 juli 2014, Dogan ( C‑138/13, EU:C:2014:2066, punkterna 38 och 39), dom av den 12 april 2016, Genc ( C‑561/14, EU:C:2016:247, punkterna 51, 52, 66 och 67), dom av den 29 mars 2017, Tekdemir ( C‑652/15, EU:C:2017:239, punkt 53), dom av den 7 augusti 2018, Yön ( C‑123/17, EU:C:2018:632, punkt 72) och dom av den 10 juli 2019, A ( C‑89/18, EU:C:2019:580, punkterna 31–34 och 45–47).
11 Dom av den 10 juli 2019, A ( C‑89/18, EU:C:2019:580).
12 Dom av den 12 april 2016, Genc ( C‑561/14, EU:C:2016:247, punkterna 55 och 56), och dom av den 10 juli 2019, A ( C‑89/18, EU:C:2019:580, punkt 38).
13 Dom av den 10 juli 2014, Dogan ( C‑138/13, EU:C:2014:2066, punkt 38).
14 I artikel 10.1 i beslut 1/80 föreskrivs följande: Gemenskapens medlemsstater ska gentemot turkiska arbetstagare på medlemsstaternas reguljära arbetsmarknad tillämpa regler som vad gäller avlöning och andra arbetsförhållanden inte innebär någon diskriminering på grund av nationalitet jämfört med de arbetstagare som är medborgare i någon av de andra medlemsstaterna.
15 I artikel 9 i associeringsavtalet föreskrivs följande: [d]e avtalsslutande parterna är ense om att inom tillämpningsområdet för detta avtal och utan att det påverkar tillämpningen av andra särskilda bestämmelser som antas med stöd av artikel 8, skall all diskriminering på grund av nationalitet vara förbjuden i enlighet med den princip som anges i artikel 7 i fördraget om upprättandet av gemenskapen.
16 Se, bland andra, dom av den 17 september 2009, Sahin ( C‑242/06, EU:C:2009:554, punkt 63 och där angiven rättspraxis), dom av den 7 november 2013, Demir ( C‑225/12, EU:C:2013:725, punkt 33), dom av den 29 mars 2017, Tekdemir ( C‑652/15, EU:C:2017:239, punkt 25), dom av den 10 juli 2019, A ( C‑89/18, EU:C:2019:580, punkt 23), och dom av den 2 september 2021, Udlændingenævnet ( C‑379/20, EU:C:2021:660, punkt 19).
17 Se dom av den 12 april 2016, Genc ( C‑561/14, EU:C:2016:247, punkterna 39–42 och där angiven rättspraxis) och dom av den 2 september 2021, Udlændingenævnet ( C‑379/20, EU:C:2021:660, punkt 20).
18 Analogt, se dom av den 2 september 2021, Udlændingenævnet ( C‑379/20, EU:C:2021:660, punkt 21).
19 Dom av den 10 juli 2014, Dogan ( C‑138/13, EU:C:2014:2066, punkt 34 och där angiven rättspraxis).
20 Analogt, se dom av den 10 juli 2014, Dogan ( C‑138/13, EU:C:2014:2066, punkterna 35 och 36). Vad gäller beslut nr 1/80, se dom av den 12 april 2016, Genc ( C‑561/14, EU:C:2016:247, punkterna 39, 40, 44 och 50).
21 I artikel 14.1 i beslut nr 1/80 föreskrivs följande att [b]estämmelserna i detta avsnitt är tillämpliga med undantag för begränsningar som grundas på hänsyn till allmän ordning, allmän säkerhet och folkhälsan.
22 Se dom av den 7 november 2013, Demir ( C‑225/12, EU:C:2013:725, punkt 40), dom av den 12 april 2016, Genc ( C‑561/14, EU:C:2016:247, punkt 51), dom av den 29 mars 2017, Tekdemir ( C‑652/15, EU:C:2017:239, punkt 33), dom av den 7 augusti 2018, Yön ( C‑123/17, EU:C:2018:632, punkt 72), dom av den 10 juli 2019, A ( C‑89/18, EU:C:2019:580, punkt 31), och dom av den 2 september 2021, Udlændingenævnet ( C‑379/20, EU:C:2021:660, punkt 23).
23 Min kursivering.
24 Dom av den 12 april 2016, Genc ( C‑561/14, EU:C:2016:247, punkterna 55 och 56), dom av den 10 juli 2019, A ( C‑89/18, EU:C:2019:580, punkt 34), och dom av den 2 september 2021, Udlændingenævnet ( C‑379/20, EU:C:2021:660, punkterna 26 och 27).
25 Se punkt 9 i förevarande förslag till avgörande.
26 Se punkt 19 i förevarande förslag till avgörande.
27 Det ska emellertid konstateras att det som jag här kan medge redan bygger på en betydligt utvidgad integrationsprocess jämfört med den som den danska lagstiftaren tycks ha antagit.
28 Se, analogt, dom av den 10 juli 2019, A ( C‑89/18, EU:C:2019:580, punkt 45).
29 Se punkt 3 i förevarande förslag till avgörande.
30 De språkkrav som eventuellt uppställs för att beviljas detta tillstånd framgår inte av handlingarna i målet.
31 Avseende det förhållandet att en sådan praxis är oproportionerlig, se dom av den 10 juli 2014, Dogan ( C‑138/13, EU:C:2014:2066, punkt 38).
32 Se, analogt, dom av den 10 juli 2014, Dogan ( C‑138/13, EU:C:2014:2066, punkt 38).
33 Dom av den 2 september 2021 ( C‑379/20, EU:C:2021:660).
34 Se dom av den 2 september 2021, Udlændingenævnet ( C‑379/20, EU:C:2021:660, punkterna 31–33).
35 Se motiveringen till 9 § tolfte stycket punkt 5 och avsnitt 2.5.3 i det lagförslag som det hänvisas till i punkterna 14 och 15 i begäran om förhandsavgörande.
36 I begäran om förhandsavgörande nämns även det fall där en turkisk arbetstagare till exempel har ett funktionshinder som hindrar honom från att få godkänt resultat på ett språkprov, vilket också kan utgöra ett särskilt skäl i den mening som avses i 9 § tolfte stycket punkt 5 i utlänningslagen, fortfarande på grund av anknytningen till en internationell förpliktelse för Danmark.