lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Athanasios Rantos föredraget den 5 oktober 2023

CELEX
62022CC0390
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Europaparlamentets och rådets förordning av den 23 oktober 2007 om kollektivtrafik på järnväg och väg och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1191/69 och (EEG) nr 1107/70 (EUT L 315, 2007, s. 1). Förordning nr 1370/2007 trädde i kraft den 3 december 2009 i enlighet med artikel 12 i denna.

3 Darzhaven vestnik (officiella tidningen, nedan kallad DV) nr 82 av den 17 september 1999.

4 DV nr 33 av den 15 april 2005.

5 DV nr 51 av den 7 juli 2015.

6 Se dom av den 22 januari 2020, Ursa Major Services ( C‑814/18, EU:C:2020:27, punkterna 33 och 34 och där angiven rättspraxis).

7 Se dom av den 22 januari 2020, Ursa Major Services ( C‑814/18, EU:C:2020:27, punkterna 35 och 36 och där angiven rättspraxis).

8 Se dom av den 8 september 2022, Lux Express Estonia ( C‑614/20, EU:C:2022:641, punkterna 73 och 74).

9 I skäl 27 i förordning nr 1370/2007 anges i detta hänseende att en behörig myndighet som avser att tilldela ett avtal om allmän trafik utan konkurrensutsatt anbudsförfarande bör dessutom vara skyldig att följa detaljerade bestämmelser som säkerställer att ersättningsbeloppet är skäligt och i vilka tjänsternas effektivitet och kvalitet betonas. Enligt skäl 30 i den förordningen anges dessutom att direkttilldelade avtal om allmän trafik bör omfattas av principen om ökad insyn.

10 I skäl 27 i förordning nr 1370/2007 även i det hänseendet att den ersättning som de behöriga myndigheterna beviljar för att täcka kostnaderna för uppfyllandet av den allmänna trafikplikten bör beräknas på ett sådant sätt att alltför höga ersättningar undviks.

11 Se dom av den 8 september 2022, Lux Express Estonia ( C‑614/20, EU:C:2022:641, punkt 71).

12 Under förhandlingen har det inte bestridits att den omständigheten att beslutet att inte erlägga fullständig ersättning för allmän trafik är slutgiltigt.

13 Den bulgariska regeringen har i sitt skriftliga yttrande gjort gällande att om den ersättning som en kommun tilldelas genom den centrala budgeten är otillräcklig, kan kommunen kompensera för detta med medel från den kommunala budgeten. Ett sådant fall avses dock inte i de tolkningsfrågor som den hänskjutande domstolen har ställt, varför detta inte kommer att prövas närmare här.

14 Se, för ett liknande resonemang, förslag till avgörande av generaladvokaten Campos Sánchez-Bordona i målet Lux Express Estonia ( C‑614/20, EU:C:2022:180, punkterna 39–42).

15 Se dom av den 27 april 2023, BVAEB (Storleken på ålderspensionsbeloppet) ( C‑681/21, EU:C:2023:349, punkt 51 och där angiven rättspraxis).

16 Dom av den 4 maj 2023, Bundesrepublik Deutschland (Digital domstolsbrevlåda) ( C‑60/22, EU:C:2023:373, punkt 49 och där angiven rättspraxis).

17 Se, i doktrinen, Vieu, P., A propos de l’intégration de l’Europe des transports, Observations sur l’interprétation et l’application de la norme européenne: le cas du règlement OSP, RTD Eur., 2010, nr 2, s. 297–331, särskilt s. 320.

18 Se, i doktrinen, Franco Escobar S. E., Las compensaciones económicas por obligaciones de servicio público en el transporte regular de viajeros por carretera, Financiación de las obligaciones de servicio público: ayudas públicas a las telecomunicaciones, televisión, correos y transporte aéreo, marítimo y terrestre, Tirant lo Blanch, 2009, Madrid, s. 201–230, särskilt s. 211.

19 Se, för ett liknande resonemang, meddelande från kommissionen om tolkningsriktlinjer för förordning nr 1370/2007 (EUT C 92, 2014, s. 1), särskilt punkt 2.2.1.