lagen.
EU-förordning

Kommissionens förordning (EEG) nr 2794/84 av den 3 oktober 1984 om ändring av förordning (EEG) nr 2498/75 om närmare bestämmelser för utbetalningen av ekonomisk kompensation för viss citrusfrukt som producerats i gemenskapen

CELEX
31984R2794
Typ
EU-förordning

Källa

Hänvisat till av

Avis juridique important

Kommissionens förordning (EEG) nr 2794/84 av den 3 oktober 1984 om ändring av förordning (EEG) nr 2498/75 om närmare bestämmelser för utbetalningen av ekonomisk kompensation för viss citrusfrukt som producerats i gemenskapen Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 263 , 04/10/1984 s. 0020 - 0021 Spansk specialutgåva: Område 03 Volym 32 s. 0116 Portugisisk specialutgåva: Område 03 Volym 32 s. 0116 Finsk specialutgåva Område 3 Volym 18 s. 0053 Svensk specialutgåva Område 3 Volym 18 s. 0053

KOMMISSIONENS FГ–RORDNING (EEG) nr 2794/84 av den 3 oktober 1984 om ГӨndring av fГ¶rordning (EEG) nr 2498/75 om nГӨrmare bestГӨmmelser fГ¶r utbetalningen av ekonomisk kompensation fГ¶r viss citrusfrukt som producerats i gemenskapen EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FГ–RORDNING med beaktande av FГ¶rdraget om upprГӨttandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, med beaktande av rГҘdets fГ¶rordning (EEG) nr 1035/72 av den 18 maj 1972 om den gemensamma organisationen av marknaden fГ¶r frukt och grГ¶nsaker(), senast ГӨndrad genom fГ¶rordning (EEG) nr 1332/84(), sГӨrskilt artikel 8.2 i denna, med beaktande av rГҘdets fГ¶rordning (EEG) nr 2511/69 av den 9 december 1969 om sГӨrskilda ГҘtgГӨrder fГ¶r att fГ¶rbГӨttra produktionen och salufГ¶ringen av citrusfrukter frГҘn gemenskapen(), senast ГӨndrad genom fГ¶rordning (EEG) nr 2004/83(), sГӨrskilt artikel 8.2 i denna, och med beaktande av fГ¶ljande: I artikel 3 i kommissionens fГ¶rordning (EEG) nr 2498/75(), senast ГӨndrad genom fГ¶rordning (EEG) nr 3481/80(), anges de dokument med vilka bevis tillhandahГҘlls fГ¶r att citrusfrukt producerad i gemenskapen fГ¶r vilken ansГ¶kan om ekonomisk kompensation inlГӨmnats har infГ¶rts pГҘ den mottagande medlemsstatens territorium och ГӨr tillgГӨnglig fГ¶r kГ¶paren. Det har uppkommit ett behov av att tillГҘta andra dokument, nГӨrmare bestГӨmt i sГҘdana fall dГӨr gemenskapens transitfГ¶rfarande inte anvГӨnds fГ¶r avsГӨndandet till en annan medlemsstat samt av att anpassa fГ¶rordningen till de nuvarande bestГӨmmelserna om transitering i gemenskapen. Kommissionens fГ¶rordning (EEG) nr 2315/69 av den 19 november 1969 om anvГӨndning av gemenskapens transitdokument fГ¶r genomfГ¶randet av gemenskapsГҘtgГӨrder i syfte att kontrollera varornas anvГӨndning och bestГӨmmelse() har ersatts av kommissionens fГ¶rordning (EEG) nr 223/77 av den 22 december 1976 om tillГӨmpningsfГ¶reskrifter fГ¶r transitfГ¶rfarandet inom gemenskapen och om vissa fГ¶renklingar av detta fГ¶rfarande(), senast ГӨndrad genom fГ¶rordning (EEG) nr 1482/83(). TullbestГӨmmelserna bГ¶r anpassas till gemenskapens gГӨllande transiteringsbestГӨmmelser. De ГҘtgГӨrder som fГ¶reskrivs i denna fГ¶rordning ГӨr fГ¶renliga med yttrandet frГҘn FГ¶rvaltningskommittГ©n fГ¶r frukt och grГ¶nsaker. HГ„RIGENOM FГ–RESKRIVS FГ–LJANDE. Artikel 1 Artikel 3 i fГ¶rordning (EEG) nr 2498/75 skall ersГӨttas med fГ¶ljande: "Artikel 3 1. Det bevis som avses i artikel 8.1 i fГ¶rordning (EEG) nr 2511/69 skall pГҘ begГӨran tillhandahГҘllas av avgГҘngstullmyndigheten nГӨr denna, P fГ¶r produkter som avsГӨnds till ankomsttullmyndigheten i en annan medlemsstat ГҘtfГ¶ljda av gemenskapens transitdokument T2 eller T2 GR, eller P fГ¶r produkter som avsГӨnds till en annan medlemsstat ГҘtfГ¶ljda av dokumentet T2 L eller T2 LGR utstГӨllt i enlighet med artikel 74 i fГ¶rordning (EEG) nr 223/77, har mottagit kopian av det aktuella dokumentet. FГ¶r produkter som avsГӨnds till en annan medlemsstat ГҘtfГ¶ljda av P en internationell fraktsedel, P en internationell expressgodssedel, eller P gemenskapens transitsedel, vilka ГӨr likvГӨrdiga med ett T2-dokument, skall det bevis som avses i fГ¶rsta stycket pГҘ begГӨran tillhandahГҘllas av avgГҘngstullmyndigheten nГӨr den har fГҘtt sig fГ¶revisad den internationella fraktsedel, internationella expressgodssedel eller gemenskapstransitsedel som anger att de aktuella varorna har mottagits av jГӨrnvГӨgsmyndigheterna fГ¶r transport. Endast om bevis inte har lГӨmnats eller inte kommer att lГӨmnas fГҘr avgГҘngstullmyndigheten tillГҘta ГӨndring i transportavtalet som medfГ¶r att transporten slutfГ¶rs inom den avsГӨndande medlemsstaten eller utanfГ¶r gemenskapen. 2. FГ¶r produkter som inte avsГӨnds till en annan medlemsstat enligt punkt 1, framfГ¶r allt produkter som i enlighet med gemenskapens transitfГ¶rfarande avsГӨnds till ett schweiziskt eller Г¶sterrikiskt mottagande tullkontor, varifrГҘn de skall avsГӨndas till en annan medlemsstat, fГҘr det bevis som avses i artikel 8.1 i fГ¶rordning (EEG) nr 2511/69 endast tillhandahГҘllas mot uppvisande av det kontrollexemplar som fГ¶reskrivs i artikel 10 i fГ¶rordning (EEG) nr 223/77. Avsnitt 101, 103 och 104 skall vara ifyllda pГҘ kontrollexemplaret. Avsnitt 104 skall fyllas i genom att stryka den fГ¶rsta strecksatsen och utГ¶ka den andra strecksatsen med en av fГ¶ljande pГҘskrifter: "Produits destinГ©s Г ГӘtre introduits en/au ..... (Гүtat membre d'importation) conformГ©ment au rГЁglement (CEE) nВ° 2498/75." "Produkter bestemt til indfГёrsel i ..... (indfГёrselsmedlemsstaten) i overensstemmelse med forordning (EГҳF) nr. 2498/75." "Erzeugnisse, die nach Verordnung (EWG) Nr. 2498/75 nach....... (Einfuhrmitgliedstaat) zu verbringen sind." "ГҗГұГҜГәГјГӯГҙГЎ Г°ГұГҜГҜГұГ©ГҰГјГ¬ГҘГӯГЎ ГӯГЎ ГҘéóá÷èГҜГҪГӯ ГіГҙГҜ ... (ГӘГұГңГҙГҜГІ Г¬ГқГ«ГҜГІ ГҘéóáãùãГһГІ) ГіГҪìöùГӯГЎ Г¬ГҘ ГҙГҜГӯ ГӘГЎГӯГҜГӯéóìü (Г…ГҸГҠ) ГЎГұéè. 2498/75", "Products to be imported into ..... (Member State of importation) in accordance with Regulation (EEC) No 2498/75." "Prodotti destinati ad essere introdotti in ..... (Stato membro d'importazione) conformemente al regolamento (CEE) n. 2498/75." "Produkten bestemd om in ..... (Lid-staat van invoer) te worden binnengebracht overeenkomstig Verordening (EEC) nr. 2498/75." Om varor som ГӨr avsedda att exporteras till en annan medlemsstat, i enlighet med gemenskapens transitfГ¶rfarande avsГӨnds till en schweizisk eller Г¶sterrikisk ankomsttullmyndighet, varifrГҘn de skall avsГӨndas till denna andra medlemsstat, skall kontrollexemplaret, trots bestГӨmmelserna i artikel 12.3 i fГ¶rordning (EEG) nr 223/77, medfГ¶lja varorna till den behГ¶riga tullmyndigheten i den mottagande medlemsstaten." Artikel 2 Denna fГ¶rordning trГӨder i kraft den 15 oktober 1984. Den skall tillГӨmpas pГҘ fГ¶rsГӨndelser som skickas frГҘn och med dagen fГ¶r denna fГ¶rordnings ikrafttrГӨdande. Denna fГ¶rordning ГӨr till alla delar bindande och direkt tillГӨmplig i alla medlemsstater. UtfГӨrdad i Bryssel den 3 oktober 1984. PГҘ kommissionens vГӨgnar Poul DALSAGER Ledamot av kommissionen () EGT nr L 118, 20.5.1972, s. 1. () EGT nr L 130, 16.5.1984, s. 1. () EGT nr L 318, 18.12.1969, s. 18. () EGT nr L 198, 21.7.1983, s. 2. () EGT nr L 254, 1.10.1975, s. 38. () EGT nr L 363, 31.12.1980, s. 87. () EGT nr L 295, 24.11.1969, s. 15. () EGT nr L 38, 9.2.1977, s. 10. () EGT nr L 151, 9.6.1983, s. 29.

KOMMISSIONENS FГ–RORDNING (EEG) nr 2794/84 av den 3 oktober 1984 om ГӨndring av fГ¶rordning (EEG) nr 2498/75 om nГӨrmare bestГӨmmelser fГ¶r utbetalningen av ekonomisk kompensation fГ¶r viss citrusfrukt som producerats i gemenskapen

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FГ–RORDNING

med beaktande av FГ¶rdraget om upprГӨttandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen,

med beaktande av rГҘdets fГ¶rordning (EEG) nr 1035/72 av den 18 maj 1972 om den gemensamma organisationen av marknaden fГ¶r frukt och grГ¶nsaker(), senast ГӨndrad genom fГ¶rordning (EEG) nr 1332/84(), sГӨrskilt artikel 8.2 i denna,

med beaktande av rГҘdets fГ¶rordning (EEG) nr 2511/69 av den 9 december 1969 om sГӨrskilda ГҘtgГӨrder fГ¶r att fГ¶rbГӨttra produktionen och salufГ¶ringen av citrusfrukter frГҘn gemenskapen(), senast ГӨndrad genom fГ¶rordning (EEG) nr 2004/83(), sГӨrskilt artikel 8.2 i denna, och

med beaktande av fГ¶ljande:

I artikel 3 i kommissionens fГ¶rordning (EEG) nr 2498/75(), senast ГӨndrad genom fГ¶rordning (EEG) nr 3481/80(), anges de dokument med vilka bevis tillhandahГҘlls fГ¶r att citrusfrukt producerad i gemenskapen fГ¶r vilken ansГ¶kan om ekonomisk kompensation inlГӨmnats har infГ¶rts pГҘ den mottagande medlemsstatens territorium och ГӨr tillgГӨnglig fГ¶r kГ¶paren. Det har uppkommit ett behov av att tillГҘta andra dokument, nГӨrmare bestГӨmt i sГҘdana fall dГӨr gemenskapens transitfГ¶rfarande inte anvГӨnds fГ¶r avsГӨndandet till en annan medlemsstat samt av att anpassa fГ¶rordningen till de nuvarande bestГӨmmelserna om transitering i gemenskapen.

Kommissionens fГ¶rordning (EEG) nr 2315/69 av den 19 november 1969 om anvГӨndning av gemenskapens transitdokument fГ¶r genomfГ¶randet av gemenskapsГҘtgГӨrder i syfte att kontrollera varornas anvГӨndning och bestГӨmmelse() har ersatts av kommissionens fГ¶rordning (EEG) nr 223/77 av den 22 december 1976 om tillГӨmpningsfГ¶reskrifter fГ¶r transitfГ¶rfarandet inom gemenskapen och om vissa fГ¶renklingar av detta fГ¶rfarande(), senast ГӨndrad genom fГ¶rordning (EEG) nr 1482/83(). TullbestГӨmmelserna bГ¶r anpassas till gemenskapens gГӨllande transiteringsbestГӨmmelser.

De ГҘtgГӨrder som fГ¶reskrivs i denna fГ¶rordning ГӨr fГ¶renliga med yttrandet frГҘn FГ¶rvaltningskommittГ©n fГ¶r frukt och grГ¶nsaker.

HГ„RIGENOM FГ–RESKRIVS FГ–LJANDE.

Artikel 1

Artikel 3 i fГ¶rordning (EEG) nr 2498/75 skall ersГӨttas med fГ¶ljande:

"Artikel 3

1. Det bevis som avses i artikel 8.1 i fГ¶rordning (EEG) nr 2511/69 skall pГҘ begГӨran tillhandahГҘllas av avgГҘngstullmyndigheten nГӨr denna,

P fГ¶r produkter som avsГӨnds till ankomsttullmyndigheten i en annan medlemsstat ГҘtfГ¶ljda av gemenskapens transitdokument T2 eller T2 GR, eller

P fГ¶r produkter som avsГӨnds till en annan medlemsstat ГҘtfГ¶ljda av dokumentet T2 L eller T2 LGR utstГӨllt i enlighet med artikel 74 i fГ¶rordning (EEG) nr 223/77,

har mottagit kopian av det aktuella dokumentet.

FГ¶r produkter som avsГӨnds till en annan medlemsstat ГҘtfГ¶ljda av

P en internationell fraktsedel,

P en internationell expressgodssedel, eller

P gemenskapens transitsedel,

vilka ГӨr likvГӨrdiga med ett T2-dokument, skall det bevis som avses i fГ¶rsta stycket pГҘ begГӨran tillhandahГҘllas av avgГҘngstullmyndigheten nГӨr den har fГҘtt sig fГ¶revisad den internationella fraktsedel, internationella expressgodssedel eller gemenskapstransitsedel som anger att de aktuella varorna har mottagits av jГӨrnvГӨgsmyndigheterna fГ¶r transport. Endast om bevis inte har lГӨmnats eller inte kommer att lГӨmnas fГҘr avgГҘngstullmyndigheten tillГҘta ГӨndring i transportavtalet som medfГ¶r att transporten slutfГ¶rs inom den avsГӨndande medlemsstaten eller utanfГ¶r gemenskapen.

2. FГ¶r produkter som inte avsГӨnds till en annan medlemsstat enligt punkt 1, framfГ¶r allt produkter som i enlighet med gemenskapens transitfГ¶rfarande avsГӨnds till ett schweiziskt eller Г¶sterrikiskt mottagande tullkontor, varifrГҘn de skall avsГӨndas till en annan medlemsstat, fГҘr det bevis som avses i artikel 8.1 i fГ¶rordning (EEG) nr 2511/69 endast tillhandahГҘllas mot uppvisande av det kontrollexemplar som fГ¶reskrivs i artikel 10 i fГ¶rordning (EEG) nr 223/77.

Avsnitt 101, 103 och 104 skall vara ifyllda pГҘ kontrollexemplaret.

Avsnitt 104 skall fyllas i genom att stryka den fГ¶rsta strecksatsen och utГ¶ka den andra strecksatsen med en av fГ¶ljande pГҘskrifter:

"Produits destinГ©s Г ГӘtre introduits en/au ..... (Гүtat membre d'importation) conformГ©ment au rГЁglement (CEE) nВ° 2498/75."

"Produkter bestemt til indfГёrsel i ..... (indfГёrselsmedlemsstaten) i overensstemmelse med forordning (EГҳF) nr. 2498/75."

"Erzeugnisse, die nach Verordnung (EWG) Nr. 2498/75 nach....... (Einfuhrmitgliedstaat) zu verbringen sind."

"ГҗГұГҜГәГјГӯГҙГЎ Г°ГұГҜГҜГұГ©ГҰГјГ¬ГҘГӯГЎ ГӯГЎ ГҘéóá÷èГҜГҪГӯ ГіГҙГҜ ... (ГӘГұГңГҙГҜГІ Г¬ГқГ«ГҜГІ ГҘéóáãùãГһГІ) ГіГҪìöùГӯГЎ Г¬ГҘ ГҙГҜГӯ ГӘГЎГӯГҜГӯéóìü (Г…ГҸГҠ) ГЎГұéè. 2498/75",

"Products to be imported into ..... (Member State of importation) in accordance with Regulation (EEC) No 2498/75."

"Prodotti destinati ad essere introdotti in ..... (Stato membro d'importazione) conformemente al regolamento (CEE) n. 2498/75."

"Produkten bestemd om in ..... (Lid-staat van invoer) te worden binnengebracht overeenkomstig Verordening (EEC) nr. 2498/75."

Om varor som ГӨr avsedda att exporteras till en annan medlemsstat, i enlighet med gemenskapens transitfГ¶rfarande avsГӨnds till en schweizisk eller Г¶sterrikisk ankomsttullmyndighet, varifrГҘn de skall avsГӨndas till denna andra medlemsstat, skall kontrollexemplaret, trots bestГӨmmelserna i artikel 12.3 i fГ¶rordning (EEG) nr 223/77, medfГ¶lja varorna till den behГ¶riga tullmyndigheten i den mottagande medlemsstaten."

Artikel 2

Denna fГ¶rordning trГӨder i kraft den 15 oktober 1984.

Den skall tillГӨmpas pГҘ fГ¶rsГӨndelser som skickas frГҘn och med dagen fГ¶r denna fГ¶rordnings ikrafttrГӨdande.

Denna fГ¶rordning ГӨr till alla delar bindande och direkt tillГӨmplig i alla medlemsstater.

UtfГӨrdad i Bryssel den 3 oktober 1984.

PГҘ kommissionens vГӨgnar

Poul DALSAGER

Ledamot av kommissionen

() EGT nr L 118, 20.5.1972, s. 1.

() EGT nr L 130, 16.5.1984, s. 1.

() EGT nr L 318, 18.12.1969, s. 18.

() EGT nr L 198, 21.7.1983, s. 2.

() EGT nr L 254, 1.10.1975, s. 38.

() EGT nr L 363, 31.12.1980, s. 87.

() EGT nr L 295, 24.11.1969, s. 15.

() EGT nr L 38, 9.2.1977, s. 10.

() EGT nr L 151, 9.6.1983, s. 29.