Kommissionens förordning (EG) nr 134/98 av den 20 januari 1998 om komplettering av bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 beträffande registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i förordning (EEG) nr 2081/92 (Text av betydelse för EES)
Hänvisat till av
Avis juridique important
Kommissionens förordning (EG) nr 134/98 av den 20 januari 1998 om komplettering av bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 beträffande registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i förordning (EEG) nr 2081/92 (Text av betydelse för EES) Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 015 , 21/01/1998 s. 0006 - 0007
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 134/98 av den 20 januari 1998 om komplettering av bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 beträffande registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i förordning (EEG) nr 2081/92 (Text av betydelse för EES) EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2081/92 av den 14 juli 1992 om skydd för geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1068/97 (2), särskilt artikel 17.2 i denna, och med beaktande av följande: För vissa beteckningar som medlemsstaterna har meddelat i enlighet med artikel 17 i förordning (EEG) nr 2018/92 har det begärts kompletterande uppgifter för att säkerställa att dessa beteckningar uppfyller kraven i artiklarna 2 och 4 i nämnda förordning. Efter granskning av dessa kompletterande uppgifter har det visat sig att dessa beteckningar stämmer överens med artiklarna i nämnda förordning. De bör därför registreras och läggas till i bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 (3), senast ändrad genom förordning (EG) nr 2325/97 (4). Till följd av de tre nya medlemsstaternas anslutning räknas den tidsfrist på sex månader som föreskrivs i artikel 17 i förordning (EEG) nr 2081/92 från deras anslutningsdag. Vissa av de beteckningar som meddelats av medlemsstaterna överensstämmer med artiklarna 2 och 4 i nämnda förordning och bör därför registreras. De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Kommittén för geografiska och ursprungsbeteckningar. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Bilagan till förordning (EG) nr 1107/96 skall kompletteras med beteckningarna i bilagan till denna förordning. Artikel 2 Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 20 januari 1998. På kommissionens vägnar Franz FISCHLER Ledamot av kommissionen (1) EGT L 208, 24.7.1992, s. 1. (2) EGT L 156, 13.6.1997, s. 10. (3) EGT L 148, 21.6.1996, s. 1. (4) EGT L 322, 25.11.1997, s. 33. BILAGA PRODUKTER I BILAGA II TILL FÖRDRAGET AVSEDDA SOM LIVSMEDEL Färskt nötkött och slaktbiprodukter TYSKLAND - Diepholzer Moorschnucke (BUB) - Lüneburger Heidschnucke (BUB) ITALIEN - Vitellone bianco dell'Appennino Centrale (BGB) Nötköttsprodukter ITALIEN - Soppressata di Calabria (BUB) - Capocollo di Calabria (BUB) - Salsiccia di Calabria (BUB) - Pancetta di Calabria (BUB) Ostar FÖRENADE KUNGARIKET - Teviotdale Cheese (BGB) Oljor och fetter Olivolja GREKLAND Óçôåßá Ëáóéèßïõ ÊñÞôçò (Sitia-Lasithi-Crète) (BUB) (1) - Áðïêïñþíáò ×áíßùí ÊñÞôçò (Apokoronas-Chania-Crète) (BUB) (2) Frukt, grönsaker och spannmål ITALIEN - Pera mantovana (BGB) - Pera dell'Emilia Romagna (BGB) - Pesca e Nettarina di Romagna (BGB) Bordsoliver - Nocellara del Belice (BUB) GREKLAND - ÑïäÜêéíá ÍÜïõóáò (Rodakina de Naoussa) (BUB) - Öáóüëéá ãßãáíôåò åëÝöáíôåò ÊÜôù Íåõñïêïðßïõ (Fassolia Gigantes Elefantes de Kato Nevrokopi) (BGB) - Öáóüëéá êïéíÜ ìåóüóðåñìá ÊÜôù Íåõñïêïðßïõ (Fassolia koina Mesosperma de Kato Nevrokopi) (BGB) (1) Skydd av "Ëáóéèßïõ ÊñÞôçò" (Lasithi-Crète) har inte sökts. (2) Skydd av namnet "×áíßùí ÊñÞôçò" (Chania-Crète) har inte sökts.
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 134/98 av den 20 januari 1998 om komplettering av bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 beträffande registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i förordning (EEG) nr 2081/92 (Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2081/92 av den 14 juli 1992 om skydd för geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1068/97 (2), särskilt artikel 17.2 i denna, och
med beaktande av följande:
För vissa beteckningar som medlemsstaterna har meddelat i enlighet med artikel 17 i förordning (EEG) nr 2018/92 har det begärts kompletterande uppgifter för att säkerställa att dessa beteckningar uppfyller kraven i artiklarna 2 och 4 i nämnda förordning. Efter granskning av dessa kompletterande uppgifter har det visat sig att dessa beteckningar stämmer överens med artiklarna i nämnda förordning. De bör därför registreras och läggas till i bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 (3), senast ändrad genom förordning (EG) nr 2325/97 (4).
Till följd av de tre nya medlemsstaternas anslutning räknas den tidsfrist på sex månader som föreskrivs i artikel 17 i förordning (EEG) nr 2081/92 från deras anslutningsdag. Vissa av de beteckningar som meddelats av medlemsstaterna överensstämmer med artiklarna 2 och 4 i nämnda förordning och bör därför registreras.
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Kommittén för geografiska och ursprungsbeteckningar.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till förordning (EG) nr 1107/96 skall kompletteras med beteckningarna i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 20 januari 1998.
På kommissionens vägnar
Franz FISCHLER
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 208, 24.7.1992, s. 1.
(2) EGT L 156, 13.6.1997, s. 10.
(3) EGT L 148, 21.6.1996, s. 1.
(4) EGT L 322, 25.11.1997, s. 33.
BILAGA
PRODUKTER I BILAGA II TILL FÖRDRAGET AVSEDDA SOM LIVSMEDEL
Färskt nötkött och slaktbiprodukter
TYSKLAND
- Diepholzer Moorschnucke (BUB)
- Lüneburger Heidschnucke (BUB)
ITALIEN
- Vitellone bianco dell'Appennino Centrale (BGB)
Nötköttsprodukter
ITALIEN
- Soppressata di Calabria (BUB)
- Capocollo di Calabria (BUB)
- Salsiccia di Calabria (BUB)
- Pancetta di Calabria (BUB)
Ostar
FÖRENADE KUNGARIKET
- Teviotdale Cheese (BGB)
Oljor och fetter
Olivolja
GREKLAND
Óçôåßá Ëáóéèßïõ ÊñÞôçò (Sitia-Lasithi-Crète) (BUB) (1)
- Áðïêïñþíáò ×áíßùí ÊñÞôçò (Apokoronas-Chania-Crète) (BUB) (2)
Frukt, grönsaker och spannmål
ITALIEN
- Pera mantovana (BGB)
- Pera dell'Emilia Romagna (BGB)
- Pesca e Nettarina di Romagna (BGB)
Bordsoliver
- Nocellara del Belice (BUB)
GREKLAND
- ÑïäÜêéíá ÍÜïõóáò (Rodakina de Naoussa) (BUB)
- Öáóüëéá ãßãáíôåò åëÝöáíôåò ÊÜôù Íåõñïêïðßïõ (Fassolia Gigantes Elefantes de Kato Nevrokopi) (BGB)
- Öáóüëéá êïéíÜ ìåóüóðåñìá ÊÜôù Íåõñïêïðßïõ (Fassolia koina Mesosperma de Kato Nevrokopi) (BGB)
(1) Skydd av "Ëáóéèßïõ ÊñÞôçò" (Lasithi-Crète) har inte sökts.
(2) Skydd av namnet "×áíßùí ÊñÞôçò" (Chania-Crète) har inte sökts.