lagen.
EU-förordning

Kommissionens förordning (EG) nr 134/98 av den 20 januari 1998 om komplettering av bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 beträffande registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i förordning (EEG) nr 2081/92 (Text av betydelse för EES)

CELEX
31998R0134
Typ
EU-förordning

Källa

Hänvisat till av

Avis juridique important

Kommissionens förordning (EG) nr 134/98 av den 20 januari 1998 om komplettering av bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 beträffande registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i förordning (EEG) nr 2081/92 (Text av betydelse för EES) Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 015 , 21/01/1998 s. 0006 - 0007

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 134/98 av den 20 januari 1998 om komplettering av bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 beträffande registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i förordning (EEG) nr 2081/92 (Text av betydelse för EES) EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2081/92 av den 14 juli 1992 om skydd för geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1068/97 (2), särskilt artikel 17.2 i denna, och med beaktande av följande: För vissa beteckningar som medlemsstaterna har meddelat i enlighet med artikel 17 i förordning (EEG) nr 2018/92 har det begärts kompletterande uppgifter för att säkerställa att dessa beteckningar uppfyller kraven i artiklarna 2 och 4 i nämnda förordning. Efter granskning av dessa kompletterande uppgifter har det visat sig att dessa beteckningar stämmer överens med artiklarna i nämnda förordning. De bör därför registreras och läggas till i bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 (3), senast ändrad genom förordning (EG) nr 2325/97 (4). Till följd av de tre nya medlemsstaternas anslutning räknas den tidsfrist på sex månader som föreskrivs i artikel 17 i förordning (EEG) nr 2081/92 från deras anslutningsdag. Vissa av de beteckningar som meddelats av medlemsstaterna överensstämmer med artiklarna 2 och 4 i nämnda förordning och bör därför registreras. De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Kommittén för geografiska och ursprungsbeteckningar. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Bilagan till förordning (EG) nr 1107/96 skall kompletteras med beteckningarna i bilagan till denna förordning. Artikel 2 Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 20 januari 1998. På kommissionens vägnar Franz FISCHLER Ledamot av kommissionen (1) EGT L 208, 24.7.1992, s. 1. (2) EGT L 156, 13.6.1997, s. 10. (3) EGT L 148, 21.6.1996, s. 1. (4) EGT L 322, 25.11.1997, s. 33. BILAGA PRODUKTER I BILAGA II TILL FÖRDRAGET AVSEDDA SOM LIVSMEDEL Färskt nötkött och slaktbiprodukter TYSKLAND - Diepholzer Moorschnucke (BUB) - Lüneburger Heidschnucke (BUB) ITALIEN - Vitellone bianco dell'Appennino Centrale (BGB) Nötköttsprodukter ITALIEN - Soppressata di Calabria (BUB) - Capocollo di Calabria (BUB) - Salsiccia di Calabria (BUB) - Pancetta di Calabria (BUB) Ostar FÖRENADE KUNGARIKET - Teviotdale Cheese (BGB) Oljor och fetter Olivolja GREKLAND Óçôåßá Ëáóéèßïõ ÊñÞôçò (Sitia-Lasithi-Crète) (BUB) (1) - Áðïêïñþíáò ×áíßùí ÊñÞôçò (Apokoronas-Chania-Crète) (BUB) (2) Frukt, grönsaker och spannmål ITALIEN - Pera mantovana (BGB) - Pera dell'Emilia Romagna (BGB) - Pesca e Nettarina di Romagna (BGB) Bordsoliver - Nocellara del Belice (BUB) GREKLAND - ÑïäÜêéíá ÍÜïõóáò (Rodakina de Naoussa) (BUB) - Öáóüëéá ãßãáíôåò åëÝöáíôåò ÊÜôù Íåõñïêïðßïõ (Fassolia Gigantes Elefantes de Kato Nevrokopi) (BGB) - Öáóüëéá êïéíÜ ìåóüóðåñìá ÊÜôù Íåõñïêïðßïõ (Fassolia koina Mesosperma de Kato Nevrokopi) (BGB) (1) Skydd av "Ëáóéèßïõ ÊñÞôçò" (Lasithi-Crète) har inte sökts. (2) Skydd av namnet "×áíßùí ÊñÞôçò" (Chania-Crète) har inte sökts.

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 134/98 av den 20 januari 1998 om komplettering av bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 beträffande registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i förordning (EEG) nr 2081/92 (Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2081/92 av den 14 juli 1992 om skydd för geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1068/97 (2), särskilt artikel 17.2 i denna, och

med beaktande av följande:

För vissa beteckningar som medlemsstaterna har meddelat i enlighet med artikel 17 i förordning (EEG) nr 2018/92 har det begärts kompletterande uppgifter för att säkerställa att dessa beteckningar uppfyller kraven i artiklarna 2 och 4 i nämnda förordning. Efter granskning av dessa kompletterande uppgifter har det visat sig att dessa beteckningar stämmer överens med artiklarna i nämnda förordning. De bör därför registreras och läggas till i bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 (3), senast ändrad genom förordning (EG) nr 2325/97 (4).

Till följd av de tre nya medlemsstaternas anslutning räknas den tidsfrist på sex månader som föreskrivs i artikel 17 i förordning (EEG) nr 2081/92 från deras anslutningsdag. Vissa av de beteckningar som meddelats av medlemsstaterna överensstämmer med artiklarna 2 och 4 i nämnda förordning och bör därför registreras.

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Kommittén för geografiska och ursprungsbeteckningar.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till förordning (EG) nr 1107/96 skall kompletteras med beteckningarna i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 januari 1998.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen

(1) EGT L 208, 24.7.1992, s. 1.

(2) EGT L 156, 13.6.1997, s. 10.

(3) EGT L 148, 21.6.1996, s. 1.

(4) EGT L 322, 25.11.1997, s. 33.

BILAGA

PRODUKTER I BILAGA II TILL FÖRDRAGET AVSEDDA SOM LIVSMEDEL

Färskt nötkött och slaktbiprodukter

TYSKLAND

- Diepholzer Moorschnucke (BUB)

- Lüneburger Heidschnucke (BUB)

ITALIEN

- Vitellone bianco dell'Appennino Centrale (BGB)

Nötköttsprodukter

ITALIEN

- Soppressata di Calabria (BUB)

- Capocollo di Calabria (BUB)

- Salsiccia di Calabria (BUB)

- Pancetta di Calabria (BUB)

Ostar

FÖRENADE KUNGARIKET

- Teviotdale Cheese (BGB)

Oljor och fetter

Olivolja

GREKLAND

Óçôåßá Ëáóéèßïõ ÊñÞôçò (Sitia-Lasithi-Crète) (BUB) (1)

- Áðïêïñþíáò ×áíßùí ÊñÞôçò (Apokoronas-Chania-Crète) (BUB) (2)

Frukt, grönsaker och spannmål

ITALIEN

- Pera mantovana (BGB)

- Pera dell'Emilia Romagna (BGB)

- Pesca e Nettarina di Romagna (BGB)

Bordsoliver

- Nocellara del Belice (BUB)

GREKLAND

- ÑïäÜêéíá ÍÜïõóáò (Rodakina de Naoussa) (BUB)

- Öáóüëéá ãßãáíôåò åëÝöáíôåò ÊÜôù Íåõñïêïðßïõ (Fassolia Gigantes Elefantes de Kato Nevrokopi) (BGB)

- Öáóüëéá êïéíÜ ìåóüóðåñìá ÊÜôù Íåõñïêïðßïõ (Fassolia koina Mesosperma de Kato Nevrokopi) (BGB)

(1) Skydd av "Ëáóéèßïõ ÊñÞôçò" (Lasithi-Crète) har inte sökts.

(2) Skydd av namnet "×áíßùí ÊñÞôçò" (Chania-Crète) har inte sökts.