Rådets förordning (EU) nr 39/2013 av den 21 januari 2013 om fastställande för år 2013 av fiskemöjligheter tillgängliga för EU-fartyg när det gäller vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd som inte omfattas av internationella förhandlingar eller överenskommelser
Hänvisat till av
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.3,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
1 Enligt rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken ska det införas bestämmelser för tillträde till vatten och resurser och för hållbar fiskeverksamhet med beaktande av tillgängliga vetenskapliga, tekniska och ekonomiska utlåtanden, särskilt de rapporter som utarbetats av vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF), samt mot bakgrund av eventuella synpunkter från regionala rådgivande nämnder.
2 Det åligger rådet att anta bestämmelser om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter, inbegripet, om så är lämpligt, vissa villkor som är funktionellt knutna till dem. Fiskemöjligheterna bör fördelas bland medlemsstaterna på ett sådant sätt att varje medlemsstat garanteras relativ stabilitet i fiskeverksamheten för varje bestånd eller fiske samt med beaktande av målen för den gemensamma fiskeripolitiken enligt förordning (EG) nr 2371/2002.
3 Den totala tillåtna fångstmängden (TAC) bör fastställas på grundval av tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, med beaktande av biologiska och socioekonomiska aspekter samtidigt som de olika näringsgrenarna inom fisket garanteras en rättvis behandling, och mot bakgrund av de synpunkter som framfördes under samråden med berörda parter, i synnerhet vid mötena i de berörda regionala rådgivande nämnderna.
4 När det gäller bestånd för vilka det upprättats särskilda fleråriga planer bör TAC fastställas i enlighet med bestämmelserna i dessa planer. TAC för bestånd av sydkummel, havskräfta, tunga i västra delen av Engelska kanalen, sill i vattnen väster om Skottland och torsk i Kattegatt, i vattnen väster om Skottland och i Irländska sjön, bör fastställas i enlighet med bestämmelserna i följande förordningar: Rådets förordning (EG) nr 2166/2005 av den 20 december 2005 om fastställande av återhämtningsåtgärder för bestånden av sydkummel och havskräfta i Kantabriska sjön och väster om Iberiska halvön, rådets förordning (EG) nr 509/2007 av den 7 maj 2007 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga i västra delen av Engelska kanalen, rådets förordning (EG) nr 1300/2008 av den 18 december 2008 om fastställande av en flerårig plan för sillbeståndet i området väster om Skottland och för fisket efter det beståndet och rådets förordning (EG) nr 1342/2008 av den 18 december 2008 om upprättande av en långsiktig plan för torskbestånden och det fiske som utnyttjar de bestånden. När det gäller bestånden av nordkummel (förordning (EG) nr 811/2004) och tunga i Biscayabukten (förordning (EG) nr 388/2006), har emellertid minimimålen i återhämtnings- och förvaltningsplanerna uppnåtts och det är därför lämpligt att följa de vetenskapliga utlåtandena och fastställa TAC som innebär att bestånden antingen når eller ligger kvar på nivåer som möjliggör maximalt hållbart uttag.
5 När det gäller bestånd för vilka det saknas tillräckliga eller tillförlitliga data till grund för storleksuppskattningar bör förvaltningsåtgärderna och TAC-nivåerna fastställas i enlighet med den försiktighetsstrategi i fiskeriförvaltningen som definieras i artikel 3 led i i förordning (EG) nr 2371/2002, med beaktande av beståndsspecifika faktorer som t.ex. tillgänglig information om utvecklingstrenden för bestånden och överväganden med hänsyn till blandade fisken.
6 Det bör, i enlighet med artikel 2 i rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av TAC och kvoter med fördelning mellan åren, anges vilka bestånd som omfattas av de olika åtgärder som fastställs i den förordningen.
7 Om en TAC för ett visst bestånd tilldelas endast en medlemsstat bör den berörda medlemsstaten i enlighet med artikel 2.1 i fördraget bemyndigas att fastställa nivån på denna TAC. Det bör säkerställas att den berörda medlemsstaten vid fastställandet av TAC-nivån handlar helt i överensstämmelse med de principer och regler som ligger till grund för den gemensamma fiskeripolitiken.
8 För vissa TAC bör medlemsstaterna ges möjlighet att bevilja ytterligare tilldelning för fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. Försöksverksamhetens syfte är att prova ut ett fångstkvotsystem, dvs. ett system där alla fångster landas och räknas av mot kvoter, vilket skulle motverka utkast och att användbara fiskresurser går förlorade. Okontrollerade utkast av fisk hotar fiskens långsiktiga hållbarhet som en vara av allmänt intresse och därmed också den gemensamma fiskeripolitikens mål. Fångstkvotsystemen ger i stället yrkesfiskarna ett incitament att optimera fångstselektiviteten inom sin verksamhet. För en rationell förvaltning av utkasten bör varje fiskeinsats till havs täckas av fullt dokumenterat fiske, i stället för att man som i nuläget dokumenterar det som landas i hamn. Villkoren för att medlemsstaterna ska kunna bevilja sådan ytterligare tilldelning måste därför omfatta krav på användning av CCTV-kameror kopplade till sensorer (nedan kallade CCTV-system). Detta bör göra det möjligt att i detalj registrera vilka delar av fångsterna som behålls ombord och vilka delar som kastas överbord. Ett system baserat på observatörer som är verksamma i realtid ombord är mindre effektivt, kostsammare och mindre tillförlitligt. Användningen av CCTV-system är för närvarande därför ett villkor för att system för att minska utkasten såsom fullt dokumenterade fisken ska bli framgångsrika. I samband härmed är det viktigt att iaktta kraven i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter.
9 För att säkra att försöksverksamheten avseende fullt dokumenterade fisken verkligen ger en effektiv utvärdering av fångstkvotsystemets möjligheter att kontrollera fiskeridödligheten för de berörda bestånden är det nödvändigt att all fisk som fångas inom försöksverksamheten, även den fisk som är mindre än den minsta tillåtna landningsstorleken, räknas av mot det aktuella fartygets tilldelning samt att fisket avbryts när fartyget har uttömt sin tilldelning. Det är också lämpligt att tillåta att tilldelning överförs mellan de fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken och fartyg som inte deltar, under förutsättning att det kan bevisas att de icke-deltagande fartygens utkast inte ökar.
10 Taken för fiskeansträngningen för 2013 bör fastställas i enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 2166/2005, artikel 5 i förordning (EG) nr 509/2007, artiklarna 11 och 12 i förordning (EG) nr 1342/2008 och med beaktande av rådets förordning (EG) nr 754/2009 av den 27 juli 2009 om uteslutning av vissa fartygsgrupper från den fiskeansträngningsordning som fastställs i kapitel III i förordning (EG) nr 1342/2008.
11 För vissa arter, t.ex. vissa hajarter, kan även en begränsad fiskeverksamhet innebära en allvarlig risk för deras bevarande. För sådana arter bör fiskemöjligheterna därför begränsas helt genom ett allmänt förbud mot att fiska efter sådana arter.
12 Eftersom bestånden av nordkummel i de fyra TAC-områdena motsvarar samma biologiska bestånd är det, för att ett fullständigt utnyttjande av fiskemöjligheterna ska garanteras, lämpligt att tillåta att en flexibel ordning tillämpas av medlemsstater som deltar i detta fiske mellan TAC för IIIa, EU-vatten i delsektionerna 22–32 och TAC för EU-vatten i IIa och IV.
13 Fiskemöjligheter bör utnyttjas i full överensstämmelse med gällande unionslagstiftning.
14 Utnyttjandet av de fiskemöjligheter som finns tillgängliga för EU-fartygen och som fastställs i denna förordning omfattas av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, i synnerhet artiklarna 33 och 34 i den förordningen om registrering av fångstuppgifter och fiskeansträngning och meddelande av uppgifter om uttömning av fiskemöjligheter. Det är därför nödvändigt att närmare ange de koder som medlemsstaterna ska använda då de översänder uppgifter till kommissionen om landningar av bestånd som omfattas av denna förordning.
15 För att säkerställa enhetliga villkor för tillämpningen vad gäller beviljande av tillstånd till en enskild medlemsstat att utnyttja systemet för förvaltning av dess fiskeansträngningar i enlighet med ett system med kilowattdagar bör kommissionen ges genomförandebefogenheter.
16 För att säkerställa enhetliga villkor för tillämpningen av denna förordning bör kommissionen ges genomförandebefogenheter vad gäller tilldelning av ytterligare dagar till sjöss för definitivt upphörande med fiske och för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning samt för att fastställa kalkylarksformat för insamling och överföring av uppgifter om överföring av dagar till sjöss mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter.
17 För att undvika avbrott i fiskeverksamheten och garantera utkomstmöjligheter för unionens yrkesfiskare bör denna förordning tillämpas från och med den 1 januari 2013, med undantag för bestämmelserna om begränsning av fiskeansträngningen som bör tillämpas från och med den 1 februari 2013. Av brådskande skäl bör denna förordning träda i kraft omedelbart efter att den har offentliggjorts.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1 – Syfte
1 I denna förordning fastställs de fiskemöjligheter som finns tillgängliga för EU-fartyg när det gäller vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd vilka inte omfattas av internationella förhandlingar eller överenskommelser.
2 De fiskemöjligheter som avses i punkt 1 ska omfatta följande:
a Fångstbegränsningar för år 2013.
b Begränsningar av fiskeansträngningen för perioden 1 februari 2013–31 januari 2014.
Artikel 2 – Tillämpningsområde
Denna förordning ska tillämpas på EU-fartyg.
Artikel 3 – Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner: a) EU-fartyg ett fiskefartyg som för en medlemsstats flagg och är registrerat i unionen. b) EU-vatten de vatten som omfattas av medlemsstaternas överhöghet eller jurisdiktion, med undantag av vatten som gränsar till de utomeuropeiska länder och territorier som förtecknas i bilaga II till fördraget. c) total tillåten fångstmängd (TAC) den kvantitet ur varje bestånd som får fångas och landas varje år. d) kvot en andel av den totala tillåtna fångstmängd som tilldelas unionen eller en medlemsstat. e) internationella vatten vatten som inte står under någon stats överhöghet eller jurisdiktion. f) maskstorlek den maskstorlek för nätredskap som fastställts i enlighet med förordning (EG) nr 517/2008. g) registret över EU:s fiskeflotta det register som kommissionen upprättat i enlighet med artikel 15.3 i förordning (EG) nr 2371/2002. h) fiskeloggbok den loggbok som avses i artikel 14 i förordning (EG) nr 1224/2009. i) analytiska bedömningar en kvantitativ bedömning av tendenserna inom ett visst bestånd som görs på grundval av sådana uppgifter om beståndets biomassa och utnyttjandegrad som av de vetenskapliga instanserna betraktas som tillförlitliga för vetenskapliga utlåtanden för framtida fångster.
Artikel 4 – Fiskezoner
I denna förordning gäller följande områdesavgränsningar: a) Ices-områden (Ices-Internationella havsforskningsrådet) de geografiska områden som definieras i bilaga III till förordning (EG) nr 218/2009. b) Skagerrak det geografiska område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten. c) Kattegatt det geografiska område som i norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen. d) Funktionell enhet 16 i Ices-delområde VII det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner: 53° 30′ N 15° 00′ W, 53° 30′ N 11° 00′ W, 51° 30′ N 11° 00′ W, 51° 30′ N 13° 00′ W, 51° 00′ N 13° 00′ W, 51° 00′ N 15° 00′ W, 53° 30′ N 15° 00′ W; e) Cádizbukten det geografiska område i Ices-sektion IXa som ligger öster om longitud 7° 23′ 48″ W. f) Cecaf-områden (Cecaf – Fiskerikommittén för östra Centralatlanten) de geografiska områden som definieras i bilaga II till förordning (EG) nr 216/2009.
AVDELNING II FISKEMÖJLIGHETER
Artikel 5 – TAC och fördelning
TAC för EU-fartyg i EU-vatten eller i vissa andra vatten än EU-vatten och fördelningen av dessa TAC mellan medlemsstaterna samt, i förekommande fall, de villkor som är funktionellt knutna till dem anges i bilaga I.
Artikel 6 – TAC som ska fastställas av medlemsstaterna
1 För vissa fiskbestånd ska TAC fastställas av den berörda medlemsstaten. Dessa bestånd anges i bilaga I.
2 TAC som fastställs av medlemsstaterna ska
a vara förenliga med den gemensamma fiskeripolitikens principer och regler, särskilt principen om hållbart utnyttjande av beståndet, och
b ge följande resultat:
3 Senast den 15 mars 2013 ska varje berörd medlemsstat lämna följande information till kommissionen:
a Antagna TAC.
b De data på vilka de TAC som antagits grundar sig och som samlats in och bedömts av den berörda medlemsstaten.
c Uppgifter om hur de TAC som antagits är förenliga med punkt 2.
Artikel 7 – Ytterligare tilldelning för fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken
1 För vissa bestånd kan en medlemsstat bevilja ytterligare tilldelning till fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. Dessa bestånd anges i bilaga I.
2 De ytterligare tilldelningar som avses i punkt 1 får inte överskrida den högsta gräns som fastställs i bilaga I som en procentandel av den kvot som tilldelats den berörda medlemsstaten.
3 De ytterligare tilldelningar som avses i punkt 1 ska uppfylla följande villkor:
a Fartyget ska använda CCTV-kameror kopplade till sensorer (nedan kallade CCTV-system), som spelar in all fiskeverksamhet och all bearbetning ombord på fartyget.
b Den ytterligare tilldelning som beviljas ett enskilt fartyg som deltar i försöksverksamhet får inte överskrida följande gränser:
c Alla fångster som fartyget gör ur det bestånd för vilket det fått ytterligare tilldelning, inbegripet exemplar som är mindre än den minsta tillåtna landningsstorleken enligt bilaga XII till förordning (EG) nr 850/98, ska räknas av från fartygets individuella tilldelning enligt denna artikel.
d Så snart ett fartyg har uttömt sin individuella tilldelning för ett bestånd som omfattas av den ytterligare tilldelningen ska fartyget upphöra med all fiskeverksamhet i det aktuella TAC-området.
e Beträffande de bestånd som denna artikel omfattar får medlemsstaterna tillåta överföring av hela eller delar av den tilldelning som getts fartyg som inte deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken till fartyg som deltar i sådan verksamhet på villkor att det kan visas att utkast av fartyg som inte deltar inte ökar.
4 Trots vad som sägs i punkt 3 b led i får en medlemsstat undantagsvis bevilja fartyg som för dess flagg en ytterligare tilldelning på mer än 75 % av de beräknade utkasten av det aktuella beståndet för den fartygstyp som fartyget som beviljas ytterligare tilldelning tillhör, på följande villkor:
a Utkastnivån för det aktuella beståndet och fartygstypen är lägre än 10 %.
b Fartygstypen ifråga behöver inbegripas för att möjliggöra en utvärdering av CCTV-systemets kontrollpotential.
c Utkastnivån för de fartyg som deltar i försöksverksamheten överskrider inte 75 % av de beräknade utkasten.
5 Om de inspelningar som avses i punkt 3 a innebär att personuppgifter behandlas i den mening som avses i direktiv 95/46/EG, ska det direktivet tillämpas på behandlingen av sådana personuppgifter.
6 Om en medlemsstat upptäcker att ett fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken inte uppfyller de villkor som anges i punkt 3 ska den omedelbart dra in den ytterligare tilldelning som fartyget har beviljats och förbjuda fartyget att delta i försöksverksamheten under återstoden av 2013.
7 Innan ytterligare tilldelning enligt punkterna 1–6 beviljas ska en medlemsstat lämna följande information till kommissionen:
a En förteckning över fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet med fullt dokumenterade fisken.
b Specifikationer för den elektroniska fjärrövervakningsutrustning som finns installerad ombord på dessa fartyg.
c Kapacitet, typ och specifikationer avseende de redskap som används av dessa fartyg.
d Beräknade utkast för varje fartygstyp som deltar i försöksverksamheten.
e Den fångstmängd som under 2012 tagits av de fartyg som deltar i försöken ur det bestånd som de berörda TAC avser.
8 Kommissionen kan begära att varje medlemsstat som tillämpar denna artikel lämnar in de beräkningar av utkasten för varje fartygstyp som de har gjort till ett vetenskapligt rådgivande organ för bedömning av efterlevnaden av det krav som anges i punkt 3 b led i. I avsaknad av en bedömning som bekräftar efterlevnaden ska den berörda medlemsstaten vidta de åtgärder som krävs för att säkra att villkoret iakttas och informera kommissionen om detta.
Artikel 8 – Villkor för landning av fångster och bifångster
Fisk från bestånd för vilka TAC har fastställts får endast behållas ombord eller landas om
a fångsterna har gjorts av fartyg som för en medlemsstats flagg, vilken medlemsstat har en kvot, och denna kvot inte är uttömd, eller
b fångsterna utgör en del av en EU-kvot som inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter och denna EU-kvot inte är uttömd.
Artikel 9 – Begränsning av fiskeansträngningen
Under perioden 1 februari 2013– 31 januari 2014 ska de begränsningar av fiskeansträngningen som fastställs i
a bilaga IIA tillämpas för förvaltningen av torskbestånd i Kattegatt, Ices-sektionerna VIIa och VIa samt i EU-vatten i Ices-sektion Vb,
b bilaga IIB tillämpas på åtgärder för sydkummel- och havskräftbeståndens återhämtning i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten,
c bilaga IIC tillämpas på förvaltningen av bestånden av tunga i Ices-sektion VIIe.
Artikel 10 – Särskilda bestämmelser om fördelning av fiskemöjligheter
1 Fördelningen mellan medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt denna förordning ska göras utan att det påverkar
a byten enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002,
b omfördelningar enligt artikel 37 i förordning (EG) nr 1224/2009 eller enligt artikel 10.4 i förordning (EG) nr 1006/2008,
c ytterligare landningar tillåtna enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96,
d kvantiteter som hålls inne i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96,
e avdrag enligt artiklarna 37, 105, 106 och 107 i förordning (EG) nr 1224/2009.
2 Om inget annat anges i bilaga I till denna förordning ska artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 tillämpas på bestånd som omfattas av försiktighets-TAC och artiklarna 3.2, 3.3 och 4 i samma förordning ska tillämpas på bestånd som omfattas av analytisk TAC.
Artikel 11 – Fredningstid
1 Det ska vara förbjudet att fiska eller att behålla ombord följande arter i Porcupine Bank under perioden 1 maj–31 juli 2013: torsk, glasvarar, marulk, kolja, vitling, kummel, havskräfta, rödspätta, sej, gråsej, rockor, tunga och pigghaj/rödhaj.
2 Vid tillämpning av denna artikel ska Porcupine Bank anses omfatta det geografiska område som avgränsas av loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner: Punkt Latitud Longitud 1 52° 27′ N 12° 19′ W 2 52° 40′ N 12° 30′ W 3 52° 47′ N 12° 39,600′ W 4 52° 47′ N 12° 56′ W 5 52° 13,5′ N 13° 53,830′ W 6 51° 22′ N 14° 24′ W 7 51° 22′ N 14° 03′ W 8 52° 10′ N 13° 25′ W 9 52° 32′ N 13° 07,500′ W 10 52° 43′ N 12° 55′ W 11 52° 43′ N 12° 43′ W 12 52° 38,800′ N 12° 37′ W 13 52° 27′ N 12° 23′ W 14 52° 27′ N 12° 19′ W
3 Genom undantag från punkt 1 ska det vara tillåtet att segla genom Porcupine Bank med de arter ombord som avses i den punkten i enlighet med artikel 50.3, 50.4 och 50.5 i förordning (EG) nr 1224/2009.
Artikel 12 – Förbud
1 Det ska vara förbjudet för EU-fartyg att fiska efter, behålla ombord, lasta om eller landa följande arter:
a Brugd (Cetorhinus maximus) och vithaj (Carcharodon carcharias) i alla vatten.
b Håbrand (Lamna nasus) i alla vatten, om inte annat föreskrivs i bilaga I del B.
c Havsängel (Squatina squatina) i EU-vatten.
d Slätrocka (Dipturus batis) i EU-vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX och X.
e Brokrocka (Raja undulata) och grårocka (Raja alba) i EU-vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII, IX och X.
f Hajrockor (Rhinobatidae) i EU-vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII.
g Manta (Manta birostris) i alla vatten.
2 Om arter som avses i punkt 1 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Exemplar ska släppas omedelbart.
Artikel 13 – Dataöverföring
När medlemsstaterna, i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009, sänder uppgifter till kommissionen om de kvantiteter ur varje bestånd som landats, ska de använda de beståndskoder som anges i bilaga I till denna förordning.
AVDELNING III SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 14 – Kommittéförfarande
1 Kommissionen ska biträdas av kommittén för fiske och vattenbruk, som inrättats genom förordning (EG) nr 2371/2002. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
2 När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
Artikel 15 – Ikraftträdande och tillämpning
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2013.
Artikel 9 ska dock tillämpas från och med den 1 februari 2013.
1 EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.
2 EUT L 345, 28.12.2005, s. 5.
3 EUT L 122, 11.5.2007, s. 7.
4 EUT L 344, 20.12.2008, s. 6.
5 EUT L 348, 24.12.2008, s. 20.
6 Rådets förordning (EG) nr 811/2004 av den 21.4.2004 om åtgärder för återhämtning av det nordliga kummelbeståndet (EUT L 150, 30.4.2004, s. 1).
7 Rådets förordning (EG) nr 388/2006 av den 23 februari 2006 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga i Biscayabukten (EUT L 65, 7.3.2006, s. 1).
8 EGT L 115, 9.5.1996, s. 3.
9 EGT L 281, 23.12.1995, s. 31.
10 EUT L 214, 19.8.2009, s. 16.
11 EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
12 EUT L 55, 28.2.2011, s. 13.
13 Kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 av den 10 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 850/98 när det gäller fastställande av maskstorlek och garntjocklek på nätredskap (EUT L 151, 11.6.2008, s. 5).
14 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 218/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 70).
15 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 1).
16 Rådets förordning (EG) nr 1006/2008 av den 29 september 2008 om tillstånd till fiskeverksamhet för gemenskapens fiskefartyg i vatten utanför gemenskapens vatten och om tillträde för fartyg från tredjeland till gemenskapens vatten (EUT L 286, 29.10.2008, s. 33).
FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR
TAC tillämpliga på EU-fartyg i områden där TAC fastställts per art och per område
BILAGA I
TAC TILLÄMPLIGA PÅ EU-FARTYG I OMRÅDEN DÄR TAC FASTSTÄLLTS PER ART OCH PER OMRÅDE
DEL A Allmänna bestämmelser
I tabellerna i denna bilaga del B anges TAC och kvoter (i ton levande vikt, utom där annat anges) för varje bestånd och villkor som är funktionellt knutna till dem, i förekommande fall.
Alla fiskemöjligheter som fastställs i denna bilaga ska omfattas av de regler som fastställs i förordning (EG) nr 1224/2009, särskilt artiklarna 33 och 34 i den förordningen.
Hänvisningarna till fiskezoner är hänvisningar till Ices-områden, om inte annat anges. Inom varje område redovisas fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. För tillämpningen av denna förordning tillhandahålls följande komparativa tabell över latinska namn och trivialnamn:
Latinskt namn | Treställig alfabetisk kod | Trivialnamn
Amblyraja radiata | RJR | Klorocka
Ammodytes spp. | SAN | Tobisfiskar
Argentina silus | ARU | Guldlax
Beryx spp. | ALF | Beryxar
Brosme brosme | USK | Lubb
Caproidae | BOR | Trynfiskar
Centrophorus squamosus | GUQ | Brun pigghaj
Centroscymnus coelolepis | CYO | Pailonahaj
Chaceon maritae | GER | Djuphavsrödkrabba
Champsocephalus gunnari | ANI | Gunnars isfisk
Chionoecetes spp. | PCR | Maskeringskrabbor
Clupea harengus | HER | Sill
Coryphaenoides rupestris | RNG | Skoläst
Dalatias licha | SCK | Chokladhaj
Deania calcea | DCA | Skednoshaj
Dipturus batis | RJB | Slätrocka
Dissostichus eleginoides | TOP | Tandnoting
Dissostichus mawsoni | TOA | Antarktisk tandnoting
Engraulis encrasicolus | ANE | Ansjovis
Etmopterus princeps | ETR | Brunkäxa
Etmopterus pusillus | ETP | Slätkäxa
Euphausia superba | KRI | Antarktisk krill
Gadus morhua | COD | Torsk
Galeorhinus galeus | GAG | Gråhaj
Glyptocephalus cynoglossus | WIT | Rödtunga
Hippoglossoides platessoides | PLA | Lerskädda
Hippoglossus hippoglossus | HAL | Hälleflundra
Hoplostethus atlanticus | ORY | Atlantisk soldatfisk
Illex illecebrosus | SQI | Nordlig stjärtfenad bläckfisk
Lamna nasus | POR | Håbrand
Lepidonotothen squamifrons | NOS | Grånoting
Lepidorhombus spp. | LEZ | Glasvarar
Leucoraja naevus | RJN | Blomrocka
Limanda ferruginea | YEL | Gulstjärtsskädda
Limanda limanda | DAB | Sandskädda
Lophiidae | ANF | Marulk
Macrourus spp. | GRV | Skolästfiskar
Makaira nigricans | BUM | Blå marlin
Mallotus villosus | CAP | Lodda
Manta birostris | RMB | Manta
Martialia hyadesi | SQS | Vanlig bläckfisk
Melanogrammus aeglefinus | HAD | Kolja
Merlangius merlangus | WHG | Vitling
Merluccius merluccius | HKE | Kummel
Micromesistius poutassou | WHB | Blåvitling
Microstomus kitt | LEM | Bergskädda
Molva dypterygia | BLI | Birkelånga
Molva molva | LIN | Långa
Nephrops norvegicus | NEP | Havskräfta
Pandalus borealis | PRA | Nordhavsräka
Paralomis spp. | PAI | Krabbor
Penaeus spp. | PEN | Peneidaräkor
Platichthys flesus | FLE | Skrubbskädda
Pleuronectes platessa | PLE | Rödspätta
Pleuronectiformes | FLX | Plattfisk
Pollachius pollachius | POL | Bleka
Pollachius virens | POK | Gråsej
Psetta maxima | TUR | Piggvar
Raja alba | RJA | Grårocka
Raja brachyura | RJH | Ljusrocka
Raja circularis | RJI | Sandrocka
Raja clavata | RJC | Knaggrocka
Raja fullonica | RJF | Näbbrocka
Raja (Dipturus) nidarosiensis | JAD | Svartbuksrocka
Raja microocellata | RJE | Småögd rocka
Raja montagui | RJM | Fläckrocka
Raja undulata | RJU | Brokrocka
Rajiformes | SRX | Rockor
Reinhardtius hippoglossoides | GHL | Liten hälleflundra
Scomber scombrus | MAC | Makrill
Scophthalmus rhombus | BLL | Slätvar
Sebastes spp. | RED | Kungsfiskar
Solea solea | SOL | Tunga
Solea spp. | SOO | Soleidae
Sprattus sprattus | SPR | Skarpsill
Squalus acanthias | DGS | Pigghaj/rödhaj
Tetrapturus albidus | WHM | Vit marlin
Thunnus maccoyii | SBF | Sydlig blåfenad tonfisk
Thunnus obesus | BET | Storögd tonfisk
Thunnus thynnus | BFT | Blåfenad tonfisk
Trachurus murphyi | CJM | Chilensk taggmakrill
Trachurus spp. | JAX | Taggmakrill
Trisopterus esmarkii | NOP | Vitlinglyra
Urophycis tenuis | HKW | Vitbrosme
Xiphias gladius | SWO | Svärdfisk
Följande komparativa tabell över trivialnamn och latinska namn lämnas endast i upplysningssyfte:
Ansjovis | ANE | Engraulis encrasicolus
Antarktisk krill | KRI | Euphausia superba
Antarktisk tandnoting | TOA | Dissostichus mawsoni
Atlantisk soldatfisk | ORY | Hoplostethus atlanticus
Bergskädda | LEM | Microstomus kitt
Beryxar | ALF | Beryx spp.
Birkelånga | BLI | Molva dypterygia
Bleka | POL | Pollachius pollachius
Blomrocka | RJN | Leucoraja naevus
Blå marlin | BUM | Makaira nigricans
Blåfenad tonfisk | BFT | Thunnus thynnus
Blåvitling | WHB | Micromesistius poutassou
Brokrocka | RJU | Raja undulata
Brun pigghaj | GUQ | Centrophorus squamosus
Brunkäxa | ETR | Etmopterus princeps
Chilensk taggmakrill | CJM | Trachurus murphyi
Chokladhaj | SCK | Dalatias licha
Djuphavsrödkrabba | GER | Chaceon maritae
Fläckrocka | RJM | Raja montagui
Glasvarar | LEZ | Lepidorhombus spp.
Gråhaj | GAG | Galeorhinus galeus
Grånoting | NOS | Lepidonotothen squamifrons
Grårocka | RJA | Rraja alba
Gråsej | POK | Pollachius virens
Guldlax | ARU | Argentina silus
Gulstjärtsskädda | YEL | Limanda ferruginea
Gunnars isfisk | ANI | Champsocephalus gunnari
Havskräfta | NEP | Nephrops norvegicus
Håbrand | POR | Lamna nasus
Hälleflundra | HAL | Hippoglossus hippoglossus
Klorocka | RJR | Amblyraja radiata
Knaggrocka | RJC | Raja clavata
Kolja | HAD | Melanogrammus aeglefinus
Krabbor | PAI | Paralomis spp.
Kummel | HKE | Merluccius merluccius
Kungsfiskar | RED | Sebastes spp.
Lerskädda | PLA | Hippoglossoides platessoides
Liten hälleflundra | GHL | Reinhardtius hippoglossoides
Ljusrocka | RJH | Raja brachyura
Lodda | CAP | Mallotus villosus
Lubb | USK | Brosme brosme
Långa | LIN | Molva molva
Makrill | MAC | Scomber scombrus
Manta | RMB | Manta birostris
Marulk | ANF | Lophiidae
Maskeringskrabbor | PCR | Chionoecetes spp.
Nordhavsräka | PRA | Pandalus borealis
Nordlig stjärtfenad bläckfisk | SQI | Illex illecebrosus
Näbbrocka | RJF | Raja fullonica
Pailonahaj | CYO | Centroscymnus coelolepis
Peneidaräkor | PEN | Penaeus spp.
Pigghaj/rödhaj | DGS | Squalus acanthias
Piggvar | TUR | Psetta maxima
Plattfisk | FLX | Pleuronectiformes
Rockor | SRX | Rajiformes
Rödspätta | PLE | Pleuronectes platessa
Rödtunga | WIT | Glyptocephalus cynoglossus
Sandrocka | RJI | Raja circularis
Sandskädda | DAB | Limanda limanda
Sill | HER | Clupea harengus
Skarpsill | SPR | Sprattus sprattus
Skednoshaj | DCA | Deania calcea
Skoläst | RNG | Coryphaenoides rupestris
Skolästfiskar | GRV | Macrourus spp.
Skrubbskädda | FLE | Platichthys flesus
Slätkäxa | ETP | Etmopterus pusillus
Slätrocka | RJB | Dipturus batis
Slätvar | BLL | Scophthalmus rhombus
Småögd rocka | RJE | Raja microocellata
Soleidae | SOO | Solea spp.
Storögd tonfisk | BET | Thunnus obesus
Svartbuksrocka | JAD | Raja (Dipturus) nidarosiensis
Svärdfisk | SWO | Xiphias gladius
Sydlig blåfenad tonfisk | SBF | Thunnus maccoyii
Taggmakrill | JAX | Trachurus spp.
Tandnoting | TOP | Dissostichus eleginoides
Tobisfiskar | SAN | Ammodytes spp.
Torsk | COD | Gadus morhua
Trynfiskar | BOR | Caproidae
Tunga | SOL | Solea solea
Vanlig bläckfisk | SQS | Martialia hyadesi
Vit marlin | WHM | Tetrapturus albidus
Vitbrosme | HKW | Urophycis tenuis
Vitling | WHG | Merlangius merlangus
Vitlinglyra | NOP | Trisopterus esmarkii
DEL B Kattegatt, Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV, EU-vatten i Cecaf, Franska Guyanas vatten
Art Guldlax Argentina silus | Zon EU-vatten och internationella vatten i I och II (ARU/1/2.)
Tyskland | 24 | Analytisk TAC
Frankrike | 8
Nederländerna | 19
Förenade kungariket | 39
Unionen | 90
TAC | 90
Art Guldlax Argentina silus | Zon EU-vatten i III och IV (ARU/34-C)
Danmark | 911 | Analytisk TAC
Tyskland | 9
Frankrike | 7
Irland | 7
Nederländerna | 43
Sverige | 35
Förenade kungariket | 16
Unionen | 1028
TAC | 1028
Art Guldlax Argentina silus | Zon EU-vatten och internationella vatten i V, VI och VII (ARU/567.)
Tyskland | 329 | Analytisk TAC
Frankrike | 7
Irland | 305
Nederländerna | 3434
Förenade kungariket | 241
Unionen | 4316
TAC | 4316
Art Lubb Brosme brosme | Zon IIIa; EU-vatten i delsektionerna 22–32 (USK/3A/BCD)
Danmark | 15 | Analytisk TAC
Sverige | 7
Tyskland | 7
Unionen | 29
TAC | 29
Art Trynfiskar Caproidae | Zon EU-vatten och internationella vatten i VI, VII och VIII (BOR/678-)
Danmark | 20123 | Försiktighets-TAC
Irland | 56666
Förenade kungariket | 5211
Unionen | 82000
TAC | 82000
Art Sill Clupea harengus | Zon VIaS, VIIb, VIIc (HER/6AS7BC)
Irland | 1364 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Nederländerna | 136
Unionen | 1500
TAC | 1500
Art Sill Clupea harengus | Zon VI Clyde (HER/06ACL.)
Förenade kungariket | Fastställs senare | Försiktighets-TAC
Unionen | Fastställs senare
TAC | Fastställs senare
Art Sill Clupea harengus | Zon VIIa (HER/07A/MM)
Irland | 1300 | Analytisk TAC
Förenade kungariket | 3693
Unionen | 4993
TAC | 4993
Art Sill Clupea harengus | Zon VIIe och VIIf (HER/7EF.)
Frankrike | 465 | Försiktighets-TAC
Förenade kungariket | 465
Unionen | 931
Frankrike
TAC | 931
Art Sill Clupea harengus | Zon VIIg, VIIh, VIIj och VIIk (HER/7G-K.)
Tyskland | 191 | Analytisk TAC.
Frankrike | 1062
Irland | 14864
Nederländerna | 1062
Förenade kungariket | 21
Unionen | 17200
TAC | 17200
Art Ansjovis Engraulis encrasicolus | Zon IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (ANE/9/3411)
Spanien | 4198 | Försiktighets-TAC
Portugal | 4580
Unionen | 8778
TAC | 8778
Art Torsk Gadus morhua | Zon Kattegatt (COD/03AS.)
Danmark | 62 | Analytisk TAC.
Tyskland | 1
Sverige | 37
Unionen | 100
TAC | 100
Art Torsk Gadus morhua | Zon VIb; EU-vatten och internationella vatten i Vb väster om 12° 00′W och i XII och XIV (COD/5W6-14)
Belgien | 0 | Försiktighets-TAC
Tyskland | 1
Frankrike | 12
Irland | 16
Förenade kungariket | 45
Unionen | 74
TAC | 74
Art Torsk Gadus morhua | Zon VIa; EU-vatten och internationella vatten i Vb öster om 12° 00′W (COD/5BE6A)
Belgien | 0 | Analytisk TAC.
Tyskland | 0
Frankrike | 0
Irland | 0
Förenade kungariket | 0
Unionen | 0
TAC | 0
Art Torsk Gadus morhua | Zon VIIa (COD/07A.)
Belgien | 4 | Analytisk TAC
Frankrike | 10
Irland | 188
Nederländerna | 1
Förenade kungariket | 82
Unionen | 285
TAC | 285
Art Torsk Gadus morhua | Zon VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (COD/7XAD34)
Belgien | 456 | Analytisk TAC. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Frankrike | 7459
Irland | 1479
Nederländerna | 2
Förenade kungariket | 804
Unionen | 10200
TAC | 10200
Art Håbrand Lamna nasus | Zon Franska Guyanas vatten, Kattegatt: EU-vatten i Skagerrak, I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV; EU-vatten i Cecaf 34.1.1, 34.1.2 och 34.2 (POR/3-1234)
Danmark | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Frankrike | 0
Tyskland | 0
Irland | 0
Spanien | 0
Förenade kungariket | 0
Unionen | 0
TAC | 0
Art Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon EU-vatten i IIa och IV (LEZ/2AC4-C)
Belgien | 6 | Analytisk TAC
Danmark | 5
Tyskland | 5
Frankrike | 32
Nederländerna | 25
Förenade kungariket | 1864
Unionen | 1937
TAC | 1937
Art Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon EU-vatten och internationella vatten i Vb; VI; internationella vatten i XII och XIV (LEZ/56-14)
Spanien | 385 | Analytisk TAC
Frankrike | 1501
Irland | 439
Förenade kungariket | 1062
Unionen | 3387
TAC | 3387
Art Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon VII (LEZ/07.)
Belgien | 470 | Försiktighets-TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Spanien | 5216
Frankrike | 6329
Irland | 2878
Förenade kungariket | 2492
Unionen | 17385
TAC | 17385
Art Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (LEZ/8ABDE.)
Spanien | 950 | Analytisk TAC
Frankrike | 766
Unionen | 1716
TAC | 1716
Art Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (LEZ/8C3411)
Spanien | 1121 | Analytisk TAC
Frankrike | 56
Portugal | 37
Unionen | 1214
TAC | 1214
Art Marulk Lophiidae | Zon VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (ANF/56-14)
Belgien | 177 | Försiktighets-TAC
Tyskland | 202
Spanien | 189
Frankrike | 2179
Irland | 492
Nederländerna | 170
Förenade kungariket | 1515
Unionen | 4924
TAC | 4924
Art Marulk Lophiidae | Zon VII (ANF/07.)
Belgien | 2693 | Försiktighets-TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Tyskland | 300
Spanien | 1070
Frankrike | 17282
Irland | 2209
Nederländerna | 349
Förenade kungariket | 5241
Unionen | 29144
TAC | 29144
Art Marulk Lophiidae | Zon VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/8ABDE.)
Spanien | 1190 | Försiktighets-TAC
Frankrike | 6619
Unionen | 7809
TAC | 7809
Art Marulk Lophiidae | Zon VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (ANF/8C3411)
Spanien | 2063 | Analytisk TAC
Frankrike | 2
Portugal | 410
Unionen | 2475
TAC | 2475
Art Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon EU-vatten och internationella vatten i Vb och VIa (HAD/5BC6A.)
Belgien | 5 | Analytisk TAC
Tyskland | 6
Frankrike | 232
Irland | 690
Förenade kungariket | 3278
Unionen | 4211
TAC | 4211
Art Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon VIIb–k, VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (HAD/7X7A34)
Belgien | 157 | Analytisk TAC. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Frankrike | 9432
Irland | 3144
Förenade kungariket | 1415
Unionen | 14148
TAC | 14148
Art Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon VIIa (HAD/07A.)
Belgien | 19 | Analytisk TAC
Frankrike | 86
Irland | 515
Förenade kungariket | 569
Unionen | 1189
TAC | 1189
Art Vitling Merlangius merlangus | Zon VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (WHG/56-14)
Tyskland | 2 | Analytisk TAC
Frankrike | 36
Irland | 87
Förenade kungariket | 167
Unionen | 292
TAC | 292
Art Vitling Merlangius merlangus | Zon VIIa (WHG/07A.)
Belgien | 0 | Analytisk TAC
Frankrike | 3
Irland | 49
Nederländerna | 0
Förenade kungariket | 32
Unionen | 84
TAC | 84
Art Vitling Merlangius merlangus | Zon VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj och VIIk (WHG/7X7A-C)
Belgien | 239 | Analytisk TAC. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Frankrike | 14700
Irland | 6812
Nederländerna | 120
Förenade kungariket | 2629
Unionen | 24500
TAC | 24500
Art Vitling Merlangius merlangus | Zon VIII (WHG/08.)
Spanien | 1270 | Försiktighets-TAC
Frankrike | 1905
Unionen | 3175
TAC | 3175
Art Vitling Merlangius merlangus | Zon IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (WHG/9/3411)
Portugal | Fastställs senare | Försiktighets-TAC
Unionen | Fastställs senare
TAC | Fastställs senare
Art Kummel Merluccius merluccius | Zon IIIa; EU-vatten i delsektionerna 22–32 (HKE/3A/BCD)
Danmark | 1531 | Analytisk TAC
Sverige | 130
Unionen | 1661
TAC | 1661
Art Kummel Merluccius merluccius | Zon EU-vatten i IIa och IV (HKE/2AC4-C)
Belgien | 28 | Analytisk TAC
Danmark | 1119
Tyskland | 128
Frankrike | 248
Nederländerna | 64
Förenade kungariket | 348
Unionen | 1935
TAC | 1935
VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (HKE/*8ABDE)
Belgien | 37
Spanien | 1469
Frankrike | 1469
Irland | 184
Nederländerna | 18
Förenade kungariket | 827
Unionen | 4004
Art Kummel Merluccius merluccius | Zon VI och VII; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (HKE/571214)
Belgien | 284 | Analytisk TAC. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Spanien | 9109
Frankrike | 14067
Irland | 1704
Nederländerna | 183
Förenade kungariket | 5553
Unionen | 30900
TAC | 30900
VI och VII; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (HKE/*57-14)
Belgien | 2
Spanien | 1837
Frankrike | 3305
Nederländerna | 6
Unionen | 5150
Art Kummel Merluccius merluccius | Zon VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (HKE/8ABDE.)
Belgien | 9 | Analytisk TAC
Spanien | 6341
Frankrike | 14241
Nederländerna | 18
Unionen | 20609
TAC | 20609
Art Kummel Merluccius merluccius | Zon VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (HKE/8C3411)
Spanien | 9051 | Analytisk TAC
Frankrike | 869
Portugal | 4224
Unionen | 14144
TAC | 14144
Art Birkelånga Molva dypterygia | Zon Internationella vatten i XII (BLI/12INT-)
Estland | 2 | Försiktighets-TAC
Spanien | 739
Frankrike | 18
Litauen | 7
Förenade kungariket | 7
Övriga | 2
Unionen | 774
TAC | 774
Art Birkelånga Molva dypterygia | Zon EU-vatten och internationella vatten i II och IV (BLI/24-)
Danmark | 4 | Försiktighets-TAC
Tyskland | 4
Irland | 4
Frankrike | 23
Förenade kungariket | 14
Övriga | 4
Unionen | 53
TAC | 53
Art Birkelånga Molva dypterygia | Zon EU-vatten och internationella vatten i III (BLI/03-)
Danmark | 3 | Försiktighets-TAC
Tyskland | 2
Sverige | 3
Unionen | 8
TAC | 8
Art Långa Molva molva | Zon IIIa; EU-vatten i IIIbcd (LIN/3A/BCD)
Belgien | 6 | Analytisk TAC
Danmark | 50
Tyskland | 6
Sverige | 19
Förenade kungariket | 6
Unionen | 87
TAC | 87
Art Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon EU-vatten i IIa och IV (NEP/2AC4-C)
Belgien | 908 | Analytisk TAC.
Danmark | 908
Tyskland | 13
Frankrike | 27
Nederländerna | 467
Förenade kungariket | 15027
Unionen | 17350
TAC | 17350
Art Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb; (NEP/5BC6.)
Spanien | 34 | Analytisk TAC
Frankrike | 135
Irland | 226
Förenade kungariket | 16295
Unionen | 16690
TAC | 16690
Spanien | 543
Frankrike | 340
Irland | 653
Förenade kungariket | 264
Unionen | 1800
Art Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon VII (NEP/07.)
Spanien | 1384 | Analytisk TAC. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Frankrike | 5609
Irland | 8506
Förenade kungariket | 7566
Unionen | 23065
TAC | 23065
Art Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (NEP/8ABDE.)
Spanien | 234 | Analytisk TAC
Frankrike | 3665
Unionen | 3899
TAC | 3899
Art Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon VIIIc (NEP/08C.)
Spanien | 71 | Analytisk TAC.
Frankrike | 3
Unionen | 74
TAC | 74
Art Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (NEP/9/3411)
Spanien | 62 | Analytisk TAC.
Portugal | 184
Unionen | 246
TAC | 246
Art Peneidaräkor Penaeus spp. | Zon Franska Guyanas vatten (PEN/FGU.)
Frankrike | Fastställs senare | Försiktighets-TAC
Unionen | Fastställs senare
TAC | Fastställs senare
Art Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (PLE/56-14)
Frankrike | 9 | Försiktighets-TAC
Irland | 261
Förenade kungariket | 388
Unionen | 658
TAC | 658
Art Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon VIIa (PLE/07A.)
Belgien | 42 | Analytisk TAC
Frankrike | 18
Irland | 1063
Nederländerna | 13
Förenade kungariket | 491
Unionen | 1627
TAC | 1627
Art Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon VIIb och VIIc (PLE/7BC.)
Frankrike | 11 | Försiktighets-TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Irland | 63
Unionen | 74
TAC | 74
Art Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon VIId och VIIe (PLE/7DE.)
Belgien | 1047 | Analytisk TAC
Frankrike | 3491
Förenade kungariket | 1862
Unionen | 6400
TAC | 6400
Art Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon VIIf och VIIg (PLE/7FG.)
Belgien | 46 | Analytisk TAC
Frankrike | 83
Irland | 197
Förenade kungariket | 43
Unionen | 369
TAC | 369
Art Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon VIIh, VIIj och VIIk (PLE/7HJK.)
Belgien | 9 | Analytisk TAC. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Frankrike | 18
Irland | 61
Nederländerna | 35
Förenade kungariket | 18
Unionen | 141
TAC | 141
Art Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (PLE/8/3411)
Spanien | 66 | Försiktighets-TAC
Frankrike | 263
Portugal | 66
Unionen | 395
TAC | 395
Art Bleka Pollachius pollachius | Zon VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (POL/56-14)
Spanien | 6 | Försiktighets-TAC
Frankrike | 190
Irland | 56
Förenade kungariket | 145
Unionen | 397
TAC | 397
Art Bleka Pollachius pollachius | Zon VII (POL/07.)
Belgien | 420 | Försiktighets-TAC Artikel 11 denna förordning ska tillämpas.
Spanien | 25
Frankrike | 9667
Irland | 1030
Förenade kungariket | 2353
Unionen | 13495
TAC | 13495
Art Bleka Pollachius pollachius | Zon VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (POL/8ABDE.)
Spanien | 252 | Försiktighets-TAC
Frankrike | 1230
Unionen | 1482
TAC | 1482
Art Bleka Pollachius pollachius | Zon VIIIc (POL/08C.)
Spanien | 208 | Försiktighets-TAC
Frankrike | 23
Unionen | 231
TAC | 231
Art Bleka Pollachius pollachius | Zon IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (POL/9/3411)
Spanien | 273 | Försiktighets-TAC
Portugal | 9
Unionen | 282
TAC | 282
Art Gråsej Pollachius virens | Zon VII, VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (POK/7/3411)
Belgien | 6 | Försiktighets-TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Frankrike | 1245
Irland | 1491
Förenade kungariket | 434
Unionen | 3176
TAC | 3176
Art Rockor Rajiformes | Zon EU-vatten i IIa och IV (SRX/2AC4-C)
Belgien | 211 | Försiktighets-TAC
Danmark | 8
Tyskland | 10
Frankrike | 33
Nederländerna | 180
Förenade kungariket | 814
Unionen | 1256
TAC | 1256
Art Rockor Rajiformes | Zon EU-vatten i IIIa (SRX/03A-C.)
Danmark | 41 | Försiktighets-TAC
Sverige | 11
Unionen | 52
TAC | 52
Art Rockor Rajiformes | Zon EU-vatten i VIa, VIb, VIIa–c och VIIe–k (SRX/67AKXD)
Belgien | 806 | Försiktighets-TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Estland | 5
Frankrike | 3615
Tyskland | 11
Irland | 1165
Litauen | 19
Nederländerna | 3
Portugal | 20
Spanien | 974
Förenade kungariket | 2306
Unionen | 8924
TAC | 8924
Art Rockor Rajiformes | Zon EU-vatten i VIID (SRX/07D.)
Belgien | 72 | Försiktighets-TAC
Frankrike | 602
Nederländerna | 4
Förenade kungariket | 120
Unionen | 798
TAC | 798
Art Rockor Rajiformes | Zon EU-vatten i VIII och IX (SRX/89-C.)
Belgien | 8 | Försiktighets-TAC
Frankrike | 1441
Portugal | 1168
Spanien | 1175
Förenade kungariket | 8
Unionen | 3800
TAC | 3800
Art Tunga Solea solea | Zon IIIa; EU-vatten i delsektionerna 22–32 (SOL/3A/BCD)
Danmark | 470 | Analytisk TAC
Tyskland | 27
Nederländerna | 45
Sverige | 18
Unionen | 560
TAC | 560
Art Tunga Solea solea | Zon VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (SOL/56-14)
Irland | 46 | Försiktighets-TAC
Förenade kungariket | 11
Unionen | 57
TAC | 57
Art Tunga Solea solea | Zon VIIa (SOL/07A.)
Belgien | 36 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Frankrike | 0
Irland | 58
Nederländerna | 11
Förenade kungariket | 35
Unionen | 140
TAC | 140
Art Tunga Solea solea | Zon VIIb och VIIc (SOL/7BC.)
Frankrike | 6 | Försiktighets-TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Irland | 36
Unionen | 42
TAC | 42
Art Tunga Solea solea | Zon VIId (SOL/07D.)
Belgien | 1588 | Analytisk TAC
Frankrike | 3177
Förenade kungariket | 1135
Unionen | 5900
TAC | 5900
Art Tunga Solea solea | Zon VIIe (SOL/07E.)
Belgien | 32 | Analytisk TAC
Frankrike | 337
Förenade kungariket | 525
Unionen | 894
TAC | 894
Art Tunga Solea solea | Zon VIIf och VIIg (SOL/7FG.)
Belgien | 688 | Analytisk TAC.
Frankrike | 69
Irland | 34
Förenade kungariket | 309
Unionen | 1100
TAC | 1100
Art Tunga Solea solea | Zon VIIh, VIIj och VIIk (SOL/7HJK.)
Belgien | 33 | Analytisk TAC. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Frankrike | 67
Irland | 181
Nederländerna | 54
Förenade kungariket | 67
Unionen | 402
TAC | 402
Art Tunga Solea solea | Zon VIIIa och VIIIb (SOL/8AB.)
Belgien | 51 | Analytisk TAC
Spanien | 9
Frankrike | 3758
Nederländerna | 282
Unionen | 4100
TAC | 4100
Art Soleidae Solea spp. | Zon VIIIc, VIIId, VIIIe, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (SOO/8CDE34)
Spanien | 403 | Försiktighets-TAC
Portugal | 669
Unionen | 1072
TAC | 1072
Art Skarpsill Sprattus sprattus | Zon VIId och VIIe (SPR/7DE.)
Belgien | 26 | Försiktighets-TAC
Danmark | 1674
Tyskland | 26
Frankrike | 361
Nederländerna | 361
Förenade kungariket | 2702
Unionen | 5150
TAC | 5150
Art Pigghaj Squalus acanthias | Zon EU-vatten i IIIa (DGS/03A-C.)
Danmark | 0 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Sverige | 0
Unionen | 0
TAC | 0
Art Pigghaj Squalus acanthias | Zon EU-vatten i IIa och IV (DGS/2AC4-C)
Belgien | 0 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Danmark | 0
Tyskland | 0
Frankrike | 0
Nederländerna | 0
Sverige | 0
Förenade kungariket | 0
Unionen | 0
TAC | 0
Art Pigghaj Squalus acanthias | Zon EU-vatten och internationella vatten i I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV (DGS/15X14)
Belgien | 0 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Tyskland | 0
Spanien | 0
Frankrike | 0
Irland | 0
Nederländerna | 0
Portugal | 0
Förenade kungariket | 0
Unionen | 0
TAC | 0
Art Taggmakrill Trachurus spp. | Zon VIIIc (JAX/08C.)
Spanien | 22409 | Analytisk TAC.
Frankrike | 388
Portugal | 2214
Unionen | 25011
TAC | 25011
Art Taggmakrill Trachurus spp. | Zon IX (JAX/09.)
Spanien | 7762 | Analytisk TAC
Portugal | 22238
Unionen | 30000
TAC | 30000
Art Taggmakrill Trachurus spp. | Zon X, EU-vatten i Cecaf (JAX/X34PRT)
Portugal | Fastställs senare | Försiktighets-TAC
Unionen | Fastställs senare
TAC | Fastställs senare
Art Taggmakrill Trachurus spp. | Zon EU-vatten i Cecaf (JAX/341PRT)
Portugal | Fastställs senare | Försiktighets-TAC
Unionen | Fastställs senare
TAC | Fastställs senare
Art Taggmakrill Trachurus spp. | Zon EU-vatten i Cecaf (JAX/341SPN)
Spanien | Fastställs senare | Försiktighets-TAC
Unionen | Fastställs senare
TAC | Fastställs senare
1 Referensen gäller sillbeståndet i VIa, söder om 56° 00′N och väster om 07° 00′W.
3 Clyde-beståndet: referensen gäller sillbeståndet i havsområdet nordost om en linje dragen mellan Mull of Kintyre och Corsewall Point. Mull of Kintyre (55°19′N, 05°48′W); en punkt vid position (55°04′N, 05°23′W) samt Corsewall Point (55°01′N, 05°10′W).
4 Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
5 Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2.
10 Området minskas med ett område som avgränsas av latitud 52° 30′N i norr, latitud 52° 00′N i söder, Irlands kust i väst, Förenade kungarikets kust i öster.
12 Området utökas med ett område som avgränsas av latitud 52° 30′N i norr, latitud 52° 00′N i söder, Irlands kust i väst, Förenade kungarikets kust i öster.
17 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
23 Bifångst av torsk i det område som omfattas av denna TAC får landas förutsatt att den inte utgör mer än 1,5 % av den totala fångst uttryckt i levande vikt som behålls ombord per fiskeresa.
25 Vid oavsiktlig fångst får denna art inte komma till skada och ska släppas omedelbart.
34 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med artikel 7 i denna förordning.
40 Särskilda villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/*8ABDE).
41 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med artikel 7 i denna förordning.
58 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med artikel 7 i denna förordning.
64 Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
65 Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 1.
69 Inom en sammanlagd TAC på 55105 ton för det nordliga kummelbeståndet.
70 Överföringar av denna kvot får göras till EU-vatten i IIa och IV. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.
74 Inom en sammanlagd TAC på 55105 ton för det nordliga kummelbeståndet.
76 Överföringar av denna kvot får göras till EU-vatten i IIa och IV. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.
77 Inom en sammanlagd TAC på 55105 ton för det nordliga kummelbeståndet.
78 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med artikel 7 i denna förordning.
90 Överföringar från denna kvot får göras till område IV och EU-vatten i IIa. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.
91 Inom en sammanlagd TAC på 55105 ton för det nordliga kummelbeståndet.
95 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
104 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
106 Kvoten får enbart fiskas i EU-vatten i IIIa och EU-vatten i IIIbcd.
110 Särskilda villkor: Varav högst följande kvoter får tas i område VII (funktionell enhet 16 i Ices-delområde VII) (NEP/*07U16): Spanien 543 Frankrike 340 Irland 653 Förenade kungariket 264 Unionen 1800
117 Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
118 Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter.
119 Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 1.
126 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med artikel 7 i denna förordning.
130 Särskilda villkor: varav upp till 5 % får fiskas i EU-vatten i VIIIc (POL/*08C.).
134 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) och klorocka (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) ska rapporteras separat.
135 Bifångstkvot. Denna art får inte utgöra mer än 25 % av den fångst uttryckt i levande vikt som behålls ombord per fiskeresa. Detta villkor gäller endast för fartyg med en största längd på över 15 meter.
136 Ska inte tillämpas på slätrocka (Dipturus batis). Vid oavsiktlig fångst får denna art inte komma till skada och ska släppas omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av arterna.
158 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/03-C), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/03-C), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/03-C) och klorocka (Amblyraja radiata) (RJR/03-C) ska rapporteras separat.
159 Ska inte tillämpas på slätrocka (Dipturus batis) och knaggrocka (Raja clavata). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada och ska släppas omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av arterna.
167 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus)) (RJN/67AKXD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/67AKXD), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/ 67AKXD), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), sandrocka (Raja circularis) (RJI/67AKXD) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) ska rapporteras separat.
168 Ska inte tillämpas på brokrocka (Raja undulata), slätrocka (Dipturus batis), svartbuksrocka (Raja (Dipturus) nidarosiensis) och grårocka (Rraja alba). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada och ska släppas omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av arterna.
169 Särskilda villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i EU-vatten i VIId (SRX/*07D.). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus)) (RJN/*07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*07D.), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/*07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*07D.), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/*07D.), sandrocka (Raja circularis) (RJI/*07D.) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/*07D.) ska rapporteras separat.
204 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/07D.), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/07D.), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/07D.) och klorocka (Amblyraja radiata) (RJR/07D.) ska rapporteras separat.
205 Ska inte tillämpas på slätrocka (Dipturus batis) och brokrocka (Raja undulata). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada och ska släppas omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av arterna.
206 Särskilda villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i EU-vatten i VIa, VIb, VIIa–c och VIIe–k (SRX/*67AKD). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*67AKD), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH//*67AKD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*67AKD), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) och klorocka (Amblyraja radiata) (RJR/*67AKD) ska rapporteras separat.
223 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/89-C.) och knaggrocka (Raja clavata) (RJC/89-C.) ska rapporteras separat.
224 Ska inte tillämpas på brokrocka (Raja undulata), slätrocka (Dipturus batis) och grårocka (Raja alba). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada och ska släppas omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av arterna.
238 Kvoten får enbart fiskas i EU-vatten i IIIa och delsektionerna 22–32.
241 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med artikel 7 i denna förordning.
245 Fångster med långrev av gråhaj (Galeorhinus galeus), chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), brunkäxa (Etmopterus princeps), slätkäxa (Etmopterus pusillus), pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) och pigghaj (Squalus acanthias) ska inkluderas. Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Exemplar ska släppas omedelbart.
255 Fångster med långrev av gråhaj (Galeorhinus galeus), chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), brunkäxa (Etmopterus princeps), slätkäxa (Etmopterus pusillus), pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) och pigghaj (Squalus acanthias) ska inkluderas. Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Exemplar ska släppas omedelbart.
266 Varav högst 5 % i hel färskvikt av de totala fångster som behålls ombord får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19.2 a i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,20.
268 Rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EGT L 125, 27.4.1998, s. 1).
269 Särskilda villkor: Upp till 5 % av den här kvoten får fiskas i VIIIc (JAX/*08C).
275 Varav högst 5 % i hel färskvikt av de totala fångster som behålls ombord får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19.2 a i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,20.
276 Särskilda villkor: Upp till 5 % av den här kvoten får fiskas i IX (JAX/*09.).
281 Vatten som gränsar till Azorerna.
282 Varav högst 5 % i hel färskvikt av de totala fångster som behålls ombord får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19.2 a i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,20.
283 Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
284 Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 3.
290 Vatten som gränsar till Madeira.
291 Varav högst 5 % i hel färskvikt av de totala fångster som behålls ombord får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19.2 a i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,20.
292 Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
293 Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 3.
299 Vatten som gränsar till Kanarieöarna.
300 Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
301 Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2.
BILAGA IIA
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR FÖRVALTNINGEN AV TORSKBESTÅNDEN I KATTEGATT, ICES-EKTIONERNA VIa OCH VIIa OCH I EU-VATTEN I ICES-SEKTION Vb
1. Tillämpningsområde
1.1 Denna bilaga ska tillämpas på EU-fartyg som ombord medför eller använder något av de redskap som anges i punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 och som uppehåller sig i något av de geografiska områden som anges i punkt 2 i den bilagan.
1.2 Denna bilaga ska inte tillämpas på fartyg med en total längd på mindre än 10 meter. Sådana fartyg behöver inte inneha fisketillstånd utfärdade i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1224/2009. Den berörda medlemsstaten ska bedöma dessa fartygs fiskeansträngning i förhållande till den ansträngningsgrupp de tillhör med hjälp av lämpliga provtagningsmetoder. Under 2013 ska kommissionen inhämta vetenskapliga utlåtanden för att bedöma den ansträngning som använts av dessa fartyg med avseende på ett framtida upptagande av dem i fiskeansträngningsordningen.
2. Reglerade redskap och geografiska områden
För tillämpningen av denna bilaga ska de redskapsgrupper som anges i punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 (reglerade redskap) och de geografiska områden som anges i punkt 2 a, 2 c och 2 d i den bilagan gälla.
3. Tillstånd
Om en medlemsstat för att stärka ett hållbart genomförande av denna ansträngningsordning anser att det är lämpligt, ska den för samtliga av de fartyg som för dess flagg och som inte tidigare bedrivit sådant fiske inte bevilja tillstånd för fiske med ett reglerat redskap i något av de geografiska områden som omfattas av denna bilaga, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.
4. Högsta tillåtna fiskeansträngning
4.1 Den högsta tillåtna fiskeansträngning som avses i artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1342/2008 för förvaltningsperioden 2013, dvs. den 1 februari 2013–31 januari 2014, fastställs för varje medlemsstats respektive ansträngningsgrupper i tillägg 1 till denna bilaga.
4.2 De tak för den årliga fiskeansträngningen som fastställs i enlighet med förordning (EG) nr 1954/2003 ska inte påverka den högsta tillåtna fiskeansträngning som fastställs i denna bilaga.
5. Förvaltning
5.1 Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 4 och artiklarna 13–17 i förordning (EG) nr 1342/2008 samt artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
5.2 En medlemsstat får fastställa förvaltningsperioder för tilldelning av hela den maximalt tillåtna fiskeansträngningen eller delar av denna till enskilda fartyg eller grupper av fartyg. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten själv fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området. Under varje förvaltningsperiod får den berörda medlemsstaten omfördela ansträngningen mellan enskilda fartyg eller grupper av fartyg.
5.3 Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i området i timmar, ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar i enlighet med villkoren i punkt 5.1. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en 24-timmarsperiod.
6. Rapport om fiskeansträngningen
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Det geografiska område som avses i den artikeln ska i fråga om torskförvaltning tolkas som vart och ett av de geografiska områden som avses i punkt 2 i denna bilaga.
7. Rapportering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna ska i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 till kommissionen lämna uppgifter om deras fiskefartygs fiskeansträngning. Uppgifterna ska översändas via systemet för utbyte av uppgifter om fisket eller något annat framtida system för uppgiftsinsamling som kommissionen inför.
1 Rådets förordning (EG) nr 1954/2003 av den 4 november 2003 om förvaltningen av fiskeansträngningen för vissa fiskezoner och fisketillgångar inom gemenskapen (EUT L 289, 7.11.2003, s. 1).
Tillägg 1 till bilaga IIA
Högsta tillåtna fiskeansträngning i kilowattdagar
Geografiskt område | Reglerade redskap | DK | DE | SE
a) Kattegatt | TR1 | 197929 | 4212 | 16610
TR2 | 830041 | 5240 | 327506
TR3 | 441872 | 0 | 490
BT1 | 0 | 0 | 0
BT2 | 0 | 0 | 0
GN | 115456 | 26534 | 13102
GT | 22645 | 0 | 22060
LL | 1100 | 0 | 25339
Geografiskt område | Reglerade redskap | BE | FR | IE | NL | UK
c) Ices-sektion VIIa | TR1 | 0 | 48193 | 33539 | 0 | 339592
TR2 | 10166 | 744 | 475649 | 0 | 1088238
TR3 | 0 | 0 | 1422 | 0 | 0
BT1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0
BT2 | 843782 | 0 | 514584 | 200000 | 111693
GN | 0 | 471 | 18255 | 0 | 5970
GT | 0 | 0 | 0 | 0 | 158
LL | 0 | 0 | 0 | 0 | 70614
Geografiskt område | Reglerade redskap | BE | DE | ES | FR | IE | UK
d) Ices-sektion VIa och EU-vatten i Ices-sektion Vb | TR1 | 0 | 9320 | 0 | 1057828 | 428820 | 1033273
TR2 | 0 | 0 | 0 | 34926 | 14371 | 2972845
TR3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 273 | 16027
BT1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 117544
BT2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3801 | 4626
GN | 0 | 35442 | 13836 | 302917 | 5697 | 213454
GT | 0 | 0 | 0 | 0 | 1953 | 145
LL | 0 | 0 | 1402142 | 184354 | 4250 | 630040
BILAGA IIB
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND AV SYDKUMMEL OCH HAVSKRÄFTA I ICES-SEKTIONERNA VIIIc OCH IXa, MED UNDANTAG FÖR CADIZBUKTEN
KAPITEL I ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
1. Tillämpningsområde
Denna bilaga ska tillämpas på EU-fartyg med en total längd på minst 10 meter som ombord medför eller använder trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större och nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, eller bottenlångrevar i enlighet med förordning (EG) nr 2166/2005, och som uppehåller sig i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.
2. Definitioner
I denna bilaga gäller följande definitioner:
gruppering av redskap ur följande två redskapskategorier:
i trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större, och
ii nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, och bottenlångrevar.
3. Verksamhetsbegränsningar
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att EU-fartyg som för dess flagg, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.
KAPITEL II TILLSTÅND
4. Fartyg med tillstånd
4.1 En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med ett reglerat redskap i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under åren 2002–2012 i samma område, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.
4.2 Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med ett reglerat redskap, såvida fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 11 eller 12 i denna bilaga.
KAPITEL III ANTAL DAGAR I OMRÅDET SOM TILLDELATS EU-FARTYG
5. Maximalt antal dagar
5.1 Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under förvaltningsperioden 2013 får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området och ha ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.
5.2 Om ett fartyg kan visa att dess kummelfångster utgör mindre än 4 % av den totala mängd fisk uttryckt i levande vikt som fångats under en viss fiskeresa ska fartygets flaggmedlemsstat ha rätt att inte göra avdrag för de dagar till sjöss som är knutna till den fiskeresan från det maximala antal dagar till sjöss som är tillämpligt enligt tabell I.
6. Särskilda villkor för tilldelningen av dagar
6.1 Vid fastställandet av det maximala antal dagar till sjöss under vilka flaggmedlemsstaten kan ge ett EU-fartyg tillstånd att uppehålla sig i området ska, i enlighet med tabell I, följande särskilda villkor gälla: a) De totala landningar av kummel under år 2010 eller 2011 som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt, och b) de totala landningar av havskräfta under år 2010 eller 2011 som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 2,5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt.
6.2 Om ett fartyg har tilldelats ett obegränsat antal dagar till följd av att det uppfyller de särskilda villkoren, får det fartygets landningar under förvaltningsperioden 2013 inte överstiga 5 ton av de totala landningarna av kummel uttryckt i levande vikt och 2,5 ton av de totala landningarna av havskräfta uttryckt i levande vikt.
6.3 Om ett fartyg inte uppfyller något av de särskilda villkoren ska det med omedelbar verkan förlora rätten till de dagar som tilldelats på grundval av det särskilda villkoret.
6.4 Tillämpningen av de särskilda villkoren i punkt 6.1 får överföras från ett fartyg till ett eller flera andra fartyg som ersätter det fartyget i flottan, under förutsättning att ersättningsfartyget använder liknande redskap och inte under något verksamt år har registrerat landningar av kummel och havskräfta som överstiger de viktangivelser som anges i punkt 6.1. Tabell I Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per fiskeredskap och år Särskilt villkor Reglerade redskap Maximalt antal dagar Bottentrålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar ES 141 FR 134 PT 140 6.1.a och 6.1.b Bottentrålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar Obegränsat
7. Systemet med kilowattdagar
7.1 Medlemsstaterna kan förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta sådana fartyg som berörs av något reglerat redskap och av särskilda villkor enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får beviljas för det reglerade redskapet och enligt de särskilda villkoren iakttas.
7.2 Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som beviljats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet och, i tillämpliga fall, de särskilda villkoren. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 7.1 inte tillämpades. I de fall antalet dagar är obegränsat enligt tabell I ska det relevanta antal dagar som fartyget har rätt till vara 360.
7.3 En medlemsstat som önskar utnyttja det system som avses i punkt 7.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för det reglerade redskapet och de särskilda villkoren enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande: a) En förteckning över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i registret över EU:s fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka. b) Fångstuppgifter för 2010 och 2011 för fartygen, med uppgift om fångstsammansättning enligt de särskilda villkor som avses i 6.1 a eller b, förutsatt att fartygen uppfyller kraven för dessa särskilda villkor. c) Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 7.1.
7.4 På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 7 är uppfyllda och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 7.1.
8. Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske
8.1 Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med reglerade redskap ombord; detta beviljande ska grundas på åtgärder för definitivt upphörande med fiske som har genomförts mellan den 1 februari 2012 och den 31 januari 2013, antingen i enlighet med artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006 eller förordning (EG) nr 744/2008. Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.
8.2 Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag.
8.3 Punkterna 8.1 och 8.2 ska inte gälla när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 3 eller 6.4, eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.
8.4 Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 8.1 ska senast den 15 juni 2013 lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen och de särskilda villkoren enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande: a) Förteckningar över avvecklade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i registret över EU:s fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka. b) Fartygens fiskeverksamhet under 2003, beräknad i dagar till sjöss enligt redskapsgrupp och, om nödvändigt, särskilda villkor.
8.5 På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen, genom genomförandeakter, tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 14.2.
8.6 Under förvaltningsperioden 2013 kan medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen. Det är inte tillåtet att tilldela ytterligare dagar som härrör från ett avvecklat fartyg som omfattades av ett särskilt villkor enligt punkt 6.1 a eller b till ett fartyg som förblir verksamt, men som inte omfattas av ett särskilt villkor.
8.7 När kommissionen beviljar ytterligare dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiske under förvaltningsperioden 2013 ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och fiskeredskap enligt tabell I justeras i enlighet med detta för förvaltningsperioden 2014.
9. Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning
9.1 Kommissionen kan, om en medlemsstat tar fram ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela medlemsstaten tre ytterligare dagar då fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008 och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.
9.2 Vetenskapliga observatörer får inte stå i beroendeställning till ägaren, fiskefartygets befälhavare eller någon besättningsmedlem.
9.3 En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 9.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande.
9.4 På grundval av denna beskrivning och efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) får kommissionen, genom genomförandeakter, tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 14.2.
9.5 Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds.
KAPITEL IV FÖRVALTNING
10. Allmän skyldighet
Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 8 i förordning (EG) nr 2166/2005 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
11. Förvaltningsperioder
11.1 Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i det område som anges i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.
11.2 Den berörda medlemsstaten ska fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.
11.3 Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 10. Medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög förbrukning av dagar i området till följd av att ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en 24-timmarsperiod.
KAPITEL V UTBYTEN AV TILLDELNINGAR AV FISKEANSTRÄNGNING
12. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg
12.1 En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar i ett område som det har tilldelats till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara de som anges för varje fartyg i registret över EU:s fiskeflotta.
12.2 Det totala antal dagar i området som överförts i enlighet med punkt 12.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar i området som dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar enligt fiskeloggboken för åren 2010 och 2011 multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.
12.3 En överföring av dagar enligt punkt 12.1 ska endast vara tillåten mellan fartyg som fiskar med reglerade redskap och under samma förvaltningsperiod.
12.4 En överföring av dagar är endast tillåten för fartyg som tilldelats fiskedagar utan särskilda villkor.
12.5 På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 14.2.
13. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg
Medlemsstaterna får tillåta överföring av dagar av närvaro inom området, för samma förvaltningsperiod och inom samma område, mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.1, 4.2 och 12 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, dvs. antal dagar, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.
KAPITEL VI RAPPORTERINGSKRAV
14. Rapport om fiskeansträngningen
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.
15. Insamling av relevanta uppgifter
På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och fasta redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.
16. Rapportering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som anges i punkt 15 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III och skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller delar av, förvaltningsperioderna 2012 och 2013 i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.
Medlemsstat | Redskap | År | Deklaration av sammanlagd ansträngning
(1) | (2) | (3) | (4)
Fältets namn | Maximalt antal tecken | Justering V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar
(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat.
(2) Redskap | 2 | En av följande redskapstyper: TR Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN Nät ≥ 60 mm LL Bottenlångrevar
(3) År | 4 | Antingen 2006 eller 2007 eller 2008 eller 2009 eller 2010 eller 2011 eller 2012 eller 2013
(4) Deklaration av sammanlagd ansträngning | 7 | H | Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 januari till och med den 31 december det aktuella året
Medlemsstat | Registret över EU:s fiskeflotta | Distriktsbe-teckning | Förvaltnings-periodens löptid | Anmält redskap | Särskilda villkor som gäller för anmälda redskap | Dagar då anmält/anmälda redskap får användas | Dagar då anmält/anmälda redskap använts | Överföring av dagar
Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | …
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (5) | (5) | (5) | (6) | (6) | (6) | (6) | (7) | (7) | (7) | (7) | (8) | (8) | (8) | (8) | (9)
Fältets namn | Maximalt antal tecken | Justering V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar
(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat.
(2) Registret över EU:s fiskeflotta | 12 | Registreringsnummer i registret över EU:s fiskeflotta Fiskefartygets eget identifikationsnummer. Medlemsstatens treställiga alfabetiska ISO-kod följd av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster.
(3) Distrikts-beteckning | 14 | V | Enligt förordning (EEG) nr 1381/87.
(4) Förvaltnings-periodens löptid | 2 | V | Förvaltningsperiodens längd i antal månader.
(5) Anmälda redskap | 2 | V | En av följande redskapstyper: TR Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN Nät ≥ 60 mm LL Bottenlångrevar
(6) Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap | 2 | V | Om ett särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren i punkt 6.1 a eller 6.1 b i bilaga IIB som gäller
(7) Dagar då anmält/anmälda redskap får användas | 3 | V | Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIB har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod.
(8) Dagar då anmält/anmälda redskap använts | 3 | V | Antal dagar som fartyget verkligen varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden
(9) Överföring av dagar | 4 | V | För överförda dagar ange – antal överförda dagar och för erhållna dagar ange + antal överförda dagar
1 Rådets förordning (EG) nr 1198/2006 av den 27 juli 2006 om Europeiska fiskerifonden (EUT L 223, 15.8.2006, s. 1).
2 Rådets förordning (EG) nr 744/2008 av den 24 juli 2008 om införande av en tillfällig särskild åtgärd för att främja omstruktureringen av de av Europeiska gemenskapens fiskeflottor som berörs av den ekonomiska krisen (EUT L 202, 31.7.2008, s. 1).
3 Rådets förordning (EG) nr 199/2008 av den 25 februari 2008 om upprättande av en gemenskapsram för insamling, förvaltning och utnyttjande av uppgifter inom fiskerisektorn och till stöd för vetenskapliga utlåtanden rörande den gemensamma fiskeripolitiken (EUT L 60, 5.3.2008, s. 1).
4 Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
6 Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
7 Kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 av den 20 maj 1987 om fastställande av närmare bestämmelser för märkning och dokumentation av fiskefartyg (EGT L 132, 21.5.1987, s. 9).
BILAGA IIC
FISKANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR FÖRVALTNINGEN AV BESTÅNDEN AV TUNGA I ICES-SEKTION VIIe I VÄSTRA DELEN AV ENGELSKA KANALEN
KAPITEL I ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
1. Tillämpningsområde
1.1 Denna bilaga ska tillämpas på EU-fartyg med en total längd på minst 10 meter som ombord medför eller använder bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större och fasta nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm, i enlighet med förordning (EG) nr 509/2007, och som uppehåller sig i Ices-sektion VIIe. Vid tillämpningen av denna bilaga avses med förvaltningsperioden 2013 perioden mellan den 1 februari 2013 och den 31 januari 2014.
1.2 Fartyg som fiskar med fasta nät med en maskstorlek på minst 120 mm och som, enligt fångstregistren, under tre föregående åren har fiskat mindre än 300 kg tunga i levande vikt per år ska undantas från tillämpningen av denna bilaga på följande villkor: a) Fartygen ifråga fångar mindre än 300 kg tunga i levande vikt under förvaltningsperioden 2013. b) Det förekommer ingen omlastning till havs av fisk från de aktuella fartygen till andra fartyg. c) Senast den 31 juli 2013 respektive den 31 januari 2014 ska varje berörd medlemsstat lämna in en rapport till kommissionen om de aktuella fartygens fångster av tunga under de tre föregående åren samt om fångsterna av tunga under 2013. Om något av dessa villkor inte uppfylls ska de berörda fartygen med omedelbar verkan inte längre undantas från tillämpningen av denna bilaga.
2. Definitioner
I denna bilaga gäller följande definitioner:
gruppering av redskap ur följande två redskapskategorier
i Bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större.
ii Fasta nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm.
3. Verksamhetsbegränsningar
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att EU-fartyg som för dess flagg och som är registrerade i EU, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.
KAPITEL II TILLSTÅND
4. Fartyg med tillstånd
4.1 En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med ett reglerat redskap i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under åren 2002–2012 i samma område, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det reglerade området.
4.2 Ett fartyg som registrerats som användare av ett reglerat redskap kan dock få tillåtelse att använda ett annat fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet minst är lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet.
4.3 Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med ett reglerat redskap, såvida fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 10 eller 11 i denna bilaga.
KAPITEL III ANTAL DAGAR I OMRÅDET SOM TILLDELATS EU-FARTYG
5. Maximalt antal dagar
Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under förvaltningsperioden 2013 får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området och ha ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.
Reglerade redskap | Maximalt antal dagar
Bomtrålar, maskstorlek ≥ 80 mm | 164
Fasta nät, maskstorlek ≤ 220 mm | 164
6. Systemet med kilowattdagar
6.1 Under förvaltningsperioden 2013 får medlemsstaterna förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta varje fartyg som använder ett reglerat redskap enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får beviljas för det reglerade redskapet iakttas.
6.2 Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som beviljats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 6.1 inte tillämpades.
6.3 En medlemsstat som önskar använda det system som avses i punkt 6.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för det reglerade redskapet enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande: a) En förteckning över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i registret över EU:s fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka. b) Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 6.1.
6.4 På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 6 är uppfyllda och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 6.1.
7. Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske
7.1 Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med reglerade redskap ombord; detta beviljande ska grundas på åtgärder för definitivt upphörande med fiske som har genomförts efter den 1 januari 2004, antingen i enlighet med artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006 eller förordning (EG) nr 744/2008. Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.
7.2 Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag.
7.3 Punkterna 7.1 och 7.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.2 eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.
7.4 Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 7.1 ska senast den 15 juni 2013 lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande: a) Förteckningar över avvecklade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i registret över EU:s fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka. b) Fartygens fiskeansträngning under 2003, beräknad i dagar till sjöss per berörd grupp av fiskeredskap.
7.5 På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen, genom genomförandeakter, tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 14.2.
7.6 Under förvaltningsperioden 2013 kan medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen.
7.7 Under förvaltningsperioden 2013 får en medlemsstat inte omfördela ytterligare dagar som kommer från ett definitivt upphörande med fiske och som redan tidigare tilldelats av kommissionen, såvida inte kommissionen har fattat ett beslut som omvärderar de ytterligare dagarna på grundval av de nuvarande redskapsgrupperna och begränsningarna i antalet dagar till sjöss. Om medlemsstaten har begärt en omvärdering av antalet dagar får medlemsstaten provisoriskt tillstånd att omfördela 50 % av de ytterligare dagarna till dess att kommissionen fattar sitt beslut.
8. Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning
8.1 Kommissionen kan, på grundval av ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela en medlemsstat tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2013 och den 31 januari 2014 då fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008 och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.
8.2 Vetenskapliga observatörer får inte stå i beroendeställning till ägaren, fiskefartygets befälhavare eller någon besättningsmedlem.
8.3 En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 8.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande.
8.4 På grundval av denna beskrivning och efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) får kommissionen, genom genomförandeakter, tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 14.2.
8.5 Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds.
KAPITEL IV FÖRVALTNING
9. Allmän skyldighet
Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna ansträngningen i enlighet med artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
10. Förvaltningsperioder
10.1 Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i det område som anges i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.
10.2 Den berörda medlemsstaten ska fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.
10.3 Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 9. Medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög förbrukning av dagar i området till följd av att ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en 24-timmarsperiod.
KAPITEL V UTBYTEN AV TILLDELNINGAR AV FISKEANSTRÄNGNING
11. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg
11.1 En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar i ett område som det har tilldelats till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara de som anges för varje fartyg i registret över EU:s fiskeflotta.
11.2 Det totala antal dagar i området som överförts i enlighet med punkt 11.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar i området som dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar enligt fiskeloggboken för åren 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005 multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.
11.3 En överföring av dagar enligt punkt 11.1 ska endast vara tillåten mellan fartyg som fiskar med reglerade redskap och under samma förvaltningsperiod.
11.4 På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 14.2.
12. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg
Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.2, 4.4, 5, 6 och 10 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, dvs. antal dagar som ska överföras, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.
KAPITEL VI RAPPORTERINGSKRAV
13. Rapport om fiskeansträngningen
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.
14. Insamling av relevanta uppgifter
På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och fasta redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.
15. Rapportering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 14 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III och skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller delar av, förvaltningsperioderna 2012 och 2013 i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.
Medlemsstat | Redskap | År | Deklaration av sammanlagd ansträngning
(1) | (2) | (3) | (4)
Fältets namn | Maximalt antal tecken | Justering V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar
(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat.
(2) Redskap | 2 | En av följande redskapstyper: BT bomtrålar ≥ 80 mm GN nät < 220 mm TN grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm
(3) År | 4 | Antingen 2006 eller 2007 eller 2008 eller 2009 eller 2010 eller 2011 eller 2012 eller 2013
(4) Deklaration av sammanlagd ansträngning | 7 | H | Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 januari till och med den 31 december det aktuella året
Medlemsstat | Registret över EU:s fiskeflotta | Distrikts-beteckning | Förvaltningsperiodens löptid | Anmält redskap | Dagar då anmält/anmälda redskap får användas | Dagar då anmält/anmälda redskap använts | Överföring av dagar
Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | …
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (5) | (5) | (5) | (6) | (6) | (6) | (6) | (7) | (7) | (7) | (7) | (8)
Fältets namn | Maximalt antal tecken | Justering V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar
(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat.
(2) Registret över EU:s fiskeflotta | 12 | Registreringsnummer i registret över EU:s fiskeflotta Fiskefartygets eget identifikationsnummer. Medlemsstatens treställiga alfabetiska ISO-kod följd av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster.
(3) Distrikts-beteckning | 14 | V | Enligt förordning (EEG) nr 1381/87.
(4) Förvaltnings-periodens löptid | 2 | V | Förvaltningsperiodens längd i antal månader.
(5) Anmälda redskap | 2 | V | En av följande redskapstyper: BT bomtrålar ≥ 80 mm GN nät < 220 mm TN grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm
(6) Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap | 3 | V | Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIC har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod.
(8) Dagar då anmält/anmälda redskap använts | 3 | V | Antal dagar som fartyget verkligen varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden
(9) Överföring av dagar | 4 | V | För överförda dagar ange – antal överförda dagar och för erhållna dagar ange + antal överförda dagar
1 Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
3 Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.