Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 180/2014 av den 20 februari 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 228/2013 om särskilda åtgärder inom jordbruket till förmån för unionens yttersta randområden
Hänvisat till av
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 228/2013 av den 13 mars 2013 om särskilda åtgärder inom jordbruket till förmån för unionens yttersta randområden och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 247/2006, särskilt artikel 6.2, artikel 8, artikel 12.3 och 13.2, artikel 14, artikel 18.1 andra stycket och artikel 19.3, 21.4, 27.1 och 29.2, och
1 Rådets förordning (EG) nr 247/2006 har upphört att gälla och ersatts av förordning (EU) nr 228/2013. Genom förordning (EU) nr 228/2013 ges kommissionen befogenhet att anta delegerade akter och genomförandeakter. För att säkra att stödordningen fungerar i den nya rättsliga ramen bör bestämmelser antas genom sådana akter. De nya bestämmelserna bör ersätta genomförandebestämmelserna i kommissionens förordning (EG) nr 793/2006. Den förordningen upphävs genom kommissionens delegerade förordning (EU) nr 179/2014.
2 För vissa tullbefriade jordbruksprodukter måste det redan nu utfärdas en importlicens. För att underlätta administrationen är det lämpligt att importlicensen används som underlag för tullbefrielsen för dessa produkter.
3 För andra jordbruksprodukter för vilka en importlicens inte behövs, måste det finnas ett annat dokument som tjänar som underlag för tullbefrielsen. För detta ändamål är det lämpligt att använda ett intyg om tullbefrielse som utfärdas på samma blankett som används för importlicensen.
4 Det bör införas bestämmelser för hur försörjningsstöden ska fastställas för sådana produkter som omfattas av de särskilda försörjningsordningarna. I dessa bestämmelser bör hänsyn tas till de extra kostnader för försörjningen som uppstår till följd av att områdena i fråga är så avlägset belägna och att de utgörs av öar, vilket innebär avsevärda nackdelar. För att produkter från EU-länderna ska kunna behålla sin konkurrenskraft bör stödet fastställas på grundval av exportpriserna.
5 Den särskilda försörjningsordning för produkter som levereras från EU:s territorium bör förvaltas med hjälp av ett s.k. stödintyg varvid importlicensblanketten används.
6 Förvaltningen av de särskilda försörjningsordningarna kräver att det införs regler för utfärdande av stödintyget som avviker från de normala bestämmelser för importlicenser i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 376/2008.
7 Förvaltningen av de särskilda försörjningsordningarna bör eftersträva två mål. För det första bör licenser och intyg kunna utfärdas snabbt, i synnerhet genom att avskaffa det generella kravet på att en säkerhet ska ställas i förväg, och dessutom bör stödet kunna betalas ut snabbt om det rör sig om leveranser från EU:s territorium. För det andra bör kontroll och övervakning av insatserna säkras och de administrativa myndigheterna bör få de instrument som de behöver för att säkra att stödordningens målsättningar förverkligas. Dessa målsättningar är att garantera regelbundna leveranser av vissa jordbruksprodukter samt att kompensera de yttersta randområdenas läge genom att se till att de beviljade förmånerna verkligen kommer slutkonsumenterna till god.
8 De administrativa bestämmelserna för de särskilda försörjningsordningarna bör se till att registrerade aktörer, inom ramen för de kvantiteter som fastställs i de prognostiserade försörjningsbalanserna, får licenser eller intyg för produkter och kvantiteter som omfattas av transaktioner som de genomför för egen räkning. Detta sker genom att de uppvisar dokument som styrker att en transaktion har genomförts och att den överensstämmer med respektive ansökan om licens eller intyg.
9 Övervakningen av transaktioner som omfattas av de särskilda försörjningsordningarna förutsätter att licensernas och intygens giltighetstid är anpassad till den tid som behövs för luft- eller sjötransporterna, och det måste snabbt kunna styrkas att en leverans som omfattas av en licens eller ett intyg har ägt rum. Dessutom ska innehavaren av en licens eller ett intyg inte ha rätt att överlåta sina rättigheter eller skyldigheter.
10 De fördelar som följer av befrielsen från importtullar och stödet till produkter som levereras från EU:s territorium ska få genomslag både i produktionskostnaderna och i konsumentpriserna. Det behövs kontroller för att se till att dessa fördelar faktiskt får genomslag.
11 Det bör fastställas bestämmelser om godkännande och övervakning av de produkter som omfattas av de särskilda försörjningsordningarna vid export till tredjeländer och sändningar till övriga EU. Det är i synnerhet lämpligt att fastställa de högsta kvantiteterna för bearbetade produkter som får omfattas av traditionell export eller sändningar samt tillåtna produktkvantiteter och destinationer för export av produkter som bearbetats lokalt i syfte att stimulera den regionala handeln.
12 För att skydda konsumenter och aktörernas kommersiella intressen bör sådana produkter som inte är av sund, god och marknadsmässig kvalitet, i enlighet med artikel 28 i kommissionens förordning (EG) nr 612/2009, uteslutas från de särskilda försörjningsordningarna senast när produkterna för första gången släpps ut på marknaden, och det bör vidtas lämpliga åtgärder om detta krav inte uppfylls.
13 Inom ramen för partnerskapen med de yttersta randområdena bör medlemsstaternas behöriga myndigheter fastställa de administrativa bestämmelser som krävs för att förvalta och övervaka de särskilda försörjningsordningarna.
14 För att en bedömning av genomförandet av dessa ordningar ska kunna göras, bör medlemsstaternas behöriga myndigheter vara skyldiga att regelbundet rapportera till kommissionen.
15 För varje stödordning som avser lokal produktion bör det fastställas vad en stödansökan ska omfatta och vilka styrkande handlingar som ska bifogas för att de ska kunna bedömas på ett korrekt sätt.
16 Om en ansökan innehåller uppenbara felaktigheter bör den kunna korrigeras när som helst.
17 För att de nationella myndigheterna ska kunna planera och genomföra effektiva kontroller av ansökningarna om stöd för lokal produktion, måste tidsfristerna för inlämning och ändring av ansökningar iakttas. Det bör därför fastställas en sista inlämningsdag efter vilken ansökningar inte längre tas emot. Dessutom bör det göras avdrag för att uppmuntra sökandena att iaktta tidsfristerna.
18 Sökandena bör när som helst ha rätt att ta tillbaka hela eller delar av en ansökan om stöd för lokal produktion, förutsatt att den behöriga myndigheten ännu inte har informerat sökanden om felaktigheter i ansökan eller meddelat att en kontroll på plats har visat att det förekommer felaktigheter i den del av ansökan som tas tillbaka.
19 Det bör finnas effektiv kontroll av att bestämmelserna för de stödordningar som förvaltas inom ramen för integrerade administrations- och kontrollsystemet följs. I detta syfte, och för att uppnå en enhetlig kontrollnivå i alla medlemsstater, bör det fastställas detaljerade kriterier och tekniska rutiner för de administrativa kontrollerna och för kontrollerna på plats. Medlemsstaterna bör sträva efter att kombinera de olika kontrollerna enligt den här förordningen med sådana kontroller som krävs i andra EU-bestämmelser.
20 Det bör fastställas hur många sökande som måste kontrolleras på plats enligt de olika stödordningarna.
21 Det urval som motsvarar den lägsta andelen kontroller på plats bör dels grundas på en riskanalys, dels på ett slumpmässigt urval. De relevanta faktorer som ska beaktas i riskanalysen bör preciseras.
22 Om det konstateras påtagliga oegentligheter, bör andelen kontroller på plats ökas under det innevarande och de följande åren för att få rimliga garantier för att stödansökningarna ifråga är korrekta.
23 För att kunna utföra effektiva kontroller på plats är det viktigt att inspektörerna informeras om varför en sökande har valts ut för en kontroll. Medlemsstaterna bör föra register över sådan information.
24 För att de nationella myndigheterna och de behöriga EU-myndigheterna ska kunna följa upp kontrollerna på plats, bör detaljuppgifter om dem redovisas i en kontrollrapport. Sökanden eller dennas företrädare bör få möjlighet att underteckna rapporten. Medlemsstaterna bör emellertid få använda sig av kontroller med hjälp av fjärranalys endast i de fall oegentligheter uppdagas vid kontrollerna. Om oegentligheter konstateras, oavsett typ av kontroll på plats, bör sökanden få en kopia av rapporten.
25 För att effektivt kunna skydda EU:s ekonomiska intressen bör nödvändiga åtgärder vidtas för att bekämpa oegentligheter och bedrägerier.
26 Minskningar av och uteslutning från stöd bör göras med beaktande av proportionalitetsprincipen och särskilda problem i fall av force majeure, exceptionella omständigheter eller naturkatastrofer. Besluten om minskning av och uteslutning från stöd bör ta hänsyn till hur allvarlig den begångna oegentligheten är, och bör gå så långt som till fullständig uteslutning från ett eller flera stödsystem för lokal produktion under en viss tid.
27 Minskningar av eller uteslutning från stöd bör generellt inte tillämpas om sökanden har lämnat in korrekta sakuppgifter, eller om han eller hon kan styrka att något fel inte har begåtts.
28 Minskningar av eller uteslutning från stöd bör heller inte tillämpas om en sökande underrättar de behöriga nationella myndigheterna om felaktigheter i en stödansökan, oavsett när detta sker eller oavsett anledningen till felaktigheterna, under förutsättning att sökanden inte har informerats om att den behöriga myndigheten har för avsikt att utföra en kontroll på plats, och att myndigheten inte redan har underrättat sökanden om att ansökan innehåller oegentligheter. Detsamma bör gälla för felaktiga uppgifter som förekommer i databasen.
29 Om det görs flera avdrag för en och samma sökande, bör dessa göras oberoende av varandra. Dessutom bör minskningar av eller uteslutning från stöd enligt den här förordningen tillämpas utan att det påverkar tillämpningen av ytterligare påföljder i övriga bestämmelser i EU-lagstiftning eller nationell lagstiftning.
30 Sökande bör få behålla sina stöd även om de på grund av force majeure eller exceptionella omständigheter inte kan fullgöra sina skyldigheter enligt de detaljerade bestämmelserna för att genomföra ett program. Det bör preciseras vilka omständigheter som de behöriga myndigheterna kan betrakta som exceptionella omständigheter.
31 För att se till att principen om god tro tillämpas på samma sätt i hela EU, bör det i samband med krav på återbetalning av felaktigt utbetalda belopp fastställas under vilka förhållanden denna princip kan åberopas, utan att detta påverkar den granskning av utgifterna som görs i samband med avslutandet av räkenskaperna.
32 Det bör antas bestämmelser för den grafiska symbol som ska användas för att sprida kunskap om och uppmuntra till konsumtion av bearbetade och obearbetade jordbruksprodukter av hög kvalitet från EU:s yttersta randområden.
33 De behöriga myndigheterna i områdena i fråga bör ansvara för att anta de administrativa bestämmelser som krävs för att se till att kontrollerna och övervakningen av hur den grafiska symbolen används fungerar korrekt, och de måste se till att dessa skyldigheter efterlevs.
34 I fråga om tullbefrielse för import av tobak till Kanarieöarna ska en årlig period fastställas för att beräkna den högsta kvantitet tobaksprodukter som avses i artikel 29 i förordning (EG) nr 228/2013. För att systemet ska vara så flexibelt som möjligt bör det vara tillåtet att på grundval av en jämförelsekoefficient använda den totala kvantiteten stripad råtobak för import av andra produkter, beroende på den lokala industrins behov.
35 Förfarandena för att ändra programmen måste förenklas för att säkra att programmen på ett mer flexibelt och smidigt sätt kan anpassas till de faktiska förhållanden som råder i försörjningsordningen och den lokala jordbruksproduktionen. Därför är det nödvändigt att med två månader skjuta upp tidsfristen för inlämning av de årliga ändringarna så att den överensstämmer med den tidsfrist som anges i artikel 32.2 i förordning (EU) nr 228/2013 för inlämning av de årliga genomföranderapporterna. Stora ändringar måste dock lämnas in till kommissionen i tid för att de ska kunna utvärderas och för att ett beslut om godkännande ska kunna fattas senast den dag dessa ändringar blir tillämpliga.
36 Medlemsstaterna bör till kommissionen ge in all information om genomförandet av programmen och all sådan information som är nödvändig för att säkra en korrekt övervakning av dem framöver. Därför är det nödvändigt att fastställa en minimiuppsättning gemensamma resultatindikatorer. Det är dessutom nödvändigt att fastställa innehåll och tidsfrister för regelbundna meddelanden och statistik som avser särskilda försörjningsordningar och åtgärder för att stödja den lokala produktionen, samt för årliga genomföranderapporter. För att göra det möjligt att anmäla mer tillförlitliga uppgifter om stödansökningar som avser stöd till lokal produktion bör tidsfristen för en sådan anmälan förlängas med en månad.
37 Alla anmälningar från medlemsstaterna till kommissionen som krävs för att systemet ska fungera väl bör göras i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009.
38 De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för direktstöd.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I SÄRSKILD FÖRSÖRJNINGSORDNING
AVSNITT 1 Prognostiserade försörjningsbalanser
Artikel 1 – Syftet med prognostiserade försörjningsbalanser och ändringar av dem
De prognostiserade försörjningsbalanser som medlemsstaterna ska fastställa i enlighet med artikel 9.2 i förordning (EU) nr 228/2013 ska ange kvantiteterna av nödvändiga produkter som behövs för att täcka de yttersta randområdenas försörjningsbehov varje kalenderår.
Medlemsstaterna får ändra den prognostiserade försörjningsbalansen. Artikel 40 i denna förordning ska tillämpas på sådana ändringar.
AVSNITT 2 Försörjning genom import från tredjeländer
Artikel 2 – Importlicens
1 I enlighet med artikel 12.1 i förordning (EU) nr 228/2013 ska produkter som omfattas av krav på importlicens befrias från importtullar mot uppvisande av licensen.
2 Importlicensen ska utformas i enlighet med förlagan i bilaga I till förordning (EG) nr 376/2008.
3 I ansökningarna om importlicens och i själva licensen ska fält 20 innehålla en av de uppgifter som anges i del A i bilaga I och en av de uppgifter som anges i del B i bilaga I.
4 I fält 12 i importlicensen ska den sista giltighetsdagen anges.
5 På berörda parters begäran ska de behöriga myndigheterna utfärda importlicenser inom ramen för de kvantiteter som fastställs i de prognostiserade försörjningsbalanserna.
6 Importtullar ska tas ut på de kvantiteter som överskrider de kvantiteter som anges i importlicensen. Den avvikelse på 5 % som anges i artikel 7.4 i förordning (EG) nr 376/2008 ska tillåtas, under förutsättning att motsvarande importtullar betalas.
Artikel 3 – Licens för tullbefrielse
1 I enlighet med artikel 12.1 i förordning (EU) nr 228/2013 ska produkter som inte omfattas av krav på importlicens befrias från importtullar mot uppvisande av en licens för tullbefrielse.
2 Licenser ska utformas med hjälp av förlagan för importlicens i bilaga I till förordning (EG) nr 376/2008.
3 En av de uppgifter som anges i del C i bilaga I ska tryckas eller stämplas i intygets övre vänstra fält.
4 I ansökningarna om licens för tullbefrielse och i själva licensen ska fält 20 innehålla en av de uppgifter som anges i del D i bilaga I och en av de uppgifter som anges i del B i bilaga I.
5 I fält 12 i licensen för tullbefrielse ska den sista giltighetsdagen anges.
6 På berörda parters begäran ska de behöriga myndigheterna utfärda intyg om tullbefrielse inom ramen för de kvantiteter som anges i de prognostiserade försörjningsbalanserna.
AVSNITT 3 Unionens försörjningsstöd
Artikel 4 – Fastställande och beviljande av stöd
1 I enlighet med artikel 10.2 i förordning (EU) nr 228/2013 ska medlemsstaterna inom ramen för programmet fastställa ett stödbelopp för att kompensera dels de stora avstånden, dels det faktum att det rör sig om öar och randområden med beaktande av
a specifika merkostnader för transporter vid omlastning av varor som fraktas till de yttersta randområdena, och
b specifika merkostnader för lokal bearbetning, bl.a. marknadens ringa storlek, behovet av att garantera försörjningstrygghet och specifika kvalitetskrav på varor i de berörda randområdena.
Artikel 5 – Stödintyg och utbetalning
1 Stöd ska beviljas mot uppvisande av ett intyg (nedan kallat stödintyg), som har utnyttjats fullt ut.
2 Stödintyget ska utformas med hjälp av förlagan för importlicens i bilaga I till förordning (EG) nr 376/2008.
3 En av de uppgifter som anges i del E i bilaga I ska tryckas eller stämplas i intygets övre vänstra fält.
4 I ansökningarna om stödintyg och i själva intyget ska fält 20 innehålla en av de uppgifter som anges i del F i bilaga I och en av de uppgifter som anges i del G i bilaga I.
5 I fält 12 i stödintyget ska den sista giltighetsdagen anges.
6 Stödet ska uppgå till det belopp som gällde den dag då ansökningen om stödintyg lämnades in.
7 På berörda parters begäran ska de behöriga myndigheterna utfärda stödintyg inom ramen för de kvantiteter som anges i de prognostiserade försörjningsbalanserna.
AVSNITT 4 Gemensamma bestämmelser
Artikel 6 – Förmånen ska komma slutanvändaren till godo
I enlighet med artikel 13.1 i förordning (EU) nr 228/2013 ska de behöriga myndigheterna vidta alla lämpliga åtgärder för att kontrollera att förmånen faktiskt kommer slutanvändaren till godo. I detta syfte får de göra en bedömning av de marginaler och priser som tillämpas i handeln av de olika aktörerna.
De åtgärder som avses i första stycket, särskilt vilka kontroller som görs av huruvida stödet kommer slutanvändaren till godo samt eventuella ändringar, ska anmälas till kommissionen i den årliga genomföranderapport som föreskrivs i artikel 32.2 i förordning (EU) nr 228/2013.
Artikel 7 – Register över aktörer
1 För att vara berättiga att upptas i det register som avses i artikel 12.1 andra stycket i förordning (EU) nr 228/2013 ska aktörerna åta sig att
a på begäran av de behöriga myndigheterna lämna alla nödvändiga uppgifter om sin verksamhet, särskilt vad gäller priser och vinstmarginaler,
b endast bedriva verksamheten i eget namn och för egen räkning,
c lämna in ansökningar om licenser eller intyg i förhållande till sin reella kapacitet att få avsättning för produkterna i fråga, vilket ska styrkas med hjälp av objektiva fakta,
d avstå från att agera på ett sätt som skulle kunna orsaka konstlad brist på produkter, och att inte saluföra tillgängliga produkter till onormalt låga priser,
e på ett för de behöriga myndigheterna tillfredsställande sätt garantera att förmånen kommer slutanvändaren till godo när jordbruksprodukterna säljs i det berörda randområdet.
2 En aktör som har för avsikt att leverera eller exportera obearbetade, bearbetade eller förpackade produkter enligt villkoren i artikel 13 ska, vid en ansökan om registrering eller vid ett senare tillfälle, tillkännage sin avsikt att bedriva sådan verksamhet och i förekommande fall ange var förpackningsanläggningen är belägen.
3 En bearbetare som har för avsikt att leverera eller exportera bearbetade produkter enligt villkoren i artiklarna 13 eller 15 ska, vid en ansökan om registrering eller vid ett senare tillfälle, tillkännage sin avsikt att bedriva sådan verksamhet och i förekommande fall ange var bearbetningsanläggningen är belägen, samt i förekommande fall redovisa analyslistor över bearbetade produkter.
Artikel 8 – Dokument som aktörerna ska visa upp samt giltighetsperiod för licenser och intyg
1 Om inget annat följer av artiklarna 2.5, 3.6 och 5.7 samt artiklarna 11 och 12, ska de behöriga myndigheterna godkänna den ansökan om importlicens, intyg om tullbefrielse eller stödintyg som en aktör lämnar in för varje leverans, under förutsättning att den åtföljs av originalfakturan eller en styrkt kopia av denna, samt av originalet eller en styrkt kopia av
a vad gäller importlicensen, eller intyget om tullbefrielse:
b vad gäller stödintyget:
2 Licensens giltighetstid ska fastställas på grundval av transporttiden. I särskilda fall får den behöriga myndigheten förlänga denna tid, om allvarliga och oförutsebara svårigheter fördröjer transporten, dock inte längre än två månader från och med den dag då licensen eller intyget utfärdades.
Artikel 9 – Uppvisande av licenser, intyg och varor
1 För att tullbehandlingen ska kunna genomföras för produkter som omfattas av de särskilda försörjningsordningarna ska importlicensen, intyget om tullbefrielse eller stödintyget visas upp för tullmyndigheterna senast 15 arbetsdagar efter det att tillstånd gavs för lossning. De behöriga myndigheterna får förkorta denna tidsfrist.
2 Varorna ska visas upp i bulk eller i separata partier, och de ska överensstämma med den licens eller det intyg som visats upp.
Artikel 10 – Produktkvalitet
Senast då produkten saluförs för första gången ska det kontrolleras att den uppfyller de krav som fastställs i artikel 10.4 i förordning (EU) nr 228/2013, vilket ska ske på grundval av gällande normer eller praxis i EU.
Om det konstateras att en produkt inte uppfyller kraven i artikel 10.4 i förordning (EU) nr 228/2013, ska produkten i fråga strykas från den särskilda försörjningsordningen, och den kvantitet det rör sig om ska återföras till den prognostiserade försörjningsbalansen. Om stöd har beviljats i enlighet med artikel 5 i denna förordning, ska stödet betalas tillbaka. Om produkter har importerats i enlighet med artiklarna 2 eller 3 i denna förordning ska importtullen betalas, utom om den berörda parten kan styrka att produkterna har återexporterats eller förstörts.
Artikel 11 – Avsevärd ökning av antalet ansökningar om licens eller intyg
1 Om en prognostiserad försörjningsbalans visar att det för en viss produkt har skett en markant ökning av antalet ansökningar om importlicens, intyg om tullbefrielse eller stödintyg, och om ökningen innebär risk för att ett eller flera av den särskilda försörjningsordningens mål inte kommer att uppnås, ska medlemsstaten, efter samråd med de berörda myndigheterna, vidta de åtgärder som krävs för att se till att randområdet i fråga får de nödvändiga leveranserna av viktiga produkter, med hänsyn tagen till tillgängliga kvantiteter och till behoven i de sektorer som prioriteras.
2 Om medlemsstaten, efter samråd med de berörda myndigheterna, beslutar att begränsa utfärdandet av licenser och intyg, ska de behöriga myndigheterna tillämpa en enhetlig procentsats för nedsättning på de ansökningar som lämnats in men ännu inte behandlats.
Artikel 12 – Maximikvantitet per ansökan om licens eller intyg
De behöriga myndigheterna får fastställa en maximikvantitet per ansökan om licens eller intyg om detta visar sig absolut nödvändigt för att undvika dels störningar på marknaden i de berörda randområdena, dels ett agerande i spekulationssyfte som på ett allvarligt sätt hindrar de särskilda försörjningsordningarna från att fungera på ett tillfredsställande sätt.
Om den här artikeln tillämpas, ska de berörda myndigheterna omedelbart anmäla detta till kommissionen.
De anmälningar som avses i denna förordning ska lämnas i enlighet med förordning (EG) nr 792/2009.
AVSNITT 5 Export och leveranser
Artikel 13 – Villkor för export och leveranser
1 Export eller leveranser av obearbetade produkter som omfattas av den särskilda försörjningsordningen, eller av förpackade eller bearbetade produkter som innehåller produkter som har omfattats av den särskilda försörjningsordningen, ska ske på de villkor som anges i punkterna 2–6.
2 För produkter som exporteras ska fält 44 i exportdeklarationen innehålla en av de uppgifter som anges i del H i bilaga I.
3 De kvantiteter som har omfattats av tullbefrielse och som exporteras ska återföras till den prognostiserade försörjningsbalansen.
4 Kvantiteter som har omfattats av tullbefrielse och som levereras ska återföras till den prognostiserade försörjningsbalansen, och avsändaren ska senast på leveransdagen betala den allmängiltiga importtull som gällde på importdagen.
5 De kvantiteter som har omfattats av stöd och som exporteras eller levereras ska återföras till den prognostiserade försörjningsbalansen, och det stöd som beviljats ska betalas tillbaka senast vid exporten eller leveransen.
6 De behöriga myndigheterna ska tillåta export eller leverans av andra bearbetade produkter än sådana som avses i punkterna 3, 4 och 5 i den här artikeln och i artikel 15, förutsatt att exportören har intygat att produkterna i fråga inte har omfattats av den särskilda försörjningsordningen.
Artikel 14 – Exportlicens och avsevärd ökning av exporten
1 Vid export av följande produkter krävs ingen exportlicens:
a Sådana produkter som avses i artikel 13.3.
b Sådana produkter som avses i artikel 13.5 och som inte uppfyller kraven för exportbidrag.
2 Om den reguljära försörjningen till de yttersta randområdena äventyras på grund av en avsevärd ökning av exporten av sådana produkter som avses i artikel 13.1, får de behöriga myndigheterna införa en kvantitativ begränsning för att garantera att de prioriterade behoven i de berörda sektorerna tillgodoses. Denna kvantitativa begränsning ska tillämpas på ett icke-diskriminerande sätt.
Artikel 15 – Traditionell export, export inom ramen för regional handel, samt traditionella leveranser av bearbetade produkter
1 Ett bearbetningsföretag som i enlighet med artikel 7.3 har förklarat sin avsikt att, inom ramen för traditionella handelsflöden eller regional handel, i den mening som avses i artikel 14.2 i förordning (EG) nr 228/2013, exportera eller sända bearbetade produkter som innehåller råvaror som har omfattats av den särskilda försörjningsordningen, får göra detta inom de kvantitativa begränsningar som fastställs i bilaga II–V i denna förordning. De behöriga myndigheterna ska utfärda tillstånd på ett sådant sätt att transaktionerna inte överskrider de årliga kvantitativa begränsningarna i fråga.
2 Vid export av de produkter som avses i den här artikeln krävs ingen exportlicens.
3 För produkter som exporteras ska fält 44 i exportdeklarationen innehålla en av de uppgifter som anges i del I i bilaga I.
AVSNITT 6 Förvaltning, kontroller och övervakning
Artikel 16 – Kontroller
1 De administrativa kontrollerna av import, införsel, export och leveranser av jordbruksprodukter ska vara heltäckande och bland annat omfatta dubbelkontroller med de dokument som avses i artikel 8.1.
2 De fysiska kontroller i det berörda randområdet som genomförs vid import, införsel, export och leveranser av jordbruksprodukter ska omfatta ett representativt urval på minst 5 % av de licenser och intyg som visas upp i enlighet med artikel 9.
Artikel 17 – Nationell administration och övervakning
De behöriga myndigheterna ska utfärda de kompletterande bestämmelser som behövs för att administrera och övervaka de särskilda försörjningsordningarna i realtid.
På begäran av kommissionen ska de underrätta kommissionen om alla åtgärder de vidtar enligt första stycket.
KAPITEL II ÅTGÄRDER FÖR ATT STÖDJA LOKAL JORDBRUKSPRODUKTION
AVSNITT 1 Stödansökningar
Artikel 18 – Inlämning av ansökningar
Ansökningar om stöd för ett visst kalenderår ska lämnas in till de organ som medlemsstatens behöriga myndigheter har utsett, i enlighet med den förlaga och under de perioder som myndigheterna har fastställt. Dessa perioder ska fastställas på ett sådant sätt att de kontroller på plats som anses nödvändiga kan göras, och de måste löpa ut senast den 28 februari följande kalenderår.
Artikel 19 – Korrigeringar av uppenbara felaktigheter
En stödansökan får ändras när som helst efter det att den har lämnats in, under förutsättning att den innehåller uppenbara felaktigheter som även den behöriga myndigheten accepterar som sådana.
Artikel 20 – Sen inlämning av anökningar
Om en ansökan om stöd lämnas in efter den tidsfrist som fastställts i enlighet med artikel 18 ska de belopp som sökanden skulle haft rätt till om ansökningen hade lämnats in i tid sänkas med 1 % per arbetsdag, utom i fall av force majeure eller exceptionella omständigheter. En ansökan som lämnas in mer än 25 kalenderdagar för sent ska automatiskt avslås.
Artikel 21 – Återtagande av stödansökningar
1 En ansökan får när som helst tas tillbaka, helt eller delvis.
2 Ett återtagande enligt punkt 1 innebär att den sökande åter befinner sig i samma situation som innan hela eller en del av ansökan i fråga lämnades in.
AVSNITT 2 Kontroller
Artikel 22 – Allmänna principer
Kontrollerna ska genomföras i form av administrativa kontroller och kontroller på plats.
De administrativa kontrollerna ska vara heltäckande och bestå i dubbelkontroller med bland annat data från det integrerade administrations- och kontrollsystem som föreskrivs i kapitel II i avdelning V, kapitel II i avdelning VI och artiklarna 47, 61 och 102 punkt 3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013.
På grundval av en riskanalys i enlighet med artikel 24.1 i den här förordningen ska de behöriga myndigheterna genomföra kontroller på plats av ett urval på minst 5 % av stödansökningarna. Urvalet ska också utgöra minst 5 % av de kvantiteter som stödet avser.
Om det anses lämpligt ska medlemsstaterna använda sig av det integrerade administrations- och kontrollsystemet.
Artikel 23 – Kontroller på plats
1 Kontroller på plats ska göras utan förvarning. En förhandsanmälan med kortast möjliga varsel får emellertid göras under förutsättning att detta inte påverkar syftet med kontrollen. Ett sådant besked får inte lämnas mer än 48 timmar i förväg, utom i väl motiverade fall.
2 I tillämpliga fall ska de kontroller på plats som föreskrivs i det här kapitlet göras tillsammans med andra kontroller som föreskrivs i EU-lagstiftningen.
3 En stödansökan ska avslås om sökanden eller dennes företrädare hindrar att en kontroll på plats genomförs.
Artikel 24 – Urval av sökande för kontroller på plats
1 De sökande som ska kontrolleras på plats ska väljas ut av den behöriga myndigheten, vilket ska ske på grundval av en riskanalys och på ett sådant sätt att det ger ett representativt urval av de ansökningar som lämnats in. I riskanalysen ska följande beaktas:
a Stödbeloppen.
b Antalet jordbruksskiften, den areal och det antal djur som omfattas av en stödansökan, eller den kvantitet som producerats, transporterats, bearbetats eller saluförts.
c Förändringar jämfört med föregående år.
d Resultaten av de kontroller som gjorts under de föregående åren.
e Andra faktorer som medlemsstaterna fastställer.
2 Den behöriga myndigheten ska registrera skälen till att en viss sökande har valts ut för en kontroll på plats. Den inspektör som genomför kontrollen ska informeras om dessa skäl innan kontrollen påbörjas.
Artikel 25 – Kontrollrapport
1 För varje kontroll på plats ska det skrivas en kontrollrapport som ger en redovisning av de olika punkterna i kontrollbesöket. I rapporten ska i synnerhet följande redovisas:
a Vilka typer av stöd och vilka ansökningar som har kontrollerats.
b Närvarande personer.
c Vilka jordbruksskiften som har kontrollerats, vilka jordbruksskiften som har uppmätts, mätresultatet för varje uppmätt jordbruksskifte, samt vilka mätmetoder som använts.
d Antalet djur av varje ras och, i förekommande fall, numren på öronmärkena, uppgifter i registret och i databasen för nötkreatur och i andra styrkande handlingar som kontrollerats, samt resultaten av dessa kontroller och, i förekommande fall, särskilda iakttagelser beträffande djuren eller deras identitetskoder.
e Vilka producerade, transporterade, bearbetade eller saluförda kvantiteter som kontrollerats.
f Om besöket var anmält i förväg till sökanden, och i så fall hur lång tid i förväg.
g Uppgifter om andra kontroller som genomförts.
2 Sökanden eller dennes företrädare ska ges möjlighet att underteckna rapporten för att kunna bekräfta sin närvaro och ge sina synpunkter. Om oegentligheter konstateras ska sökanden få en kopia av kontrollrapporten.
AVSNITT 3 Avdrag, avstängningar och utbetalningar som gjorts på felaktiga grunder
Artikel 26 – Avdrag och avstängningar
Om det finns skillnader mellan å ena sidan den information som gavs i samband med att en stödansökan lämnades in och å andra sidan vad som konstaterades under de kontroller som avses i avsnitt 2, ska medlemsstaten tillämpa avdrag på eller avstängningar från stöden. Påföljderna ska vara effektiva, proportionerliga och avskräckande.
Artikel 27 – Undantag från tillämpningen av avdrag och avstängningar
1 Avdrag eller avstängning enligt artikel 26 ska inte tillämpas om sökanden har lämnat formellt korrekta uppgifter eller på annat sätt kan visa att han eller hon inte har begått något fel.
2 Avdrag eller avstängning ska inte tillämpas på en eller flera delar i en stödansökan om sökanden skriftligen har underrättat den behöriga myndigheten om att den eller de delarna är felaktiga eller har blivit felaktiga efter det att ansökningen lämnades in, under förutsättning att sökanden inte har fått besked om att den behöriga myndigheten hade för avsikt att genomföra en kontroll på plats och att han eller hon inte heller har informerats av den behöriga myndigheten om de oegentligheter som konstaterats i ansökan.
Artikel 28 – Krav på återbetalning av belopp som betalats ut på felaktiga grunder, samt påföljder
1 Om belopp har betalats ut på felaktiga grunder ska artikel 80 i kommissionens förordning (EG) nr 1122/2009 tillämpas i tillämpliga delar.
2 Om den felaktiga utbetalningen är en följd av falska uppgifter, falska dokument eller en allvarlig försummelse från sökandens sida, ska det dessutom tillämpas en påföljd som motsvarar det felaktigt utbetalda beloppet, plus en ränta som ska beräknas i enlighet med artikel 80.2 i förordning (EG) nr 1122/2009.
Artikel 29 – Force majeure och exceptionella omständigheter
I fall av force majeure eller exceptionella omständigheter som avses i artikel 2.2 i förordning (EU) nr 1306/2013, ska artikel 75 i förordning (EG) nr 1122/2009 tillämpas i tillämpliga delar.
KAPITEL III KOMPLETTERANDE ÅTGÄRDER
AVSNITT 1 Grafisk symbol
Artikel 30 – Kontroll av att kraven för att få använda den grafiska symbolen är uppfyllda
De behöriga myndigheterna ska regelbundet kontrollera att de godkända aktörerna uppfyller kraven för att få använda den grafiska symbol som avses i artikel 5 i den delegerade förordningen (EU) nr 179/2014 och de åtaganden som föreskrivs i artikel 6.4 i den delegerade förordningen.
De behöriga myndigheterna får delegera dessa kontroller till kvalificerade opartiska organ som har nödvändig teknisk kompetens. Dessa organ ska i så fall regelbundet rapportera till dem om kontrollerna.
Artikel 31 – Missbruk av och kunskapsspridning om den grafiska symbolen
Medlemsstaterna ska tillämpa relevanta nationella bestämmelser för att förhindra och om så krävs beivra missbruk av den grafiska symbolen, och om detta inte är tillräckligt ska de vidta andra nödvändiga åtgärder. På begäran ska de anmäla sådana åtgärder till kommissionen.
Medlemsstaterna ska se till att det i tillräcklig omfattning sprids kunskap om den grafiska symbolen och om de produkter för vilka den får användas.
Artikel 32 – Nationella åtgärder
1 De behöriga myndigheterna ska vidta de kompletterande administrativa åtgärder som krävs för att förvalta användningen av den grafiska symbolen. Åtgärderna kan bl.a. innebära att de godkända aktörerna ska betala en avgift för att finansiera tryckningen av den grafiska symbolen samt administrativa kostnader och kontrollkostnader.
2 På begäran av kommissionen ska de behöriga myndigheterna till kommissionen anmäla vilka avdelningar eller organ som ansvarar för att bevilja det godkännande som avses i artikel 6.3 i den delegerade förordningen (EU) nr 179/2014 och att utföra de kontroller som krävs enligt detta avsnitt samt om de kompletterande åtgärder som avses i punkt 1 i denna artikel.
3 De behöriga myndigheterna ska till kommissionen anmäla samtliga godkännanden av rätten att använda den grafiska symbolen genom att ange producentens namn och verksamhetsställe, de produkter och den tidsperiod för vilka godkännandet beviljats.
AVSNITT 2 Animalieprodukter
Artikel 33 – Uppfödning
1 Import av unga nötkreatur av hankön med ursprung i tredjeländer enligt KN-nummer 01022905, 01022929 eller 01022949 som är avsedda att födas upp och konsumeras i de franska utomeuropeiska departementen och på Madeira ska vara befriad från tull till dess att det lokala beståndet av unga nötkreatur av hankön har blivit tillräckligt stort för att garantera den lokala köttproduktionens fortlevnad och utveckling.
2 För att kunna omfattas av den tullbefrielse som föreskrivs i punkt 1 ska importören eller sökanden visa att han eller hon uppfyller villkoren i artikel 8 i den delegerade förordningen (EU) nr 179/2014 genom att lämna in
a en skriftlig försäkran vid djurens ankomst i de franska utomeuropeiska departementen eller Madeira om att nötkreaturen är avsedda att födas upp under minst 120 dagar från och med den dag då de togs emot och att de därefter kommer att konsumeras, och
b ett skriftligt åtagande vid djurens ankomst att inom en månad från och med den dag då de togs emot till de behöriga myndigheterna anmäla den eller de anläggningar där djuren ska födas upp.
AVSNITT 3 Import av tobak till Kanarieöarna
Artikel 34 – Tullbefrielse för tobak
1 Den period som ska ligga till grund för beräkningen av den högsta årliga kvantitet av tobak som är befriad från importtullar vid direkt import till Kanarieöarna, som avses i artikel 29.1 tredje stycket i förordning (EU) nr 228/2013, ska vara perioden 1 januari–31 december samma år.
2 De kvantiteter råtobak och delvis förädlad tobak som anges i artikel 29.1 i förordning (EU) nr 228/2013 ska räknas om till kvantiteter stripad råtobak med hjälp av jämförelsekoefficienterna i bilaga VII till den här förordningen för de produkter som avses.
Artikel 35 – Villkor för tullbefrielse
1 Vid import av de produkter som anges i bilaga VII ska ett intyg om tullbefrielse uppvisas. I fält 20 i licensansökningarna och i själva licenserna ska någon av uppgifterna i del J i bilaga I anges.
2 De behöriga myndigheterna ska se till att de produkter som förtecknas i bilaga VII används i enlighet med gällande EU-lagstiftning på området, särskilt artiklarna 291–300 i förordning (EEG) nr 2454/93.
KAPITEL IV ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 36 – Utbetalningar
Efter att ha granskat ansökningarna och de bifogade styrkande handlingarna, och efter att ha fastställt stödbeloppen i enlighet med Poseiprogrammen som föreskrivs i kapitel II i förordning (EU) nr 228/2013, ska de behöriga myndigheterna göra utbetalningar för ett helt kalenderår enligt följande:
a Under hela året vad gäller den särskilda försörjningsordningen, åtgärder för import av och leverans av levande djur samt de åtgärder som avses i artikel 9 i delegerade förordningen (EU) nr 179/2014.
b I enlighet med artikel 75 i rådets förordning (EU) nr 1306/2013 vad gäller direktstöd.
c Från den 16 oktober innevarande år till den 30 juni påföljande år vad gäller övriga utbetalningar.
Artikel 37 – Resultatindikatorer
Varje år ska medlemsstaterna till kommissionen anmäla åtminstone de uppgifter som rör de resultatindikatorer som anges i bilaga VIII för var och en av sina yttersta randområden.
Uppgifterna ska anmälas inom ramen för den årliga genomföranderapport som avses i artikel 32.2 i förordning (EU) nr 228/2013.
Artikel 38 – Anmälningar
1 Vad gäller de särskilda försörjningsordningarna ska de behöriga myndigheterna senast den sista dagen efter utgången av varje kvartal skicka in de uppgifter som anges nedan och som är tillgängliga den dagen till kommissionen. Uppgifterna ska avse den verksamhet som utförts de föregående månaderna vad gäller referenskalenderårets försörjningsbalans, med angivande av produkt, KN-nummer och i förekommande fall destination enligt följande:
a Kvantiteterna, uppdelade på kvantiteter som importerats från tredjeländer respektive levererats från andra EU-länder.
b Det stödbelopp och de faktiska utgifterna per produkt, och eventuellt för varje destination.
c De kvantiteter för vilka licenser eller intyg inte har utnyttjats, uppdelade på typ av licens eller intyg.
d De kvantiteter som eventuellt har återexporterats eller levererats vidare enligt artikel 13, samt de enhetsbelopp och totala stödbelopp som har återtagits.
e De kvantiteter som efter bearbetning eventuellt har återexporterats eller levererats vidare enligt artikel 15.
f Överföringar inom den totala kvantiteten för en produktkategori, samt ändringar under gällande period i de prognostiserade försörjningsbalanserna.
g Tillgängligt återstående belopp, samt procentuell utnyttjandegrad.
2 Vad gäller stöd för lokal produktion ska medlemsstaterna informera kommissionen om följande:
a Senast den 30 april varje år: antalet ansökningar om stöd som lämnats in, samt vilka belopp det rör sig om för föregående kalenderår.
b Senast den 31 juli varje år: antalet ansökningar som är stödberättigade, samt vilka belopp det rör sig om för föregående kalenderår.
3 De anmälningar som avses i denna förordning ska lämnas i enlighet med förordning (EG) nr 792/2009.
4 De anmälningar som avses i artikel 23.3 och 32.1 i förordning (EU) nr 228/2013 ska också lämnas i enlighet med förordning (EG) nr 792/2009.
Artikel 39 – Rapport
1 Den rapport som föreskrivs i artikel 32.2 i förordning (EU) nr 228/2013 ska bland annat innehålla följande:
a Uppgifter om eventuella betydande förändringar av de socioekonomiska förhållandena eller inom jordbruket.
b En sammanfattning av tillgängliga fysiska och finansiella data beträffande genomförandet av varje åtgärd; en analys av dessa data; vid behov en presentation och en analys av den verksamhetssektor där åtgärden genomförs.
c En lägesrapport för åtgärder och prioriteringar, som utgår från de operativa och särskilda målen vid den tidpunkt då rapporten presenteras, och som innehåller en kvantifiering av indikatorerna.
d En syntes av eventuella större problem som uppstått vid förvaltningen och genomförandet av åtgärderna.
e En granskning av resultatet av samtliga åtgärder, i vilken hänsyn tas till sambandet mellan de olika åtgärderna.
f För den särskilda försörjningsordningen ska rapporten innehålla följande:
g En redovisning av måluppfyllelsen för var och en av insatserna i programmet som ska mätas med objektivt kvantifierbara indikatorer.
h Data om den årliga försörjningsbalansen för regionen i fråga, bl.a. vad gäller konsumtionen, djurbesättningarna, produktionen och handeln.
i Data om de belopp som har beviljats för att genomföra insatserna i programmet, på grundval av kriterier som medlemsstaterna har fastställt, till exempel antalet stödmottagare, antalet stödberättigande djur, stödberättigande arealer, antalet gårdar som berörs.
j Information om det ekonomiadministrativa genomförandet av var och en av insatserna i programmet.
k Statistiska data om de kontroller som har genomförts av de behöriga myndigheterna och om vilka påföljder som eventuellt har tillämpats.
l Medlemsstatens synpunkter på genomförandet av programmet.
m De årliga uppgifterna om de resultatindikatorer som avses i artikel 37 i denna förordning.
2 Den rapport som avses i punkt 1 ska lämnas till kommissionen i enlighet med förordning (EG) nr 792/2009.
Artikel 40 – Ändringar i programmen
1 De ändringar som ska göras i Poseiprogrammen ska lämnas till kommissionen för godkännande och vara vederbörligen motiverade, särskilt genom att följande information anges:
a Orsakerna till eventuella genomförandeproblem som motiverar en ändring v programmet.
b De effekter som ändringen förväntas få.
c Konsekvenser för finansiering och kontroll av åtagandena.
2 Genom undantag från punkt 1 ska kommissionen utvärdera följande ändringar som medlemsstaterna föreslagit separat och besluta om de ska godkännas senast fyra månader efter det att de har lämnats in i enlighet med det förfarande som avses i artikel 34.2 i förordning (EU) nr 228/2013:
a Anslutning av ett nytt randområde.
b Införande i det allmänna programmet av nya produktgrupper som ska beviljas stöd inom ramen för den särskilda försörjningsordningen eller nya åtgärder till förmån för den lokala jordbruksproduktionen.
c En ökning av det stöd per enhet, som redan godkänts för varje befintlig åtgärd med mer än 50 % av det belopp som gäller vid tidpunkten för ändringsförslaget.
3 Medlemsstaterna får göra följande ändringar utan att använda sig av förfarandet i punkt 1, under förutsättning att ändringarna anmäls till kommissionen:
a Vad gäller prognostiserade försörjningsbalanser får en ändring av den enskilda stödnivån göras med högst 20 %, kvantiteterna av de produkter som omfattas av försörjningsbalansen får ändras, och därmed det totala stödbelopp som tilldelas varje produktlinje.
b Vad gäller samtliga åtgärder får justeringar på upp till 20 % av anslaget för varje åtgärd göras, utan att det påverkar de finansiella taken som föreskrivs i artikel 30 i förordning (EU) nr 228/2013, förutsatt att sådana justeringar anmäls senast den 30 april året efter det kalenderår som det ändrade anslaget avser.
c Ändringar till följd av ändringar av de koder och beskrivningar som fastställs i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 och som används för att identifiera de produkter som omfattas av stöd, förutsatt att dessa ändringar inte innebär en förändring av själva produkten.
4 De ändringar som avses i punkt 3 ska träda i kraft först samma dag som de anmälts till kommissionen. Ändringarna ska vederbörligen beskrivas och motiveras och får genomföras endast en gång om året, utom i följande fall:
a Vid fall av force majeure och exceptionella omständigheter.
b Vid ändring av kvantiteterna av de produkter som omfattas av försörjningsordningen.
c Ändringar till följd av ändringar av de koder och beskrivningar som fastställs i förordning (EEG) nr 2658/87.
5 I denna artikel avses med a) åtgärd den gruppering av de stödordningar och åtgärder som är nödvändig för att uppnå ett eller flera av mål för programmet som utgör en budgetpost för vilken ett finansiellt anslag definieras i finansieringsöversikten som hänvisas till i artikel 5 a i förordning (EU) nr 228/2013. b) produktgrupp alla produkter som delar de två första siffrorna i KN-numret i enlighet med förordning (EEG) nr 2658/87.
6 De anmälningar som avses i denna förordning ska lämnas i enlighet med förordning (EG) nr 792/2009.
Artikel 41 – Minskning av förskott
Om den information som medlemsstaterna ska skicka in till kommissionen i enlighet med artiklarna 38 och 39 är ofullständig eller om den inte skickas in i tid, kan kommissionen, utan att det påverkar tillämpningen av de allmänna bestämmelserna om budgetdisciplin, göra ett tillfälligt schablonavdrag på förskotten på de stöd som ska betalas ut för jordbruksutgifter.
Artikel 42 – Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
1 EUT L 78, 20.3.2013, s. 23.
2 Rådets förordning (EG) nr 247/2006 av den 30 januari 2006 om särskilda åtgärder inom jordbruket till förmån för unionens yttersta randområden (EUT L 42, 14.2.2006, s. 1).
3 Kommissionens förordning (EG) nr 793/2006 av den 12 april 2006 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 247/2006 om särskilda åtgärder inom jordbruket till förmån för unionens yttersta randområden (EUT L 145, 31.5.2006, s. 1).
4 Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 179/2014 av den 6 november 2013 som kompletterar Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 228/2013 vad gäller register över aktörer, stödbeloppet för saluföring av produkter utanför regionen, den grafiska symbolen, befrielse från importtullar för vissa nötkreatur och finansieringen av vissa åtgärder som avser särskilda åtgärder inom jordbruket till förmån för unionens yttersta randområden (Se sidan 3 i detta nummer av EUT).
5 Kommissionens förordning (EG) nr 376/2008 av den 23 april 2008 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser samt förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter (EUT L 114, 26.4.2008, s. 3).
6 Kommissionens förordning (EG) nr 612/2009 av den 7 juli 2009 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter (EUT L 186, 17.7.2009, s. 1).
7 Kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 av den 31 augusti 2009 om närmare bestämmelser för medlemsstaternas anmälningar till kommissionen av uppgifter och dokument inom ramen för genomförandet av den gemensamma organisationen av marknaderna, systemet för direktstöd, främjandet av försäljning av jordbruksprodukter och ordningarna för de yttersta randområdena och de mindre Egeiska öarna (EUT L 228, 1.9.2009, s. 3).
8 Kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1).
9 Kommissionens förordning (EG) nr 1276/2008 av den 17 december 2008 om övervakning genom fysiska kontroller av export av jordbruksprodukter som berättigar till exportbidrag eller andra belopp (EUT L 339, 18.12.2008, s. 53).
10 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 av den 17 december 2013 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 352/78, (EG) nr 165/94, (EG) nr 2799/98, (EG) nr 814/2000, (EG) nr 1290/2005 och (EG) nr 485/2008 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 549).
11 Kommissionens förordning (EG) nr 1122/2009 av den 30 november 2009 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 73/2009 vad gäller tvärvillkor, modulering och det integrerade administrations- och kontrollsystem inom de system för direktstöd till jordbrukare som införs genom den förordningen och om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 när det gäller tvärvillkoren för stöd inom vinsektorn (EUT L 316, 2.12.2009, s. 65).
12 Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).
BILAGA I
Del A
Uppgifter som avses i artikel 2.3:
På bulgariska en av följande uppgifter:
På spanska en av följande uppgifter:
På tjeckiska en av följande uppgifter:
På danska en av följande uppgifter:
På tyska en av följande uppgifter:
På estniska en av följande uppgifter:
På grekiska en av följande uppgifter:
På engelska en av följande uppgifter:
På franska en av följande uppgifter:
på kroatiska en av följande uppgifter:
På italienska en av följande uppgifter:
På lettiska en av följande uppgifter:
På litauiska en av följande uppgifter:
På ungerska en av följande uppgifter:
På maltesiska en av följande uppgifter:
På nederländska en av följande uppgifter:
På polska en av följande uppgifter:
På portugisiska en av följande uppgifter:
På rumänska en av följande uppgifter:
På slovakiska en av följande uppgifter:
På slovenska en av följande uppgifter:
På finska en av följande uppgifter:
På svenska en av följande uppgifter:
Del B
Uppgifter som avses i artikel 2.3 och i artikel 3.4:
Del C
Uppgifter som avses i artikel 3.3:
Del D
Uppgifter som avses i artikel 3.4
På bulgariska en av följande uppgifter:
På spanska en av följande uppgifter:
På tjeckiska en av följande uppgifter:
På danska en av följande uppgifter:
På tyska en av följande uppgifter:
På estniska en av följande uppgifter:
På grekiska en av följande uppgifter:
På engelska en av följande uppgifter:
På franska en av följande uppgifter:
På kroatiska en av följande uppgifter:
På italienska en av följande uppgifter:
På lettiska en av följande uppgifter:
På litauiska en av följande uppgifter:
På ungerska en av följande uppgifter:
På maltesiska en av följande uppgifter:
På nederländska en av följande uppgifter:
På polska en av följande uppgifter:
På portugisiska en av följande uppgifter:
På rumänska en av följande uppgifter:
På slovakiska en av följande uppgifter:
På slovenska en av följande uppgifter:
På finska en av följande uppgifter:
På svenska en av följande uppgifter:
Del E
Uppgifter som avses i artikel 5.3:
Del F
Uppgifter som avses i artikel 5.4:
På bulgariska en av följande uppgifter:
På spanska en av följande uppgifter:
På tjeckiska en av följande uppgifter:
På danska en av följande uppgifter:
På tyska en av följande uppgifter:
På estniska en av följande uppgifter:
På grekiska en av följande uppgifter:
På engelska en av följande uppgifter:
På franska en av följande uppgifter:
På kroatiska en av följande uppgifter:
På italienska en av följande uppgifter:
På lettiska en av följande uppgifter:
På litauiska en av följande uppgifter:
På ungerska en av följande uppgifter:
På maltesiska en av följande uppgifter:
På nederländska en av följande uppgifter:
På polska en av följande uppgifter:
På portugisiska en av följande uppgifter:
På rumänska en av följande uppgifter:
På slovakiska en av följande uppgifter:
På slovenska en av följande uppgifter:
På finska en av följande uppgifter:
På svenska en av följande uppgifter:
Del G
Uppgifter som avses i artikel 5.4:
Del H
Uppgifter som avses i artikel 13.2:
Del I
Uppgifter som avses i artikel 15.3:
Del J
Uppgifter som avses i artikel 35.1 första stycket:
BILAGA II
Högsta årliga kvantiteter bearbetade produkter som de franska utomeuropeiska departementen får exportera inom ramen för regional handel och traditionella leveranser
Kvantiteter i kg [( eller i liter*)]
KN-nr | Till EU-länder | Till tredjeländer
110100 | — | 3580000
110423 | — | 33500
15121990 | — | *250000
230990 | 391500 | 7985000
Kvantiteter i kg [( eller i liter*)]
KN-nr | Till EU-länder | Till tredjeländer
040310 | 77500 | 3500
110100 | 33000 | 166500
230990 | — | 102000
Kvantiteter i kg [( eller i liter*)]
KN-nr | Till EU-länder | Till tredjeländer
110100 | 55500 | 64000
230990 | 508000 | 408500
BILAGA III
Högsta årliga kvantiteter bearbetade produkter som Azorerna och Madeira får exportera inom ramen för regional handel och traditionella leveranser
Kvantiteter i kg [( eller i liter*)]
KN-nr | Till EU-länder | Till tredjeländer
170199 | 2109000
19059045 | — | 34000
220300 | — | *35000
Kvantiteter i kg [( eller i liter*)]
KN-nr | Till EU-länder | Till tredjeländer
110100 | 3000 | —
110220 | 13000 | —
170199 | 28000 | —
170410 170490 | 871500 | 67500
190219 | 468000 | 94000
1905 | 116500 | —
2009 | *13500 | —
220210 220290 | *752500 | *42500
220300 | *592000 | *591500
2208 | *25000 | *31000
230110 230120 | 386000 | —
BILAGA IV
Kvantiteter i kg [(eller i liter*)]
KN-nr | Till EU-länder | Till tredjeländer
021011 | 78500 | 4000
021012 | 3500 | 1500
021019 | 23500 | 17500
040210 | 26500 | —
040221 | 76000 | 18000
040229 | 153000 | —
040291 | 10000 | —
040299 | 47000 | 16500
040310 | 179000 | 21500
040390 | 1927500 | 28000
0405 | 2500 | 35000
040610 | 38000 | 2500
040630 | 67500 | —
040640 | — | 2000
040690 | 290500 | 157500
081190 | 10000 | —
081290 | 23500 | —
090121 090122 | 62000 | 30000
110100 | 46000 | 193500
110220 | 25000 | 784500
110290 | 3000 | 17000
110419 | — | 1500
1105 | 10000 | 8500
110812 | — | 74000
120810 | — | 17000
130213 | 5000 | —
150790 | 6000 | 1784000
151710 | 8500 | 43000
151790 | 608500 | 53500
151800 | 2609000 | —
160100 | 81500 | 57000
1602 | 50500 | 128000
160411 | 6000 | —
160412 | 2500 | 9000
160413 | 30500 | 9000
160414 | 63000 | 55000
160415 | 27000 | 8000
160416 | 6500 | —
160419 | 24000 | 22000
160420 | 65500 | 6500
160431 | 2000 | —
170290 | 156000 | —
170410 | 14500 | 4000
170490 | 432500 | 214000
180310 | 7500 | —
180320 | 30000 | 2000
180610 | 16000 | 102000
180620 | 21500 | 7500
180631 | 9500 | 14500
180632 | 181000 | 45500
180690 | 262500 | 95500
190110 | 12500 | —
190120 | 854000 | 19000
190190 | 2639500 | 1732500
1902 | 8500 | 156000
190410 | 6500 | 1016500
190420 | 3500 | 15500
190490 | — | 4500
190520 | 50000 | —
190531 | 614000 | 731000
190532 | 86500 | 95500
190540 | 5500 | —
190590 | 160500 | 51500
200210 | — | 5000
200290 | 29500 | 48000
200510 | 30500 | 10000
220520 | 12000 | 4500
200540 | 7500 | 1500
200551 | 3000 | 45500
200559 | 24500 | 8000
200560 | 453000 | 17500
200570 | 58500 | 37000
200580 | 13000 | 10000
200591 200599 | 53500 | 64000
200600 | 2000 | 2500
2007 | 16500 | 37500
2008 | 124000 | 64000
2009 | 389500 | 639500
210111 210112 | 4000 | 9500
210120 | — | 2000
210210 | 9000 | 11000
210310 | 6500 | 6000
210320 | 29500 | 10000
210330 | 2500 | 12500
210390 | 132500 | 23500
2104 | 23500 | 12500
210500 | 3945500 | 568000
210610 | 27000 | 6000
210690 | 295500 | 73500
220210 | * 275500 | * 83500
220290 | * 2900000 | * 399500
220300 | * 753000 | * 3244000
220430 | * 4000 | —
220510 | * 22500 | * 13000
220590 | * 7500 | * 3000
220600 | * 11000 | * 31500
220840 | * 6983000 | * 8500
220850 | * 650500 | * 4500
220870 | * 548500 | * 13000
220890 | * 24500 | * 4500
220900 | * 4000 | * 9000
230120 | 831500 | 193500
230230 | 3759000 | —
230630 | 12500 | —
230690 | 109500 | —
230910 | 49500 | 2500
230990 | 72500 | 129500
BILAGA V
Högsta årliga kvantiteter bearbetade produkter som Kanarieöarna får exportera inom ramen för regional handel
Kvantiteter i kg [( eller i liter*)]
KN-nr | Till tredjeländer
040221 | 4000
040310 | 100000
040510 | 1000
110100 | 200000
150790 | 3300000
170490 | 50000
180610 | 200000
180631 | 15000
180632 | 1000
180690 | 50000
190120 | 10000
190190 | 600000
190211 | 3000
190219 | 50000
190220 | 1000
190230 | 1000
190531 | 200000
190532 | 25000
200919 | 10000
200931 | 1000
200941 | 4000
200971 | 4000
200989 | 35000
200990 | 60000
210320 | 10000
210500 | 400000
210610 | 1000
220290 | 200000
2302 | 300000
BILAGA VI
Tredjeländer till vilka de franska utomeuropeiska departementen får exportera bearbetade produkter inom ramen för regional handel
Tredjeländer till vilka Azorerna och Madeira får exportera bearbetade produkter inom ramen för regional handel
Marocko, Kap Verde, Guinea-Bissau, Förenta staterna, Kanada, Venezuela, Sydafrika, Angola och Moçambique
Tredjeländer till vilka Kanarieöarna får exportera bearbetade produkter inom ramen för regional handel
Mauretanien, Senegal, Ekvatorialguinea, Kap Verde och Marocko
1 Små Antillerna: Jungfruöarna, Saint Kitts och Nevis, Antigua och Barbuda, Dominika, Saint Lucia, Saint Vincent och Grenadinerna, Barbados, Trinidad och Tobago, Sint Maarten, Anguilla.
BILAGA VII
Jämförelsekoefficienter för produkter som omfattas av tullbefrielse vid direktimport till Kanarieöarna
KN-nr | Varuslag | Jämförelsekoefficient
240110 | Ostripad råtobak | 0,72
240120 | Stripad råtobak | 1,00
24013000 | Tobaksavfall | 0,28
ex24021000 | Cigarrer som saknar täckblad | 1,05
ex24031990 | Röktobak (färdig blandning av tobak för tillverkning av cigaretter, cigariller och cigarrer) | 1,05
24039100 | Homogeniserad eller rekonstituerad tobak | 1,05
ex24039990 | Expanderad tobak | 1,05
BILAGA VIII
Resultatindikatorer
Att garantera de yttersta randområdenas försörjning med produkter som är nödvändiga som livsmedel, för bearbetning eller som insatsvaror inom jordbruket:
Att säkra en skälig prisnivå för produkter som är nödvändiga som livsmedel eller djurfoder:
Att uppmuntra lokal jordbruksproduktion mot bakgrund av de yttersta randområdenas självförsörjning och att upprätthålla/utveckla exportinriktad produktion:
Att upprätthålla/utveckla lokal jordbruksproduktion: