Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/301 av den 24 februari 2022 om utvidgning av den slutgiltiga utjämningstull som infördes genom genomförandeförordning (EU) 2020/776 på import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial som avsänds från Marocko, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Marocko eller inte, samt om avslutande av undersökningen beträffande eventuellt kringgående av de utjämningsåtgärder som infördes genom genomförandeförordning (EU) 2020/776 på import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Egypten genom import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial som avsänds från Marocko, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Marocko eller inte
Hänvisat till av
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1037 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (nedan kallad grundförordningen), särskilt artikel 23, och
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1 Den slutliga utjämningstull som infördes genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/776 på import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina utvidgas härmed till att omfatta import av vävda och/eller sydda material av ändlösa glasfiberfilament i form av roving och/eller garn, med eller utan annat material, med undantag av produkter som är impregnerade eller förimpregnerade, och med undantag av produkter med öppna maskor med en storlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 61 00, ex 7019 62 00, ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00, ex 7019 69 10, ex 7019 69 90, ex 7019 72 00, ex 7019 73 00, ex 7019 80 10, ex 7019 80 90 och ex70199000, som avsänds från Marocko, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Marocko eller inte (Taric-nummer 7019 61 00 81, 7019 62 00 81, 7019 63 00 81, 7019 64 00 81, 7019 65 00 81, 7019 66 00 81, 7019 69 10 81, 7019 69 90 81, 7019 72 00 81, 7019 73 00 81, 7019 80 10 81, 7019 80 90 81 och 7019900081).
2 Den tull som utvidgas är den utjämningstull på 30,7 % som är tillämplig på alla övriga företag.
3 Den tull som utvidgas genom punkterna 1 och 2 i denna artikel ska tas ut på import som avsänds från Marocko, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Marocko eller inte, och som registreras i enlighet med artikel 2 i genomförandeförordning (EU) 2021/863 och artiklarna 23.4 och 24.5 i förordning (EU) 2016/1037.
4 Om inte annat anges ska gällande bestämmelser om tullar tillämpas.
Artikel 2
Den undersökning som inleddes genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/863 av den 28 maj 2021 beträffande eventuellt kringgående beträffande import av GFM med ursprung i Egypten och som avsänds från Marocko, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Marocko eller inte, och om registrering av sådan import, avslutas härmed.
Artikel 3
Tullmyndigheterna åläggs härmed att upphöra med den registrering av import som infördes genom artikel 2 i genomförandeförordning (EU) 2021/863, som ska upphöra att gälla.
Artikel 4
Den ansökan om befrielse som lämnats in av PGTEX Morocco SARL avslås.
Artikel 5
1 Ansökningar om befrielse från den tull som utvidgas genom artikel 1 ska göras skriftligen på ett av Europeiska unionens officiella språk och ska vara undertecknade av en person som är bemyndigad att företräda den enhet som ansöker om befrielse. Ansökningarna ska skickas till följande adress: European Commission Directorate-General for Trade Directorate G Office: CHAR 04/39 1049 Bryssel BELGIEN
2 I enlighet med artikel 23.6 i förordning (EU) 2016/1037 får kommissionen genom beslut tillåta att import från företag som inte kringgår de utjämningsåtgärder som infördes genom genomförandeförordning (EU) 2020/776 befrias från den tull som utvidgas genom artikel 1.
Artikel 6
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
1 EUT L 176, 30.6.2016, s. 55.
2 Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/776 av den 12 juni 2020 om införande av slutgiltiga utjämningstullar på import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/492 om införande av slutgiltiga antidumpningstullar beträffande import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten (EUT L 189, 15.6.2020, s. 1).
3 De KN-nummer och Taric-nummer som anges ovan tillämpas från och med den 1 januari 2022 och baseras på kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/1832 av den 12 oktober 2021 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EUT L 385, 29.10.2021, s. 1).
4 Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/863 av den 28 maj 2021 om inledande av en undersökning beträffande eventuellt kringgående av de utjämningsåtgärder som infördes genom genomförandeförordning (EU) 2020/776 beträffande import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten och som avsänts från Marocko, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Marocko eller inte, och om registrering av sådan import (EUT L 190, 31.5.2021, s. 76).
5 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (EUT L 176, 30.6.2016, s. 21).
6 Se skäl 36 och 37 för en beskrivning av PGTEX Group.
7 Se begäran, den icke-konfidentiella versionen, punkterna 40–42, s. 10.
8 Se begäran, den icke-konfidentiella versionen, punkt 29, s. 8 och punkt 41, s. 9.
9 Se begäran, den icke-konfidentiella versionen, punkterna 26 och 27, s. 7–8.
10 I artikel 29 i associeringsavtalet mellan EU och Marocko definieras begreppet ursprungsprodukter och de metoder för administrativt samarbete som har anknytning härtill i protokoll nr 4. GFM omfattas av nummer 7019 i HS-nomenklaturen och har därför förmånsberättigande ursprung enligt reglerna i förteckningen i bilaga II till protokoll 4 till associeringsavtalet mellan EU och Marocko.
11 Europa-Medelhavsavtal om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan och Konungariket Marocko, å andra sidan (EGT L 70, 18.3.2000, s. 2).
12 Domstolens dom av den 12 september 2019 i mål C-709/17 P, Europeiska kommissionen mot Kolachi Raj Industrial (Private) Ltd, ECLI:EU:C:2019:717.
13 I skäl 18 i grundförordningen beskrivs detta tillvägagångssätt på följande sätt: Trots att subventionsavtalet inte innehåller bestämmelser om kringgående av utjämningsåtgärder finns det en möjlighet att kringgå dessa på ett sätt som liknar men inte är identiskt med kringgående av antidumpningsåtgärder. Det är således lämpligt att i denna förordning införa bestämmelser som syftar till att motverka kringgående.
14 Artikel 1 i grundförordningen (EUT L 176, 30.6.2016, s. 55).
15 https://www.gtis.com/gta/.
16 EUT C 86, 16.3.2020, s. 6.
17 EUT C 68, 21.2.2019, s. 29.
18 EUT C 167, 16.5.2019, s. 11.
19 Commentaires du Ministère de l’Industrie, du Commerce et de l’Economie Verte et Numérique du Royaume du Maroc relatifs à l’ouverture des enquêtes anti-contournement concernant les importations de certains tissus en fibres de verre, 14.7.2021, s. 2: … Ministeriet understryker att kontakterna mellan PGTEX och de marockanska myndigheterna om inrättandet av en PGTEX-fabrik i Marocko går tillbaka till den 20 mars 2019, dvs. en tidpunkt strax efter det att EU inledde sin ursprungliga antidumpningsundersökning ….
20 EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.
21 En GFM-maskin kan beskrivas som den maskin som används under sammansättningsprocessen, där främst glasfiberroving (den viktigaste insatsvaran) omvandlas till GFM.
22 En GFM-maskins nyttjandeperiod beräknas till tio år och justeras för ett restvärde på 5 % vid slutet av dess nyttjandeperiod.
23 Tabell C.4.1. Tillverkning och produktionskapacitet i formuläret för ansökan om befrielse
24 Det finns dock ett undantag. Om ett företag använder en nyttjandebaserad deprecieringsmetod kommer deprecieringarna att göras i ett mönster som är mer förenligt med en rörlig kostnad. PGTEX Group uttalade sig inte om denna metod.
25 I sitt svar på fråga C.4.1 i frågeformuläret uppgav PGTEX Morocco SARL att produktionen inleddes i april 2020. Detta påstående bekräftades genom svaret på fråga 1 på sidan 1 i begäran om komplettering.
26 I formuläret för ansökan om befrielse uppmanade kommissionen alla samarbetsvilliga tillverkare att tillhandahålla alla huvudsakliga avtal, både med närstående och icke-närstående parter.
27 Begäran om komplettering avseende PGTEX Morocco SARL: Svar på fråga 7, s. 20.
28 Begäran om komplettering avseende PGTEX Morocco SARL: Svar på fråga 6 c, s. 20.
29 Begäran om komplettering avseende PGTEX Morocco SARL: Svar på fråga 9 m ii, s. 23.
30 Rapport från WTO:s överprövningsorgan, United States – Final Countervailing Duty Determination with respect to Certain Softwood Lumber from Kanada, WT/DS257/AB/R, 19 januari 2004, punkt 143.