lagen.
EU-förordning

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2026/255 av den 30 januari 2026 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1227/2011 vad gäller de närmare uppgifter som Europeiska unionens byrå för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter behöver för utövandet av sin auktorisation av och tillsyn över plattformar för insiderinformation och registrerade rapporteringsmekanismer (Text av betydelse för EES)

CELEX
32026R0255
Typ
EU-förordning
Datum
20260130
EUT
L

Källa

Hänvisat till av

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1227/2011 av den 25 oktober 2011 om integritet och öppenhet på grossistmarknaderna för energi, särskilt artikel 4a.8 a–g och artikel 9a.6 a–f, och

1 I förordning (EU) nr 1227/2011 föreskrivs att marknadsaktörer ska offentliggöra information och lämna in rapporter om insiderinformation via plattformar för insiderinformation (IIP:er) och rapportera data genom registrerade rapporteringsmekanismer (RRM:er). Kommissionen har till uppgift att fastställa regler som ska ersätta det nuvarande registreringsförfarandet för IIP:er och RRM:er som inrättats av Europeiska unionens byrå för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter (byrån).

2 Eftersom många skyldigheter som fastställs i förordning (EU) nr 1227/2011 är gemensamma för både IIP:er och RRM:er är det lämpligt att i en enda akt fastställa närmare regler som kompletterar den förordningen. På så vi uppnås konsekvens och rättssäkerhet samtidigt som upprepningar undviks.

3 För att specificera på vilka sätt IIP:er ska fullgöra skyldigheten att offentliggöra insiderinformation och lämna in rapporter om insiderinformation till byrån, och på vilka sätt RRM:er ska rapportera dataregister till byrån, vilket enligt artikel 4a.1 och artikel 9a.1 i förordning (EU) nr 1227/2011 kräver att de ska auktoriseras av byrån, är det nödvändigt att fastställa regler för auktorisationsförfarandet som specificerar den information som ska lämnas till byrån som en del av en ansökan om auktorisation som IIP eller RRM.

4 Tydliga och heltäckande definitioner bör gälla för både IIP:er och RRM:er. Med tanke på skillnaderna i tillämpningsområdet för rapporteringsskyldigheterna för IIP:er och RRM:er är det dock nödvändigt att tillämpa olika definitioner av termen kund för varje typ av rapporterande enhet. Detta kommer att göra det möjligt för IIP:er och RRM:er att på ett otvetydigt sätt förstå och fullgöra sina respektive skyldigheter gentemot sina respektive kunder.

5 För att byrån ska kunna bedöma om de som ansöker om auktorisation som IIP eller RRM uppfyller auktorisationskraven bör dessa lämna den information till byrån som är nödvändig för att identifiera dem och, bland annat, bevisa att de är etablerade inom unionen. De bör också lämna in handlingar som styrker att de har infört de organisatoriska krav som krävs för att tillhandahålla IIP-tjänster eller RRM-tjänster. För att visa efterlevnad av artikel 4a.3 i förordning (EU) nr 1227/2011, där det föreskrivs att IIP:er ska ha infört lämpliga riktlinjer och arrangemang för att offentliggöra insiderinformationen så nära realtid som det är tekniskt möjligt, bör IIP:er förse byrån med information om den tid som de behöver för att på sin plattform offentliggöra den information som de mottagit från sina kunder och som validerats med godkänt resultat av plattformens datavalideringssystem. För att byrån verkligen ska få korrekta, fullständiga och aktuella dataregister och rapporter om insiderinformation som uppfyller lagstadgade standarder, som en del av auktorisationsförfarandet, bör sökande genomgå en testfas för att visa sin förmåga att uppfylla de rapporteringskrav som fastställs i förordning (EU) nr 1227/2011 och anges närmare i den här förordningen.

6 För att säkerställa rättssäkerhet och minska den administrativa bördan för IIP:er och RRM:er som redan var registrerade av byrån, bör dessa IIP:er och RRM:er inte vara skyldiga att på nytt lämna in handlingar som redan finns tillgängliga för byrån. Auktorisationsförfarandet bör därför innehålla särskilda bestämmelser för dem. Dessa IIP:er och RRM:er bör vara berättigade till ett förenklat auktorisationsförfarande, i den mån byrån bekräftar för berörda IIP:er och RRM:er att den under registreringsprocessen har mottagit all information som krävs för auktorisation. Byrån bör dock behålla rätten att begära att handlingar som tillhandahållits under registreringsprocessen lämnas in på nytt, om det är nödvändigt för att säkerställa kompatibilitet med dess it-system, och i synnerhet i fall där tekniska uppdateringar krävs.

7 För att auktorisationsförfarandet ska ske inom föreskriven tid och vara effektivt, bör byrån anta ett beslut om auktorisation som IIP och RRM inom tre månader efter mottagandet av en fullständig ansökan. Innan bedömningsperioden på tre månader inleds bör byrån ha gjort en inledande bedömning av om ansökan är fullständig. Om byrån anser att den behöver mer tid för att anta ett beslut om auktorisation bör den, innan tremånadersperioden löper ut, underrätta sökanden om den ytterligare tid som behövs för att fatta beslutet. Av rättssäkerhetsskäl bör byrån, om inget beslut antas inom den ytterligare tidsperioden, anses ha antagit ett positivt beslut.

8 För att säkerställa att de sökande som lämnar in ansökningar om auktorisation verkligen har för avsikt att utföra IIP- och RRM-tjänster, samt för att undvika onödiga förseningar och administrativa bördor för byrån, bör sökande som förblir inaktiva i mer än tre månader anses ha dragit tillbaka sin ansökan, såvida de inte informerar byrån om att de fortfarande vill bli auktoriserade.

9 För att göra det möjligt för sökande och auktoriserade IIP:er och RRM:er att hävda sina rättigheter i samband med beslut som antas av byrån i enlighet med denna förordning bör alla beslut från byrån som det hänvisas till i denna förordning, även beslut om avslag på en ansökan om auktorisation, omfattas av de rättsmedel som finns tillgängliga enligt artiklarna 28 och 29 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/942.

10 För att säkerställa att den information som offentliggörs och de rapporter om insiderinformation som lämnas in av IIP:er, samt de dataregister som rapporteras av RRM:er till byrån, är korrekta och fullständiga, bör byrån ge vägledning om bland annat de valideringsprinciper och valideringsförfaranden som fastställs i denna förordning genom att tillhandahålla tekniska specifikationer för dataverifieringen. Vägledningen bör syfta till att byrån får data av hög kvalitet, vilket möjliggör effektiv marknadsövervakning. Att principerna och förfarandena för datavalidering följs är ett centralt krav som säkerställer att data som rapporteras till byrån är relevanta, samstämmiga och klara att behandlas, vilket gör det möjligt för byrån att på ett effektivt sätt utföra sin övervakningsroll.

11 IIP:er och RRM:er bör ha inrättat stabila system för informationssäkerhet som säkerställer ett säkert tillhandahållande av redovisnings- och rapporteringstjänster, förhindrar dataintrång och säkerhetsincidenter och garanterar tjänsternas driftskontinuitet genom backupanordningar. För att garantera säkerheten och resiliensen i nätverks- och informationssystem bör IIP:er och RRM:er genomföra lämpliga och proportionella tekniska, driftsmässiga och organisatoriska åtgärder för att hantera risker och förebygga eller minimera incidenters inverkan på mottagarna av deras tjänster. Dessa åtgärder bör vara de senast utvecklade och, i tillämpliga fall, överensstämma med relevanta europeiska och internationella standarder.

12 För att kraven i denna förordning verkligen genomförs effektivt och uppfylls under hela den period då IIP:er och RRM:er tillhandahåller sina tjänster, bör byrån utöva regelbunden tillsyn över dem. Byrån bör därför ha rätt att begära klargöranden och information från auktoriserade enheter i händelse av potentiellt bristande efterlevnad.

13 RRM:er måste lämna in en årlig rapport till byrån, i enlighet med artikel 9a.2 i förordning (EU) nr 1227/2011. För att den administrativa bördan och rapporteringsbördan ska bli så liten som möjligt för RRM:er, bör innehållet i rapporten begränsas till vad som är absolut nödvändigt, samtidigt som det säkerställs att den innehåller användbar information för byrån för dess utövande av tillsyn.

14 Det bör vara möjligt att återkalla auktorisationer för IIP:er och RRM:er på initiativ av byrån, av de skäl som anges i förordning (EU) nr 1227/2011, eller på begäran av en IIP eller en RRM. Om en IIP eller en RRM begär att få sin auktorisation återkallad, bör ett påskyndat förfarande tillämpas. För att säkerställa att en auktorisation återkallas snabbt och effektivt bör byrån också kunna tillämpa det påskyndade förfarandet i fall där berörd IIP eller RRM, efter det att byrån inlett förfarandet för återkallande, uttrycker önskan få sin auktorisation återkallad.

15 För att beslutsfattandet ska bli rättvist och opartiskt bör byråns beslut om att bevilja eller återkalla en auktorisation baseras på en grundlig undersökning av relevanta fakta och vara väl motiverat. Byråns beslut att återkalla en auktorisation bör baseras endast på slutsatser som IIP:n eller RRM:n har haft möjlighet att yttra sig om.

16 För att göra det möjligt för IIP:er och RRM:er att vidta alla nödvändiga åtgärder för att uppfylla de krav som införs genom den här förordningen, bör tillämpningen av bestämmelserna om auktorisationsförfarandet, de organisatoriska kraven, tillsynen och rapporteringen samt förfarandena för återkallande och ersättning senareläggas.

17 Europeiska datatillsynsmannen har hörts i enlighet med artikel 42.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725.

18 All behandling av personuppgifter som IIP:er och RRM:er utför vid tillämpning av denna förordning bör utföras i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679. All behandling av personuppgifter som byrån utför vid tillämpning av denna förordning bör utföras i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725. Efter det att en IIP eller en RRM återkallats bör de insamlade personuppgifterna lagras av byrån i tio år, i enlighet med vad som anges i byråns lagringspolicy och i linje med förordning (EU) 2018/1725.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

KAPITEL I ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1 – Innehåll

I denna förordning fastställs närmare uppgifter om den information som ska lämnas till byrån för erhållande av auktorisation att tillhandahålla IIP-tjänster eller RRM-tjänster och de organisatoriska kraven för auktorisation av IIP:er och RRM:er. I förordningen fastställs också förfarandena för tillsyn av IIP:er och RRM:er, för återkallande av deras auktorisationer och för att ersätta dem under ordnade former i händelse av ett sådant återkallande.

Artikel 2 – Definitioner

I denna förordning gäller följande definitioner:

1 ansökan: en ansökan riktad till byrån om auktorisation att få tillhandahålla IIP- eller RRM-tjänster i enlighet med artiklarna 4a.1 och 9a.1 i förordning (EU) nr 1227/2011.

2 sökande: en juridisk person som lämnar in en ansökan.

3 IIP-kund: marknadsaktörer och myndigheter med ansvar för krisplanering enligt artikel 3.4 c i förordning (EU) nr 1227/2011, för vars räkning en IIP offentliggör information och lämnar in rapporter om insiderinformation till byrån.

4 RRM-kund: en enhet som omfattas av rapporteringsskyldigheter enligt artiklarna 7c och 8 i förordning (EU) nr 1227/2011, för vars räkning RRM lämnar in dataregister till byrån, eller en enhet som, för tillämpningen av orderboksrapportering enligt artikel 8.1a i förordning (EU) nr 1227/2011, förtecknas i artikel 8.4 d i förordning (EU) nr 1227/2011.

5 dataregister: alla transaktioner, inklusive handelsorder, och grundläggande data som ska rapporteras till byrån enligt artiklarna 7c och 8 i förordning (EU) nr 1227/2011 och i enlighet med kommissionens genomförandeförordning (EU) 2026/256.

6 rapport om insiderinformation: rapporten, inklusive den information som offentliggjorts och rapporterats till byrån i enlighet med artiklarna 4 och 4a i förordning (EU) nr 1227/2011 och i enlighet med genomförandeförordning (EU) 2026/256.

7 arbetsdag: alla dagar utom lördagar, söndagar och helgdagar i den mening som avses i rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71.

KAPITEL II AUKTORISERINGSFÖRFARANDE FÖR IIP:er OCH RRM:er

AVSNITT I Ansökans innehåll

Artikel 3 – Sökandens identitet och rättsliga ställning, och åtkomst till byråns system för datautbyte

1 Ansökan ska innehålla uppgifter om den sökande och den verksamhet som denne avser att bedriva och som kräver att sökanden auktoriseras som en IIP eller en RRM.

2 Ansökan ska innehålla följande handlingar och information:

a Den sökandes fullständiga namn och adress.

b Bevis på att sökanden är etablerad i unionen.

c Ett ifyllt formulär för juridiska personer enligt bilaga I, inbegripet ett utdrag från relevant handelsregister eller domstolsregister i unionen, eller andra former av bestyrkt bevis på platsen för bildandet, verksamhetsområde och sökandens registreringsnummer för mervärdesskatt i unionen, som är giltigt på ansökningsdagen.

d Namn på och kontaktuppgifter för de personer som ansvarar för att kraven i denna förordning och i förordning (EU) nr 1227/2011 efterlevs, och för all annan personal som deltar i bedömningen av om den sökande efterlever ovannämnda krav.

e Namn på och kontaktuppgifter för de personer som ansvarar för kommunikationen med byrån och med IIP-kunder och RRM-kunder, inbegripet till följd av uppföljningskommunikation från byrån till en IIP eller en RRM.

3 Utöver de handlingar och den information som avses i punkt 2 ska sökande i fråga om IIP i sin ansökan ange planerat startdatum för driften av plattformen.

4 Utöver de handlingar och den information som avses i punkt 2 ska sökande i fråga om RRM i sin ansökan ange planerat startdatum för rapporteringen av dataregister.

5 Ansökan ska undertecknas av sökandens vederbörligen bemyndigande juridiska ombud. Bevis som styrker ett sådan bemyndigande, t.ex. en fullmakt, ska lämnas till byrån, inbegripet det vederbörligen bemyndigade rättsliga ombudets för- och efternamn samt kontaktuppgifter, enligt följande:

a Förnamn.

b Efternamn.

c Företagets telefonnummer.

d Företagets e-postadress.

e Typ av rättsligt förhållande till IIP:n eller RRM:n.

6 Sökande ska ingå ett sekretessavtal med byrån för åtkomst till byråns system för datautbyte.

Artikel 4 – Styrkande handlingar

1 Ansökan ska innehålla styrkande handlingar som beskriver efterlevnaden av de allmänna organisatoriska krav för IIP:er och RRM:er som anges i artiklarna 11–18 och de riktlinjer och förfaranden som sökanden har infört för att säkerställa ersättning under ordnade former i enlighet med artikel 38.

2 Ansökan ska innehålla följande:

a Information om strategierna, beredskapsplanerna och arrangemangen för IIP:n eller RRM:n för att säkerställa efterlevnad av tidsplanen för offentliggörande av information och inlämnande av rapporter om insiderinformation och rapportering av dataregister till byrån, i enlighet med artikel 11, inbegripet tillhörande styrkande handlingar.

b Information om IIP:s eller RRM:s datavalideringssystem som används för att kontrollera att rapporter om insiderinformation eller dataregister är korrekta och fullständiga, inklusive efterlevnad av principer och förfaranden för datavalidering, i enlighet med artikel 12, inklusive tillhörande styrkande handlingar.

c Information om IIP:s eller RRM:s arrangemang som utformats för att garantera efterlevnad av säkerhetskraven i enlighet med artikel 13, inklusive tillhörande styrkande handlingar.

d IIP:s eller RRM:s organisationsschema över de funktioner och strukturer som är relevanta för verksamheter som utförs i enlighet med förordning (EU) nr 1227/2011.

e IIP:s eller RRM:s verksamhetsplan över den verksamhet som bedrivs i enlighet med förordning (EU) nr 1227/2011.

f Information om IIP:s eller RRM:s administrativa arrangemang som ska förhindra sådana intressekonflikter och sådan diskriminering som avses i artikel 16, inklusive tillhörande styrkande handlingar.

g Information om de resurser hos IIP:n eller RRM:n och de genomförda backupanordningarna som ska upprätthålla deras respektive tjänster i enlighet med artikel 17, inklusive tillhörande styrkande handlingar.

h Information om genomförandet av tekniska standarder, med eventuella uppdateringar av dessa, för att säkerställa en säker och effektiv drift av datainsamlingsförfarandet och efterföljande rapportering till byrån, inklusive tillhörande styrkande handlingar.

3 Det organisationsschema för IIP:n eller RRM:n som avses i punkt 2 d ska innehålla uppgifter om följande:

a Koncernstrukturen och ägarförhållandena mellan moderföretaget och dess dotterföretag eller andra närstående enheter eller filialer samt deras respektive verksamhet.

b Officiella namn på och adresser till de företag som visas i organisationsschemat.

c De personer som ansvarar för rapportering av dataregister eller drift av plattformen för offentliggörande av information och inlämning av rapporter om insiderinformation till byrån, samt beskrivningar av deras uppgifter och kontaktuppgifter.

4 Den verksamhetsplan som avses i punkt 2 e ska i detalj beskriva den operativa ramen och de interna kontrollmekanismer som ska säkerställa efterlevnaden av denna förordning och förordning (EU) nr 1227/2011.

5 Sökande får visa att de uppfyller kraven i punkterna 2, 3 och 4 genom att till byrån lämna in ett giltigt ISO/IEC 27000-standardseriecertifikat om ledningssystem för informationssäkerhet eller likvärdiga certifieringar. Byrån får be sökandena om ytterligare klargöranden om den tillhandahållna certifieringen, om eventuell information som saknas för att visa att de krav som avses i punkterna 2, 3 och 4 är uppfyllda och om en uppdatering av en sådan certifiering efter dess sista giltighetsdag.

6 IIP-sökande ska informera byrån om hur mycket tid som IIP:erna behöver för att på sin plattform offentliggöra den information som de fått från sina kunder och som deras valideringssystem godkänt. IIP-sökande ska informera byrån om hur de fastställer de kundavgifter som ska betalas i enlighet med artikel 25.

7 RRM-sökande ska tillhandahålla styrkande handlingar avseende de informationssystem som de har inrättat för att säkerställa dataöverföring från andra system eller plattformar i enlighet med artikel 15. RRM-sökande ska ange namnet på sådana system eller plattformar och på alla användaranläggningar som genererar rapporteringsbara data till den tekniska lösning som införts av sökanden, tillsammans med information om eventuell dataomvandling som skett under processen.

Artikel 5 – Testfasen

1 Sökande ska visa sin förmåga att lämna in rapporter om insiderinformation och rapportera dataregister till byrån. Byrån ska bedöma sökandenas rapporteringsförmåga genom en testfas som ska äga rum under ansökningsförfarandet.

2 För testningen ska de sökande förse byrån med följande:

a I fråga om IIP-sökande, uppgifter om de typer av rapporter om insiderinformation som ska offentliggöras på plattformen och lämnas till byrån, och i fråga om RRM-sökande, uppgifter om de typer av dataregister som ska rapporteras till byrån.

b Dataprov under testfasen i enlighet med reglerna i genomförandeförordning (EU) 2026/256 och med användning av de standardiserade elektroniska formaten i enlighet med den genomförandeförordningen, och tillämpning av de principer som anges i de tillhörande handböcker som antagits av byrån.

Artikel 6 – Väsentliga förändringar under ansökningsförfarandet

1 När sökande eller deras IIP-kunder eller RRM-kunder initierar väsentliga ändringar under ansökningsförfarandet ska de sökande underrätta byrån om sådana ändringar senast tio arbetsdagar efter det att den väsentliga ändringen har ägt rum. Underrättelsen ska innehålla en detaljerad beskrivning av ändringen och åtföljas av relevanta styrkande handlingar i enlighet med artikel 4, om handlingarna har ändrats.

2 Om underrättelsen enligt punkt 1 görs efter det att byrån har utfärdat den underrättelse som avses i artikel 10.2, får byrån göra en ny bedömning av om ansökan är fullständig.

3 En ändring ska anses vara väsentlig om den rör något av följande:

a Det sätt på vilket inlämnandet av rapporter om insiderinformation och rapporteringen av dataregister sker.

b Informationen i de styrkande handlingar som ska lämnas in i enlighet med artikel 4.

c De typer av data som offentliggörs på IIP-plattformar eller rapporteras till byrån av IIP:er eller RRM:er.

d De relevanta elektroniska standardformat i vilka de data som avses i led c rapporteras.

Artikel 7 – Begäran om ytterligare information under auktorisationsförfarandet

På byråns begäran ska sökande lämna ytterligare information under bedömningen av ansökan, om sådan information är nödvändig för att byrån ska kunna bedöma om ansökan är fullständig och om sökandena uppfyller kraven i denna förordning och i förordning (EU) nr 1227/2011.

Artikel 8 – Ansökningsprocess för redan registrerade IIP:er och RRM:er

1 IIP:er och RRM:er som redan är registrerade av byrån ska ansöka om auktorisation hos byrån i enlighet med artikel 10 före 29 april 2028, i enlighet med artiklarna 3–7.

2 De IIP:er och RRM:er som avses i punkt 1 i denna artikel ska i sin ansökan förse byrån med den information som avses i artiklarna 3–7, såvida den inte tillhandahållits inom ramen för registreringsförfarandet.

3 Byrån ska informera de IIP:er och RRM:er som avses i punkt 1 om ytterligare information är nödvändig för att byrån ska kunna bedöma om ansökan är fullständig och om sökandena uppfyller kraven i denna förordning och i förordning (EU) nr 1227/2011.

Artikel 9 – Vägledning som byrån bistår med

Senast den 29 november 2026, och efter att ha samrått med berörda parter, ska byrån bistå med vägledning om följande:

a Det tekniska förfarandet för den testfas som avses i artikel 5.1.

b Ansökningsförfarandet för registrerade IIP:er och RRM:er i enlighet med artikel 8.1.

c De principer och förfaranden för datavalidering som avses i artikel 12.1 och 12.2 genom att tillhandahålla tekniska specifikationer för verifiering av data.

d De säkerhetsåtgärder som avses i artikel 13.1 d.

e Formatet för den rapport om oplanerade driftstopp eller störningar som avses i artikel 18.3.

f Den flaggningsprocess som anges i artikel 24.4, i tillämpliga fall.

g Mekanismerna för att identifiera fullständighet, utelämnanden och uppenbara fel i rapporter om insiderinformation och i dataregister enligt vad som avses i artikel 23.1 för IIP:er och artikel 27.1 för RRM:er.

h Formatet för den årliga rapport som avses i artikel 33.1.

AVSNITT II Beviljande av auktorisation

Artikel 10 – Beslut om auktorisation och tillhörande garantier

1 Ansökan ska anses vara fullständig när byrån fått all nödvändig information enligt vad som anges i artiklarna 3–7.

2 När byrån bedömer att ansökan är fullständig ska den utan onödigt dröjsmål underrätta sökanden om detta.

3 När ansökan har bedömts vara fullständig ska byrån bedöma om sökanden uppfyller kraven i artiklarna 11–29 i den här förordningen, artikel 4a.3–5 och artikel 9a.1 och 9a.3 i förordning (EU) nr 1227/2011. Om sökanden uppfyller dessa krav ska auktorisationen beviljas; i annat fall ska ansökan avslås. Beslutet att bevilja eller avslå ansökan ska fattas inom tre månader från dagen för mottagandet av den underrättelse som avses i punkt 2.

4 Om byrån anser att den behöver mer tid för att anta ett beslut om auktorisation ska den, innan den tremånadersperiod som avses i punkt 3 löper ut, underrätta sökanden om den ytterligare tid som behövs för att fatta beslutet. Denna ytterligare tid får inte överstiga två månader från och med utgången av tremånadersperioden. Om byrån inte fattar ett beslut inom denna ytterligare tidsperiod ska den anses ha beviljat auktorisationen.

5 Byråna ska, inom fem arbetsdagar från det att beslutet om beviljande eller avslag fattades, underrätta följande parter om beslutet:

a Den som ansöker om auktorisation som IIP eller RRM.

b Den nationella tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där IIP:n eller RRM:n är etablerad.

6 Om en sökande varken kommunicerar eller lämnar den begärda informationen under längre tid än tre månader efter det att ansökan lämnades in eller, i tillämpliga fall, efter en begäran om klargörande från byrån, får byrån anse att ansökan har dragits tillbaka. Minst två veckor före utgången av tremånadersperioden ska byrån underrätta sökanden om dennes inaktivitet och påminna om konsekvenserna av detta.

7 Alla beslut av byrån i samband med ett auktorisationsförfarande ska omfattas av förfarandegarantier, inbegripet de rättsmedel som finns tillgängliga enligt artiklarna 28 och 29 i förordning (EU) 2019/942.

KAPITEL III ORGANISATORISKA KRAV

AVSNITT I Allmänna organisatoriska krav

Artikel 11 – Efterlevnad av rapporteringsskyldigheterna inom föreskriven tid

IIP:er och RRM:er ska tillämpa strategier, beredskapsplaner och arrangemang för att säkerställa efterlevnad inom föreskriven tid av kraven på inlämnande av rapporter om insiderinformation i artikel 4a.3 i förordning (EU) nr 1227/2011 och av kraven på att rapportera dataregister enligt artiklarna 7, 10, 13 och 17 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2026/256.

Artikel 12 – System för datavalidering

1 IIP:er ska ha inrättat system för datavalidering som uppfyller de principer och följer de förfaranden som anges i artiklarna 22, 23 och 24.

2 RRM:er ska ha inrättat system för datavalidering som uppfyller de principer och följer de förfaranden som anges i artiklarna 26, 27 och 29.

3 IIP:er och RRM:er ska endast lämna in sådana rapporter om insiderinformation och dataregister till byrån som godkänts av deras system för datavalidering i enlighet med punkterna 1 och 2.

Artikel 13 – Säkerhetskrav

1 IIP:er och RRM:er ska inrätta och upprätthålla strategier, förfaranden och arrangemang för fysisk och elektronisk säkerhet som bygger på bästa praxis och är förenliga med internationellt erkända standarder. Dessa strategier, förfaranden och arrangemang ska vara utformade så att de

a skyddar it-systemen hos IIP:erna och RRM:erna mot missbruk eller obehörig åtkomst,

b minimerar riskerna för incidenter mot informationssystemen enligt definitionen i artikel 6.6 i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2022/2555,

c förhindrar obehörigt offentliggörande av konfidentiell information som flödar från IIP-kunder och RRM-kunder till IIP:n eller RRM:n och från IIP:n eller RRM:n till byrån,

d säkerställer konfidentialiteten, integriteten, tillgängligheten, äktheten, redovisningsskyldigheten och tillförlitligheten i fråga om den information som behandlas i IIP:s och RRM:s system och, i fråga om IIP:er, förhindrar läckage av den behandlade informationen innan den offentliggörs,

e säkerställer oavvislighet genom elektroniska signaturer eller certifikat eller genom andra mekanismer som ger en likvärdig nivå av oavvislighet.

2 IIP:er och RRM:er ska fastställa kraven för tillstånd till dataåtkomst samt syftet med och omfattningen av dataåtkomsten samt eventuella begränsningar av användningen av data. De ska inrätta och upprätthålla säkerhetsmekanismer för att omedelbart identifiera och hantera de risker som avses i punkt 1, inklusive följande:

a En säker miljö för insamling och hantering av data från IIP-kunder och RRM-kunder och för inlämning av rapporter om insiderinformation och rapportering av dataregister till byrån.

b Gränssnitt för tillämpningar enligt byråns specifikationer.

c En skyddad och separerad nätverksanslutning till byrån enligt byråns specifikationer.

3 Sökande får visa att de uppfyller de fysiska och elektroniska säkerhetskraven i punkt 1 genom att till byrån lämna in ett giltigt ISO/IEC 27000-standardseriecertifikat om ledningssystem för informationssäkerhet eller likvärdiga certifieringar. Byrån får be de sökande om ytterligare klargöranden om den tillhandahållna certifieringen och om en uppdatering av en sådan certifiering efter dess sista giltighetsdag.

Artikel 14 – Säkerhetsincidenter

1 IIP:er och RRM:er ska vidta de åtgärder som anges i punkt 2 om någon av följande incidenter inträffar:

a Missbruk av eller obehörig åtkomst till IIP:s eller RRM:s it-system.

b Incidenter mot informationssystem enligt definitionen i artikel 6.6 i direktiv (EU) 2022/2555.

c Obehörigt offentliggörande av konfidentiell information som flödar från IIP-kunder och RRM-kunder till IIP:n eller RRM:n och från IIP:n eller RRM:n till byrån.

d Brott mot konfidentialiteten, integriteten, tillgängligheten, äktheten, redovisningsskyldigheten och tillförlitligheten i fråga om den information som behandlas i IIP:s och RRM:s system och, i fråga om IIP:er, läckage av den behandlade informationen innan den offentliggörs.

e Alla händelser som skulle hindra eller påverka oavvisligheten av uppgifterna.

2 IIP:er och RRM:er ska

a underrätta byrån om incidenten inom 24 timmar efter att ha fått kännedom om den,

b underrätta IIP-kunder och, i tillämpliga fall, RRM-kunder som har eller kan ha påverkats av incidenten, inom 48 timmar efter att ha fått kännedom om den,

c förse byrån med en inledande bedömning av incidenten inom 72 timmar efter att ha fått kännedom om den,

d förse byrån med en detaljerad incidentrapport inom en månad efter att ha fått kännedom om incidenten, med en beskrivning av incidentens art, de åtgärder som vidtagits för att hantera den och de initiativ som genomförts för att förhindra liknande händelser.

Artikel 15 – Dataöverföring

IIP:er och RRM:er ska ha inrättat informationssystem för effektiv dataöverföring från andra system eller plattformar, som säkerställer en effektiv datainsamling och efterföljande rapportering till byrån.

Artikel 16 – Intressekonflikter

1 IIP:er och RRM:er ska upprätthålla effektiva administrativa arrangemang som är utformade för att förhindra intressekonflikter med sina kunder. Dessa arrangemang ska omfatta strategier och förfaranden för att upptäcka och hantera, samt offentliggöra befintliga och potentiella intressekonflikter och ska

a säkerställa att relevanta IIP-kunder och RRM-kunder känner till dessa strategier och förfaranden,

b säkerställa åtskillnad mellan arbetsuppgifter och affärsfunktioner inom en IIP eller en RRM, till exempel genom

c kartlägga alla befintliga och potentiella intressekonflikter och förteckna dem i en förteckning som ska innehålla en beskrivning och identifiering av dem samt information om åtgärder för att förebygga och hantera dem och information om hur de ska offentliggöras.

2 IIP:er och RRM:er ska ha inrättat strategier för att säkerställa att rapporterade data hanteras på ett icke-diskriminerande sätt.

Artikel 17 – Kontinuitetsplanering och backupanordningar

1 IIP:er och RRM:er ska säkerställa att de har tillräckligt med personal, infrastruktur, kapital och finansiella resurser för att garantera kontinuitet och regelbundenhet i utförandet av sina respektive tjänster, samt tillräckligt skydd av IIP:n eller RRM:n mot operativa, rättsliga och affärsmässiga risker.

2 När en IIP registrerar en ny kund ska den informera kunden om hur backupanordningarna används och därefter regelbundet påminna kunden under hela löptiden för IIP-tjänsterna.

3 IIP:er och RRM:er ska ha inrättat stabila kontroller av och förfaranden för operativa risker för att säkerställa tillgången till tillräckliga resurser och backupanordningar. Sådana kontroller och förfaranden ska dokumenteras i en strategi för operativa risker eller ett ramverk för operativa risker som säkerställer att störningar i de tillhandahållna tjänsterna minimeras. Strategin eller ramverket ska omfatta följande:

a Ett system för versionskontroll för att spåra och arkivera eventuella ändringar av programvaran för IIP:er och RRM:er.

b En kvalitetssäkringsstrategi som gör att alla ändringar av maskinvaru- och programvaruarkitekturen i IIP:erna och RRM:erna spåras.

c Automatiska övervaknings- och varningssystem för att spåra åtkomsten till alla systemkomponenter och systemtjänster och som omedelbart varnar IIP-kunder och RRM-kunder om eventuella störningar i tjänsterna.

d Reservkapacitet av hårdvarukomponenter och nätinfrastruktur, som möjliggör automatisk omställning vid fel på backupsystem, till exempel

e Genomförande av regelbundna översyner, minst en gång per år, för utvärdering av IIP:ers och RRM:ers tekniska infrastruktur och tillhörande strategier och förfaranden, inbegripet arrangemang för driftskontinuitet i verksamheten och, i fråga om IIP:er, arrangemang för informationssäkerhet.

f Omfattande åtgärder för backup av data som säkerställer att inga dataförluster uppstår, inbegripet lagring av data som rapporterats till byrån under de senaste fem åren efter avslutandet av den motsvarande händelsen för IIP:er och fem år för RRM:er.

g Effektiva arrangemang för driftskontinuitet i verksamheten för att hantera oplanerade händelser, till exempel

4 Sökande får visa att de uppfyller kraven i punkt 3 genom att till byrån lämna in ett giltigt ISO/IEC 27000-standardseriecertifikat om ledningssystem för informationssäkerhet eller likvärdiga certifieringar. Byrån får be sökandena om ytterligare klargöranden om den tillhandahållna certifieringen, om eventuell information som saknas för att visa att de krav som avses i punkt 3 är uppfyllda och om en uppdatering av en sådan certifiering efter dess sista giltighetsdag.

5 IIP:er och RRM:er ska se till att alla brister som upptäcks under den översyn som avses i punkt 3 e åtgärdas.

6 IIP:er ska offentliggöra all information om de alternativa sätt att offentliggöra information som deras kunder kan använda vid driftstopp på plattformen. När planerat underhåll kan leda till störningar ska det planeras för tidsfönster där minimal aktivitet förutses.

7 IIP-tjänster i samband med offentliggörande av information och inlämnande av rapporter om insiderinformation ska vara tillgängliga minst 99,5 % av tiden. Detsamma gäller när IIP-tjänster, eller delar därav, utkontrakteras till externa leverantörer.

8 Om IIP-kunderna har underrättats av IIP:n om planerat underhåll eller oplanerade driftstopp eller andra störningar i enlighet med artikel 18, eller om de själva upptäcker att, undantagsvis, varken IIP:n eller dess backupanordningar är i drift, får de besluta huruvida de på sin webbplats ska offentliggöra den information de skulle ha offentliggjort på IIP:n, eller förlita sig på en annan IIP för ett omedelbart offentliggörande, till dess IIP:n eller dess backupanordningar har återställts.

9 IIP:er ska på sina plattformar offentliggöra den information som lämnas av deras kunder i enlighet med punkt 8 så snart det är tekniskt möjligt efter det att tjänsterna har återställts.

Artikel 18 – Planerat underhåll eller oplanerade driftstopp eller andra störningar

1 IIP:er ska fastställa förfaranden för att på sin webbplats underrätta sina kunder om allt underhåll som påverkar tillgången till IIP-tjänster kopplade till offentliggörande av information och inlämning av rapporter om insiderinformation. Underrättelsen ska göras minst fem arbetsdagar innan underhållsperioden inleds. Den ska ange den planerade perioden för avbrott och innehålla instruktioner om hur alternativa metoder ska användas för att offentliggöra insiderinformation eller lämna in rapporter om insiderinformation.

2 RRM:er ska inrätta förfaranden för att underrätta sina kunder om allt planerat underhåll i RRM:s gränssnitt eller rapporteringssystem. Underrättelsen ska göras minst fem arbetsdagar innan underhållsperioden inleds. Den ska ange den planerade perioden för avbrott i tjänsten.

3 IIP:er och RRM:er ska underrätta byrån om alla oplanerade driftstopp eller andra störningar som påverkar deras förmåga att uppfylla kraven i artiklarna 11–29 inom 24 timmar efter det att de fått kännedom om störningen. Senast en månad efter att ha fått kännedom om störningen ska IIP:er och RRM:er lämna in en rapport till byrån med närmare uppgifter om orsakerna till störningen och om de åtgärder som vidtagits för att förhindra att den upprepas.

4 Byrån får begära ytterligare information eller klargöranden om IIP:ernas och RRM:ernas uppfyllande av kraven i denna artikel.

AVSNITT II Krav för IIP:er

Artikel 19 – Drift av plattformen

1 IIP:er ska ha infört rutiner som säkerställer att plattformen fungerar väl och att information offentliggörs så nära realtid som det är tekniskt möjligt.

2 IIP:er ska inte offentliggöra samma information två gånger.

3 Information på IIP:n ska finnas på åtminstone engelska.

4 Via IIP-plattformen ska det gå att

a filtrera offentliggjord information, även historisk information, efter relevanta datakategorier,

b ladda ned filtrerad information i ett format som överensstämmer med en standardstruktur och namngivningskonvention, i enlighet med bilaga II,

c ladda ned filtrerad information och vidareanvända den avgiftsfritt för legitima ändamål.

5 Om plattformen tillhandahåller flera sätt att få tillgång till den offentliggjorda informationen, inklusive ett programmeringsgränssnitt (API), ska innehållet i den information som görs tillgänglig på varje sådant sätt vara identiskt.

6 IIP:er ska bevara all offentliggjord information av historisk karaktär, inbegripet all ändrad eller uppdaterad information, och ska göra den tillgänglig för allmänheten i minst fem år efter det att de relevanta offentliggjorda händelser som informationen avser har avslutats.

7 IIP:er ska föra ett åtkomligt register över tidigare offentliggöranden rörande samma händelse och tillhandahålla en tydlig och användarvänlig länkfunktion till tidigare offentliggöranden.

Artikel 20 – Inlämning av rapporter om insiderinformation

IIP:er ska ha infört ett förfarande och tekniska medel för att, i ett elektroniskt standardformat som fastställts av byrån i enlighet med bilaga II, till byrån rapportera all information som offentliggörs på deras plattform och som deras datavalideringssystem godkänt, inbegripet eventuella senare ändringar, senast en dag efter offentliggörandet eller ändringen.

Artikel 21 – Likabehandling vid tillhandahållande av tjänster

IIP:er ska ha infört ett förfarande och tekniska medel för att ge icke-diskriminerande tillgång till sina tjänster till marknadsaktörer och till myndigheter med ansvar för krisplanering, som ska säkerställa offentliggörande i enlighet med artikel 3.4 c i förordning (EU) nr 1227/2011.

Artikel 22 – Bedömning av rapporter om insiderinformation innan de lämnas in till byrån

Det IIP-datavalideringssystem för insiderinformation som avses i artikel 12 ska

a upptäcka om den information som ska offentliggöras redan har offentliggjorts av samma IIP,

b avgöra om rapporten om insiderinformation innehåller all den information som krävs enligt bilaga II och i de tillhörande handböcker som antagits av byrån,

c upptäcka eventuell dataförvanskning som IIP:n kan ha orsakat vid behandlingen av rapporten om insiderinformation,

d möjliggöra autentisering av informationskällan och verifiera

Artikel 23 – Upptäckt och korrigering av ogiltiga rapporter om insiderinformation innan de lämnas in till byrån

1 Om datavalideringssystem upptäcker eller identifierar datainkonsekvenser eller att saknade data (ogiltiga data) ska IIP:er, innan informationen offentliggörs på IIP:n eller rapporter om insiderinformation lämnas till byrån, förse sina kunder med detaljerad information om valideringsresultaten och begära att de lämnar in informationen på nytt till IIP:n med nödvändiga korrigeringar eller innehållande saknade data. När IIP:n mottagit denna information från kunderna ska den lämna dessa rapporter till byrån så snart det är tekniskt möjligt.

2 IIP:er ska föra register över ogiltiga data som deras kunder lämnat in och som inte korrigerats. Ogiltiga data ska lagras i 18 månader från och med den dag då de lämnades in. Byrån ska ha tillgång till registret och får underrätta de berörda nationella tillsynsmyndigheterna om fall där IIP-kunder har lämnat ogiltiga data samt om dessa kunders identitet.

Artikel 24 – Mottagande av rapporter om insiderinformation från IIP:er

1 När byrån tar emot rapporter om insiderinformation ska den utfärda kvitton till IIP:n. Kvittona ska innehålla åtminstone Om byrån inte har kunnat samla in informationen på grund av ett fel ska kvittot också ange den information som påverkas av felet och, om möjligt, orsaken till felet.

a identifiering av den inlämnade rapporten om insiderinformation,

b uppgift om huruvida rapporten om insiderinformation har samlats in av byrån.

2 Om det fel som avses i punkt 1 andra stycket kan tillskrivas IIP:n ska den lämna in en korrigerad rapport om insiderinformation inom fem arbetsdagar. Denna tidsfrist får i vederbörligen motiverade fall förlängas av byrån på begäran från IIP:n.

3 Om felet kan tillskrivas IIP-kunderna ska IIP:n ge dessa kunder vägledning om hur rapporten om insiderinformation ska korrigeras och därefter inom tio arbetsdagar lämna in den korrigerade rapporten om insiderinformation till byrån. Denna tidsfrist får i vederbörligen motiverade fall förlängas av byrån på begäran från IIP:n. IIP:er ska införa automatiska varningssystem som

a underrättar IIP-kunderna om att byrån mottagit rapporten,

b göra en kopia av de rapporter om insiderinformation som lämnats till byrån tillgänglig för IIP-kunden.

4 Genom undantag från artikel 12.3 får IIP:n, i syfte att säkerställa ett effektivt offentliggörande inom föreskriven tid av information, offentliggöra och lämna in rapporter om insiderinformation till byrån som kan kräva ytterligare klargöranden från IIP-kunden, förutsatt att innehållet i rapporterna är relevant för marknadsaktörernas handelsval enligt förordning (EU) nr 1227/2011. I sådana fall ska informationen i rapporten flaggas av IIP:n när rapporten offentliggörs och överlämnas till byrån. Om informationen behöver korrigeras i enlighet med byråns anvisningar ska IIP:erna samarbeta med sina kunder för att korrigera den. När informationen har korrigerats ska IIP:erna offentliggöra den på nytt och lämna in till byrån så snart det är tekniskt möjligt.

Artikel 25 – Skyldighet att tillhandahålla IIP-tjänster på rimliga affärsvillkor

IIP:er får fastställa och ta ut avgifter för tillhandahållandet av sina tjänster på en nivå som är rimlig och kommersiellt motiverad. Avgifterna ska fastställas på ett sätt som återspeglar de faktiska kostnader som IIP:erna har för att samla in och sprida insiderinformation, inklusive kostnaderna för att säkerställa att offentliggörs inom föreskriven tid och för att tillhandahålla backuplösningar för att säkerställa tjänstens driftskontinuitet.

AVSNITT III Krav på RRM:er

Artikel 26 – Bedömning av dataregister innan de lämnas in till byrånk

Det RRM-datavalideringssystem för insiderinformation som avses i artikel 12 ska

a upptäcka om dataregistret innehåller all den nödvändiga information som anges i genomförandeförordning (EU) 2026/256 och de relaterade handböcker som byrån antagit,

b upptäcka eventuell dataförvanskning RRM:n kan ha orsakat vid behandlingen av dataregistret,

c möjliggöra autentisering av informationskällan och verifiera

Om en RRM och dess kunder tillhör samma juridiska person behöver RRM:n inte uppfylla kraven i punkt c.

Artikel 27 – Upptäckt och korrigering av ogiltiga dataregister innan de lämnas in till byrån

1 Om datavalideringssystem upptäcker eller identifierar datainkonsekvenser eller saknade data (ogiltiga data) ska RRM:n, innan dataregistren rapporteras till byrån, förse sina kunder med detaljerad information om valideringsresultaten och begära att de lämnar in dataregistren på nytt till RRM:n med nödvändiga korrigeringar eller innehållande saknade data. När RRM:n mottagit denna information från kunderna ska den lämna dessa register till byrån så snart det är tekniskt möjligt.

2 RRM:er ska föra register över ogiltiga data som deras kunder lämnat in och som inte korrigerats. Ogiltiga data ska lagras i 18 månader från och med den dag då de lämnades in. Byrån ska ha tillgång till registret och får underrätta de berörda nationella tillsynsmyndigheterna om fall där RRM-kunder har lämnat in ogiltiga data samt om dessa kunders identitet.

Artikel 28 – Avstämning av data

1 RRM:er ska stämma av de dataregister de får från sina kunder och som rör andra transaktioner än handelsorder på grossistmarknaden för energi och som ingås eller utförs på en organiserad marknadsplats. Avstämningen ska utföras genom kontroll av huruvida de har mottagit ett motsvarande dataregister avseende den andra parten i transaktionen, förutsatt att samtliga följande villkor är uppfyllda:

a Transaktionen genomfördes på en organiserad marknadsplats för vars räkning RRM rapporterar data i enlighet med artikel 8.1a i förordning (EU) nr 1227/2011.

b Transaktionen genomfördes inte till följd av gemensam intradagskoppling, auktion eller tilldelning av primär kapacitet.

c Dataregistret har inte kategoriserats som felaktigt av RRM-kunden.

2 Innan RRM:er lämnar in dataregister till byrån ska de, i fråga om de transaktioner där avstämningen i enlighet med punkt 1 misslyckades, meddela den organiserde marknadsplatsen följande värden i enlighet med artikel 7 i genomförandeförordning (EU) 2026/256:

a Unikt ID för en transaktion.

b ID för marknadsaktören eller motparten.

c Tidsmarkering för transaktionen.

3 Innan dataregistret lämnas in till byrån ska RRM:n begära att den organiserade marknadsplatsen tillhandahåller det saknade motsvarande dataregistret från den andra parten i transaktionen.

Artikel 29 – Mottagande av dataregister som lämnats in av RRM:er

1 Byrån ska utfärda kvitton för rapporterade dataregister till RRM:er. Kvittona ska minst innehålla Om byrån inte har samlat in dataregistret på grund av ett fel ska kvittot också ange den information som påverkas av felet och, om möjligt, orsaken till felet.

a identifiering av det rapporterade dataregistret,

b uppgift om huruvida dataregistret har kunnat samlas in av byrån.

2 Om det fel som avses i punkt 1 andra stycket kan tillskrivas RRM:n ska den lämna in det korrigerade dataregistret till byrån inom fem arbetsdagar. Denna tidsfrist får förlängas av byrån på begäran av RRM, i vederbörligen motiverade fall.

3 Om felet kan tillskrivas RRM-kunderna ska RRM:n ge dem vägledning om hur dataregistret ska korrigeras och därefter lämna in det korrigerade dataregistret till byrån inom tio arbetsdagar. Denna tidsfrist får i vederbörligen motiverade fall förlängas av byrån på begäran från RRM:n. RRM:er ska införa automatiska varningssystem som

a underrättar RRM-kunderna om att byrån mottagit dataregistret,

b göra en kopia av RRM-kundens dataregister som lämnats till byrån tillgänglig för RRM-kunden.

4 Kopian av RRM-kundens dataregister och byråns kvitton avseende marknadsdata för LNG ska göras tillgänglig för RRM-kunden så snart som möjligt efter det att det mottagits från byrån.

5 RRM:er ska fungera som kontaktpunkter mellan byrån och sina kunder genom att inrätta kommunikationskanaler med sina kunder och säkerställa att kunderna informeras om eventuell icke-efterlevnad eller saknade data.

6 Genom undantag från punkt 5 får byrån kontakta RRM-kunderna direkt om klargöranden och korrigeringar behövs med avseende på rapporterade LNG-marknadsdata.

7 RRM:er som inte har kunder och rapporterar dataregister till byrån enbart för egen räkning ska inte vara skyldiga att följa punkterna 3, 4 och 5.

KAPITEL IV TILLSYN

Artikel 30 – Övervakning av efterlevnad och bedömning

På begäran av byrån ska IIP:er och RRM:er, inom den tidsram som anges av byrån, tillhandahålla den information som krävs för att bedöma deras fortsatta efterlevnad av denna förordning och förordning (EU) nr 1227/2011. Tidsramen för inlämning av information ska vara rimlig och stå i proportion till begäran. Byrån får också begära information om den IIP-kund eller den RRM-kund för vars räkning IIP:n eller RRM:n rapporterar. I sådana fall ska IIP:n eller RRM:n samarbeta med den relevanta IIP-kunden eller RRM-kunden i den utsträckning som krävs för att erhålla den begärda informationen.

Artikel 31 – Väsentliga ändringar efter auktorisation

1 När IIP:er eller RRM;er, eller deras kunder, kunder initierar väsentliga ändringar så som anges i artikel 6.3, ska IIP:n eller RRM:n underrätta byrån om sådana ändringar senast tio arbetsdagar efter det att ändringen ägde rum. Underrättelsen ska innehålla en detaljerad beskrivning av ändringen och åtföljas av relevanta styrkande handlingar i enlighet med artikel 4, om handlingarna ändrats.

2 RRM:er ska också underrätta byrån om eventuella ändringar av de rapporterade volymerna, innan de genomförs.

3 Byrån ska svara IIP:n eller RRM:n inom 15 arbetsdagar och informera dem om huruvida ändringen uppfyller kraven i denna förordning och i förordning (EU) nr 1227/2011, eller om det krävs ytterligare information eller åtgärder. Om IIP:n eller RRM:n inte längre uppfyller något av kraven i denna förordning och i förordning (EU) nr 1227/2011 till följd av en väsentlig ändring, får byrån anta ett beslut i enlighet med artikel 34.

Artikel 32 – Upptäckt av bristande efterlevnad samt konsekvenser

1 Om byrån, på eget initiativ eller efter det att information lämnats av en tredje part, anser att en IIP eller en RRM inte har uppfyllt något av kraven i denna förordning eller i förordning (EU) nr 1227/2011, får den kontakta berörd IIP eller RRM och kräva att de vidtar samtliga följande åtgärder:

a Vidta nödvändiga åtgärder för att uppfylla kraven i denna förordning eller i förordning (EU) nr 1227/2011 så snart som möjligt, mildra effekterna av sådant agerande och genomföra åtgärder för att förhindra att liknande händelser inträffar igen.

b Förse byrån med förklaringar av sitt agerande och, i den mån det är relevant, informera byrån om de åtgärder som vidtagits för att mildra effekterna av agerandet samt om de åtgärder som vidtagits för att förhindra att liknande händelser inträffar igen.

c Informera IIP-kunder och RRM-kunder samt alla personer som har eller kan ha påverkats av IIP:s eller RRM:s agerande, med detaljerade uppgifter om typen av agerande och, i den mån det är relevant, informera IIP-kunden och RRM-kunden om de åtgärder som vidtagits för att mildra effekterna av ett sådant beteende samt om de åtgärder som vidtagits för att förhindra att liknande händelser inträffar igen.

2 Om IIP:s eller RRM:s agerande utgör en risk för ett säkert utbyte och en säker hantering av information eller den operativa tillgängligheten till byråns informationssystem, får byrån tillfälligt avbryta insamlingen av data från IIP:er och RRM:er. I sådana fall ska byrån skriftligen underrätta IIP:erna och RRM:erna och ange skälen till och den preliminära varaktigheten av det tillfälliga upphävandet. Det tillfälliga upphävandet får pågå till dess att risken har begränsats.

Artikel 33 – Årlig rapportering från RRM:er

1 Den årliga rapport som ska lämnas till byrån i enlighet med artikel 9a.2 i förordning (EU) nr 1227/2011 ska omfatta all verksamhet som bedrivs under ett helt kalenderår (referensåret) och ska lämnas in till byrån i elektroniskt format. Det första referensåret ska vara hela kalenderåret efter auktorisationen. De årliga rapporterna ska lämnas in senast den 31 mars året efter referensåret.

2 De ska innehålla följande information för referensåret:

a Antalet ogiltiga dataregister som inte lämnats till byrån, inklusive berörda marknadsaktörer identitet.

b Antalet fall av ogiltiga dataregister för vilka RRM följde upp med sina respektive RRM-kunder för att korrigera dataregistret i enlighet med artikel 27.

c När det gäller bilaterala transaktioner: förteckningen över marknadsaktörer som inte är RRM-kunder, men som är motparter till RRM-kunder i respektive bilaterala transaktion.

3 Den årliga rapporten ska undertecknas av en rättslig företrädare för RRM.

4 Byrån får begära att RRM:er ändrar sin årliga rapport, om den inte innehåller alla de delar som anges i denna artikel. En sådan begäran ska klargöra vilken information som saknas eller vilka klargöranden som byrån behöver mot bakgrund av den inlämnade informationen. RRM ska ändra den årliga rapporten i enlighet med detta och lämna in den på nytt inom 30 arbetsdagar från mottagandet av begäran.

KAPITEL V ÅTERKALLANDE AV EN AUKTORISATION OCH ERSÄTTNING UNDER ORDNADE FORMER

AVSNITT I Gemensamma bestämmelser om återkallande

Artikel 34 – Beslut om återkallande

1 Byrån får anta ett beslut om återkallande av auktorisationen för en IIP och avlägsna den från det offentliga registret om IIP:n

a inte utnyttjar auktorisationen inom tolv månader från dagen för utfärdandet av auktorisationen,

b uttryckligen avsäger sig auktorisationen eller inte har tillhandahållit några tjänster under sex månader från och med dagen för utfärdandet av auktorisationen,

c erhöll auktorisationen genom att lämna osanna uppgifter eller på annat otillbörligt sätt,

d inte längre uppfyller de krav för auktorisation som föreskrivs i artikel 4a i förordning (EU) nr 1227/2011 och i den här förordningen,

e på ett allvarligt och systematiskt sätt har överträtt förordning (EU) nr 1227/2011 utan att få överträdelsen att upphöra.

2 Byrån får anta ett beslut om återkallande av auktorisationen för en RRM och avlägsna den från det offentliga registret om RRM:n

a inte utnyttjar auktorisationen inom 18 månader från och med dagen för utfärdandet av auktorisationen,

b uttryckligen avsäger sig auktorisationen eller inte har tillhandahållit några tjänster under 18 månader från och med dagen för utfärdandet av auktorisationen,

c erhöll auktorisationen genom att lämna osanna uppgifter eller på annat otillbörligt sätt,

d inte längre uppfyller de krav för auktorisation som föreskrivs i artikel 9a i förordning (EU) nr 1227/2011 och i den här förordningen,

e på ett allvarligt och systematiskt sätt har överträtt förordning (EU) nr 1227/2011.

3 I beslutet enligt punkterna 1 eller 2 ska byrån ange perioden för ersättning under ordnade former i enlighet med artikel 39 i den här förordningen, ange skälen till återkallandet och ange vilka rättsmedel som finns tillgängliga för IIP:er och RRM:er enligt artiklarna 28 och 29 i förordning (EU) 2019/942.

Artikel 35 – Förfarande för återkallande på byråns initiativ

1 Innan ett beslut om återkallande och den tillhörande preliminära bedömningen utfärdas, får byrån begära att IIP:er och RRM:er tillhandahåller all information som krävs för att byrån ska kunna bedöma om den IIP:n eller RRM:n har uppfyllt något av villkoren i artikel 34.1 respektive 34.2. Byrån ska ange den rättsliga grunden för och syftet med begäran, specificera vilken information som begärs och ange den tidsfrist inom vilken IIP:n eller RRM:n ska lämna den begärda informationen.

2 Innan den preliminära bedömning som avses i punkt 1 besvaras, ska IIP:n eller RRM:n ha rätt att på begäran få tillgång till de handlingar som byrån har grundat sin preliminära bedömning på, med undantag för byråns affärshemligheter, konfidentiell information och interna handlingar.

3 Så som anges i punkt 1 ska byrån grunda sitt beslut om återkallande på en preliminär bedömning av huruvida den berörda IIP:n eller RRM:n har uppfyllt något av de villkor som anges i artikel 34.1 respektive 34.2. Byrån ska ge IIP:n eller RRM:n möjlighet att före en viss tidsfrist lämna skriftliga synpunkter på den preliminära bedömningen. När byrån fastställer tidsfristen ska den ta vederbörlig hänsyn till hur brådskande och komplex den aktuella frågan är samt dess potentiella konsekvenser, och se till att tidsfristen står i proportion till omständigheterna i fallet.

4 Efter IIP:s eller RRM:s svar på den preliminära bedömningen enligt punkt 3, och innan byrån antar ett beslut, ska byrån anordna ett muntligt hörande på skriftlig begäran av den berörda IIP:n eller den berörda RRM:n. En sådan begäran om hörande ska lämnas in senast 20 arbetsdagar efter beviljandet av tillgång till de handlingar som anges i punkt 2 eller, om IIP:n or RRM:n inte har utövat sin rätt enligt punkt 2, en månad från det att IIP:n eller RRM:n underrättades om byråns preliminära bedömning. Om ingen skriftlig begäran om muntligt hörande görs får byrån anordna en sådan på eget initiativ.

5 Byrån ska grunda sitt beslut endast på slutsatser som IIP:n eller RRM:n har haft möjlighet att uttrycka sina synpunkter på, antingen genom skriftliga svar eller, i den mån det är möjligt, genom ytterligare skriftliga klargöranden eller under det muntliga hörandet.

6 Om den berörda IIP:n eller RRM:n under förfarandet enligt denna artikel underrättar byrån om sin avsikt att uttryckligen avstå från sin auktorisation, får byrån besluta att avbryta det förfarandet och i stället tillämpa det förfarande som anges i artikel 36.

Artikel 36 – Förfarande för återkallande på begäran av IIP:er eller RRM:er

1 IIP:er och RRM:er som avser att avsäga sig sina auktorisationer ska underrätta byrån om detta och ange

a den föreslagna tidsramen, som ska vara minst sex månader, för överföring och ersättning av deras funktioner under ordnade former,

b skälen för att avsäga sig auktorisationen,

c de konkreta åtgärder de planerar att vidta för att genomföra ersättningen under ordnade former.

2 När byrån mottagit den underrättelse som avses i punkt 1 får den begära in ytterligare information eller klargöranden som rör underrättelsen. Byrån ska fastställa en tidsfrist inom vilken IIP:n eller RRM:n ska svara skriftligen. När byrån fastställer tidsfristen ska den ta vederbörlig hänsyn till hur brådskande och komplex den aktuella frågan är samt dess potentiella konsekvenser, och se till att tidsfristen står i proportion till omständigheterna i fallet.

3 Byråns beslut om återkallande, med angivande av en lämplig tidpunkt för återkallandet som begärts av IIP:n eller RRM:n, ska endast baseras på slutsatser IIP:n eller RRM:n har haft möjlighet att lämna synpunkter på, antingen i sin ursprungliga underrättelse eller, i tillämpliga fall, i sina skriftliga svar på byråns begäran om ytterligare information eller klargöranden.

Artikel 37 – Underrättelser från byrån efter antagandet av beslutet om återkallande

1 Byrån ska informera den berörda IIP:n och den berörda RRM:n om resultatet av det återkallandeförfarande som avses i artiklarna 34, 35 och 36. Resultatet ska ha formen av ett beslut om återkallande av auktorisationen. Inom fem arbetsdagar från antagandet ska den berörda IIP:n eller den berörda RRM:n underrättas om beslutet om återkallande.

2 Vid ett beslut om återkallande ska byrån avlägsna den berörda IIP:n eller den berörda RRM:n från det offentliga registret den arbetsdag som följer på underrättelsen om beslutet och tillkännage detta på byråns webbplats. Byrån ska underrätta alla nationella tillsynsmyndigheter om ett sådant tillkännagivandet. Byrån ska på sin webbplats offentliggöra en icke-konfidentiell version av beslutet om återkallande.

AVSNITT II Gemensamma bestämmelser om ersättning under ordnade former vid återkallande av en auktorisation

Artikel 38 – Förfarande för ersättning under ordnade former

1 Senast två arbetsdagar efter underrättelsen om ett beslut om återkallande ska den IIP eller RRM vars auktorisation har återkallats (den återkallade IIP:n eller den återkallade RRM:n) skriftligen informera sina kunder om de arrangemang och förfaranden som ska följas för överföring av relevanta data och omdirigering av rapporteringsflöden till en alternativ IIP eller RRM som kunden valt. I samma meddelande ska den återkallade IIP:n eller den återkallade RRM:n, i syfte att säkerställa att ersättning sker under ordnade former, fråga berörda kunder om de avser att själva organisera omdirigeringen av dataflödet till en annan IIP eller RRM (den valda IIP:n eller den valda RRM:n) eller om de avser att överlåta detta arrangemang till den återkallade IIP:n eller den återkallade RRM:n.

2 I den fråga som avses i punkt 1 ska den återkallade IIP:n eller den återkallade RRM:n begära in följande uppgifter:

a Det juridiska namnet på enheten för den valda IIP:n eller den valda RRM:n.

b Den lagligen registrerade adressen till den valda IIP:n eller den valda RRM:n.

c Kontaktuppgifter till den valda IIP:n eller den valda RRM:n.

3 Den valda IIP:n eller den valda RRM:n ska inleda de relevanta tjänsterna för den berörda IIP-kunden eller den berörda RRM-kunden senast den arbetsdag som följer på avslutandet av perioden för ersättningen under ordnade former, enligt vad som fastställts i byråns beslut, förutsatt att IIP-kunden eller RRM-kunden har undertecknat tjänsteavtalet för de berörda IIP- eller RRM-tjänsterna.

4 Den återkallade IIP:n eller RRM:n ska från berörd IIP-kund eller berörd RRM-kund erhålla skriftlig information om den valda IIP:n eller RRM:n inom två månader från den underrättelse som avses i punkt 1. Om berörd IIP-kund eller RRM-kund inte inkommer med informationen, ska byrån underrätta den nationella tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där IIP-kunden eller RRM-kunden är registrerad. Den underrättade nationella tillsynsmyndigheten ska bedöma behovet av eventuella verkställighetsåtgärder.

5 Efter det att den period för ersättning under ordnade former som fastställts av byrån har löpt ut ska den återkallade IIP:n eller den återkallade RRM:n utan onödigt dröjsmål underrätta byrån om det val som gjorts av var och en av deras kunder. Underrättelsen ska också innehålla det exakta datum då den återkallade IIP:n eller den återkallade RRM:n underrättade berörd kund i enlighet med punkt 1, samt det datum då informationen om vilken IIP eller RRM som valts mottogs av den återkallade IIP:n eller den återkallade RRM:n.

6 Under den period för ersättning under ordnade former som fastställts av byrån ska den valda IIP:n eller den valda RRM:n erhålla följande: De uppgifter och den information som anges i första stycket ska överföras till den valda IIP:n eller den valda RRM:n av den återkallade IIP:n eller den återkallade RRM:n, såvida inte deras kunder har angett att de har för avsikt att själva organisera omdirigeringen av dataflödet till den valda IIP:n eller den valda RRM:n. I så fall ska de uppgifter och den information som anges i första stycket överföras av IIP-kunden eller RRM-kunden.

a Uppgifter om rapporter om insiderinformation eller dataregister, beroende på vad som är tillämpligt, som har rapporterats eller lämnats till byrån efter dagen för antagandet av beslutet om återkallande.

b Uppgifter om rapporter om insiderinformation eller dataregister, beroende på vad som är tillämpligt, som lämnats till byrån ett år före dagen för antagandet av beslutet om återkallande och eventuella avtal som rör inlämning av rapporter om insiderinformation eller dataregister, beroende på vad som är tillämpligt, och som gäller den dag då byrån antar beslutet om återkallande.

c All annan information som är relevant för överföringen av den återkallade IIP:ns eller den återkallade RRM:ns tjänster till den valda IIP:n eller den valda RRM:n.

7 Den återkallade IIP:n eller den återkallade RRM:n ska på sina kunders begäran förse dem med ytterligare information eller klargöranden i fråga om de överföringar som avses i punkt 1.

8 En återkallande RRM som rapporterar dataregister för egen räkning ska inom två månader från mottagandet av beslutet om återkallande skriftligen informera byrån om sin valda RRM i syfte att säkerställa ersättning under ordnade former. Underrättelsen ska innehålla den information som avses i punkt 2. Punkterna 3, 5 och 6 i den här artikeln ska gälla i tillämpliga delar.

Artikel 39 – Tidpunkt för ersättningen under ordnade former

1 I sitt beslut om återkallande ska byrån vederbörligen motivera eventuella avvikelser från den sexmånadersperiod som avses i artiklarna 4a och 9a i förordning (EU) nr 1227/2011.

2 Under exceptionella omständigheter får IIP:n eller RRM:n lämna in en skriftlig begäran till byrån om förlängning av den period för ersättning under ordnade former som fastställs i beslutet om återkallande. En sådan begäran ska vara vederbörligen motiverad och innehålla närmare uppgifter om de exceptionella omständigheter som förhindrar IIP:n eller RRM:n från att utföra ersättningen under ordnade former inom den tidsperiod som fastställts av byrån, samt handlingar som styrker omständigheterna. Begäran ska lämnas in till byrån senast en månad före utgången av den period för ersättning under ordnade former som fastställs i beslutet om återkallande och ska vara föremål för byråns godkännande.

KAPITEL VI SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 40 – Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artiklarna 3–8 och 10–39, inklusive bilagorna I och II, ska tillämpas från och med den 29 oktober 2027.

1 EUT L 326, 8.12.2011, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/1227/oj.

2 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/942 av den 5 juni 2019 om inrättande av Europeiska unionens byrå för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter (EUT L 158, 14.6.2019, s. 22, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/942/oj).

3 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).

4 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).

5 Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2026/256 av den 30 januari 2026 om rapportering av data för att genomföra artiklarna 7c.2, 8.1a, 8.2 och 8.6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1227/2011 om integritet och öppenhet på grossistmarknaderna för energi och om upphävande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1348/2014 ( EUT L, 2026/256, 9.4.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/256/oj).

6 Rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 av den 3 juni 1971 om regler för bestämning av perioder, datum och frister (EGT L 124, 8.6.1971, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1971/1182/oj).

7 Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2022/2555 av den 14 december 2022 om åtgärder för en hög gemensam cybersäkerhetsnivå i hela unionen, om ändring av förordning (EU) nr 910/2014 och direktiv (EU) 2018/1972 och om upphävande av direktiv (EU) 2016/1148 (NIS 2-direktivet) (EUT L 333, 27.12.2022, s. 80, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2555/oj).

BILAGA I

IDENTIFIERINGSFORMULÄR PRIVATRÄTTSLIGT ORGAN

MEDDELANDE OM SKYDD AV PERSONUPPGIFTER ( https://commission.europa.eu/document/download/2230f5f6-9b83-45f3-b591-3b9258559a34_sv?filename=lef_baf_prviacy_notice-sv.pdf)

Genom att skicka in det här formuläret bekräftar du att du har informerats om Europeiska kommissionens behandling av dina personuppgifter för redovisnings- och avtalsändamål.

Använd VERSALER och LATINSKA BOKSTÄVER när du fyller i formuläret.

UPPGIFTER OM ORGANISATIONEN | Nationell benämning och översättning till engelska eller franska, om sådan finns.

Officiellt namn | ___________________________________________________________________________

Företagsnamn | ___________________________________________________________________________

Förkortning/Kortform | ___________________________________________________________________________

Huvudkontorets adress | ___________________________________________________________________________

Adress | ___________________________________________________________________________

Postnummer | ______________ | Ort | _______________________________________________

Box | _____________ | Land | _______________________________________________

E-post: | ___________________________________________________________________________

ORGANISATIONSIDENTIFIERARE

Juridisk form | ____________________________________________________________________________

Typ av organisation | Vinstdrivande ☐

Icke-vinstdrivande ☐ | NGO ☐ Ja | ☐ Nej

NGO = Icke-statlig organisation, fylls i om Icke-vinstdrivande anges.

Primärt registreringsnummer | ____________________________________________________________________________

Registreringsnummer i det nationella företagsregistret. Se tabell med motsvarande benämningar per land.

Sekundärt registreringsnummer (i tillämpliga fall) | _________________________________________________________________

Plats för primär registrering | _____________________ | Utfärdande land eller territorium | __________________________

Datum för primär registrering | _________________________________________________________________

Momsregistreringsnummer | ________________________________________________________________________

BANKTJÄNSTER | Ange de slutliga bankuppgifterna och inte uppgifterna om den förmedlande banken

Kontonamn | _______________________________________________________________________________

Detta avser inte typ av konto. Kontonamnet är vanligen kontoinnehavarens namn. Kontoinnehavaren kan dock ha valt att ge sitt bankkonto ett annat namn.

IBAN-kod/kontonummer | _______________________________________________________________________________

Fyll i IBAN-kod (International Bank Account Number) om det används i det land där din bank är etablerad.

Bankens namn | _______________________________________________________________________________

BIC/SWIFT-kod | __________________________ | Clearingnummer | _____________________________________

Endast tillämpligt för US (ABA-kod), AU/NZ/BSB-kod) och för CA (transiteringskod). Gäller inte för andra länder.

Anmärkning – betalningsreferens

Bankkontorets adress

Adress | ___________________________________________________________________________________

Postnummer | _______________________ | Ort | _____________________________________________

Box | _______________________ | Land | _____________________________________________

Uppgifter om kontoinnehavaren | ____________________________________________________________________________

Kontoinnehavarens namn | ____________________________________________________________________________

Namn på bankkontots juridiska innehavare

Fyll i om den adress som uppgetts till banken inte är densamma som huvudkontorets adress

Adress | ____________________________________________________________________________________

Postnummer | _______________________ | Ort | ______________________________________________

Box | _______________________ | Land | ______________________________________________

BEHÖRIG FÖRETRÄDARES NAMNTECKNING OCH STÄMPEL | BANKTJÄNSTEMANNENS NAMNTECKNING OCH BANKENS STÄMPEL

Datum:

Fyll i och underteckna detta formulär och bifoga kopior av officiella styrkande handlingar (resolution, lag, företagsregister, officiella tidningar, momsregistrering osv.). | En kopia av det SENASTE bankkontoutdraget bör bifogas. Om ett kontoutdrag bifogas krävs inte bankens stämpel eller banktjänstemannens namnteckning. I kontoutdraget ska samtliga uppgifter i KONTONAMN, IBAN-KOD/KONTONUMMER och BANKENS NAMN bekräftas.

ISO-kod KOD | PRIMÄRT REGISTRERINGSNUMMER | ISO-kod KOD | PRIMÄRT REGISTRERINGSNUMMER

AT | Firmenbuchnummer (FN) ZentraleVereinregister (ZVR-Zahl) Ordnungsnummer | HR | Matični broj subjekta (MBS) Registarski broj Matični broj obrta (MBO) Registarski broj zakladnog uloška

HU | Cégjegyzékszám

BE | Numéro d’entreprise - Ondernemingsnummer - Unternehmensnummer | IE | Company number Grouping registration number in Ireland

BG | Булстат (Bulstat Code) Единен идентфикационен код (ЕИК/ПИК) (Unified Identification Code (UIC)) | IT | Repertorio Economico Amministrativo (REA)

LT | Kodas

CY | Αριθμός εγγραφής Αριθμός μητρώου | LU | Registre de commerce et des sociétés RCS Numéro d’immatriculation Handelsregisternummer

CZ | Identifikační číslo (IČO)

DE | Handelsregister Genossenschaftsregister (Nummer der Firma) Vereinsregister (Nummer des Vereins) Nummer der Partnerschaft (Partnerschaftsregister) | LV | Vienotais reģistrācijas numurs

DK | Det centrale virksomhedsregister (CVR-nummer) | MT | Registration number Register of Voluntary Organisation (Identification number)

EE | Registrikood | NL | Kamer van Koophandel (KvK-nummer) Dossiernummer

ES | HOJA number | PL | REGON

FI | Yritys- ja yhteisötunnus (Y-tunnus) Företags- och organisationsnummer (FO-nummer) Business Identity code (Business ID) | PT | Numero de identificaçao de pessoa colectiva (NIPC)

RO | Numar de ordine in registrul comertulu Numarul inscrierii in registrul special

FR | Immatriculation au registre du commerce et des sociétés (RCS) Système informatique pour le répertoire des entreprises et des établissements (SIRENE) | SE | Organisationsnummer

GB | Company number | SI | Matična številka

GR | Αριθμός Γ.Ε.ΜΗ (Γενικού Εμπορικού Μητρώου) Δικηγορικός Σύλλογος Αθηνών (Δ.Σ.Α) | SK | Identifikačné číslo organizácie (ICO)

BILAGA II

Fält nr | Fält | Beskrivning

1 | Meddelande nr | I fältet anges identifieringskoden för rapporten om insiderinformation.

2 | Status för händelsen | I fältet anges positionen för rapporten om insiderinformation och dess relevans för handelsbeslut.

3 | Informationstyp | I fältet anges vilken typ av insiderinformation som offentliggörs.

4 | Typ av otillgänglighet | I fältet anges om händelsen med otillgänglighet var planerad eller oplanerad.

5 | Typ av händelse | I fältet anges typ av område eller typ av tillgångar/enheter som påverkas av otillgängligheten.

6 | Datum och klockslag för offentliggörande | I fältet anges datum och klockslag för offentliggörandet av rapporten om insiderinformation.

7 | Datum och klockslag för händelsens start | I fältet anges uppskattat/faktiskt startdatum och -klockslag för den relevanta händelsen.

8 | Datum och klockslag för händelsens slut | I fältet anges uppskattat/faktiskt slutdatum och -klockslag för den relevanta händelsen.

9 | Måttenhet | I fältet anges den måttenhet i vilken kapaciteten uttrycks.

10 | Otillgänglig kapacitet | I fältet anges den otillgängliga kapaciteten hos den berörda tillgången eller enheten på grund av den rapporterade händelsen.

11 | Tillgänglig kapacitet | I fältet anges den återstående tillgängliga kapaciteten hos den berörda tillgången eller enheten.

12 | Installerad kapacitet (tillämplig för otillgänglig el) | I fältet anges den nominella produktions-, överförings- eller förbrukningskapaciteten hos den berörda tillgången eller enheten.

13 | Teknisk kapacitet (tillämplig för otillgänglig gas) | I fältet anges den maximala varaktiga nettokapacitet (flöde) som den berörda tillgången eller enheten kan producera, överföra, lagra eller förbruka kontinuerligt under en lång driftsperiod under normala förhållanden, och med iakttagande av relevanta säkerhetsnormer.

14 | Skälet till otillgängligheten | I fältet anges en förklaring till orsaken/orsakerna bakom händelsen med otillgänglighet.

15 | Anmärkningar | I fältet anges all annan information som underlättar en fullständig förståelse av händelsens eventuella inverkan på grossistpriserna på energi.

16 | Typ av bränsle | I fältet anges klassificeringen av elproduktionstyper (tillämpligt på händelser med otillgänglighet till el).

17 | El- eller balanseringsområde | I fältet identifieras det eller de elområden eller balanseringsområden där den berörda tillgången eller enheten är belägen eller tillför el till.

18 | Berörd tillgång eller enhet | I fältet anges det officiella namnet på produktionsenheten, förbrukningsenheten, överföringen eller annan tillgång (gas eller el).

19 | EIC-kod för berörd tillgång eller enhet | I fältet anges tillämplig unik identifieringskod (EIC-kod) för den berörda tillgången eller enheten.

20 | Marknadsaktörer | I fältet anges det officiella namnet på den eller de marknadsaktörer eller den myndighet som har skyldigheter avseende den specifika händelsen enligt artikel 4 eller 3.4 i förordning (EU) nr 1227/2011.

21 | ID för marknadsaktörer | I fältet anges den eller de marknadsaktörer eller den myndighet som anges i fält 20 med hjälp av en unik kod.

22 | ID för plattformar för insiderinformation | I fältet identifieras plattformen för insiderinformation med hjälp av en unik kod.

23 | Riktning | I fältet anges om avbrottet sker i inmatnings- eller utmaningsriktningen i förhållande till ett specificerat balanseringsområde, eller från vilket av de angivna elområdena elflödet går.

24 | Intervallstart | I fältet anges uppskattat/faktiskt startdatum och -klockslag för delintervallet för den relevanta händelsen.

25 | Intervallslut | I fältet anges uppskattat/faktiskt slutdatum och -klockslag för delintervallet för den relevanta händelsen.

Europeiska unionens officiella tidning

II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR