lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Philippe Léger föredraget den 20 juni 1995

CELEX
61994CC0055
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Artikel 2 i lag nr 31 av den 9.2.1982 om friheten för advokater som är medborgare i en medlemsstat i Europeiska gemenskaperna att tillhandahålla tjänster (GUM nr 42, 12.2.1982).

3 EGT nr L 78, s. 17.

4 Det nationella italienska advokatsamfundet, i fortsättningen kallat CNF.

5 Nämnd ovan i fotnot 1.

6 Om en generell ordning för erkännande av examensbevis över behörighetsgivande högre utbildning som omfattar minst tre ärs studier (EGT nr L 19, 1989, s. 16).

7 Kungligt lagdekret (regio decreto-legge) nr 1578, 27.12.1933, införlivat i lag nr 36, 22.1.1934, i ändrad lydelse.

8 61/65, Rec. s. 377, 394.

9 Se punkt 15 i dom av den 30 mars 1993, Corbiau (C-24/92, Rec. s. I-1277).

10 138/80, Rec. s. 1975.

11 Punkt 4.

12 Till exempel dom av den 19 januari 1988, Gullung (292/86, Rec. s. 111).

13 Dom av den 24 november 1977, Razanatsimba (65/77, Rec. s. 2229).

14 Man noterar i det malet att överrättcn i Douai märkligt nog ogiltigförklaradc advokatsamfundets beslut att begära förhandsavgörande hos domstolen med anledning av att samfundet inte var att anse som en allmän domstol, eftersom det vid beslut om praktiktjänstgöring utför en administrativ handling och inte agerar som domstol, och därför inte skall vara behörigt att direkt anhängiggöra en begäran om förhandsavgörande vid EG-domstolen. För en kritisk kommentar, se Λ. Brunois och L. Pettiti: Un conseil de l'Ordre peut-il renvoyer en interprétation devant la Cour de justice des Communautés? Les décisions ordinales ont-elles un caractère juridictionnel? (Gazette du Palais av den 25 oktober 1977, s. 513).

15 Punkt 3 i generaladvokat Darmons förslag till avgörande i dom av den 27 september 1988, Daily Mail (81/87, Rec. s. 5483).

16 Ett förslag till direktiv av Europaparlamentet och rådet som avser att underlätta en stadigvarande utövning av advokatyrket i en annan medlemsstat än den där behörigheten har erhållits (COM(94) 572 slutligt) presenterades av kommissionen den 21 december 1994.

17 Det är vad P. Troberg har kallat en form av verschleierte Niederlassung [förtäckt etablering] i Kommentar zum EWG-Vertrag, Artikel 59, Groeben-Thiesing-Ehlermann, 4: e upplagan, s. 1063.

18 33/74, Rec. s. 1299.

19 Punkt 13.

20 Se särskilt dom av den 3 februari 1993, Veronica Omroep Organisatie (C-148/91, Rec. s. I-487, punkt 12).

21 Nämnd ovan i fotnot 11.

22 Punkt 16.

23 279/80, Rec. s. 3305.

24 Punkt 16, min kursivering.

25 Punkt 18 í dom av den 4 december 1986, kommissionen mot Danmark (252/83, Rec. s. 3713).

26 Punkt 6 i dom av den 26 februari 1991, kommissionen mot Italien (turistguider) (C-180/89, Rec. s. I-709).

27 196/87, Rec. s. 6159.

28 Punkt 16.

29 Rådets direktiv av den 14 december 1964 med detaljbestämmelser för friheten att tillhandahålla tjänster inom jordbruk och trädgårdsodling (EGT nr 1, 1965, s. 1).

30 Punkt 42 i dom av den 25 februari 1988, kommissionen mot Tyskland (427/85, Rec. s. 1123).

31 205/84, Rec. s. 3755.

32 Punkt 21, min kursivering.

33 Se punkt 24 i den ovan nämnda domen kommissionen mot Tyskland.

34 220/83, Rcc. s. 3663, punkt 20, min kursivering. Se även domar av samma datum, kommissionen mot Danmark, nämnd ovan i fotnot 24, punkt 20, och kommissionen mot Tyskland, nämnd ovan, punkt 52.

35 Punkt 14.

36 39/75, Rec. s. 1547.

37 Punkt 10.

38 Punkt 11.

39 REF.DOC.ECR>C-106/91, Rec. s. I-3351.

40 Punkt 29.

41 EGT nr L 126, s. 20.

42 Punkt 36.

43 Se den ovan nämnda domen i målet Gullung, punkt 26.

44 Se punkt 19 i dom av den 14 januari 1988, kommissionen mot Italien (63/86, Rec. s. 29).

45 107/83, Rec. s. 2971.

46 C-310/89, Rec. s. I-2357.

47 Se beträffande detta slags tillhandahållande av tjänster punkt 22 i dom av den 10 maj 1995, Alpine Investment (C-384/93, REG s. I-1141).

48 Den ovan nämnda domen i malet Klopp, punkt 21. Se även punkt 28 i dom av den 25 februari 1988, kommissionen mot Tyskland, nämnd ovan i fotnot 29, och punkt 35 i dom av den 10 juli 1991, kommissionen mot Frankrike (C-294/89, Rec. s. I-3591).

49 Dom av den 30 maj 1989, kommissionen mot Grekland (305/87, Rec. s. 1461, punkt 24, min kursivering).

50 Artikel 4.4 i direktiv 77/249.

51 Artikel 5.

52 Punkt 23 i dom av den 25 februari 1988, kommissionen mot Tyskland, nämnd ovan i fotnot 29.

53 Artikel 4.1 i direktiv 77/249, min kursivering.

54 detta program (EGT nr 2, 1962, s. 32) föreskrivs att följande begränsningar [skall] upphävas ... Detsamma gäller föreskrifter och förfaranden, varigenom möjligheten att utöva de rättigheter som normalt är förbundna med utförandet av tjänster utesluts, begränsas eller görs beroende av villkor som bara gäller utlänningar, särskilt möjligheten att d) förvärva, nyttja eller avyttra rättigheter samt fast eller lös egendom (avdelning III, punkt A, tredje stycket).

55 Punkt 20 i dom av den 5 oktober 1994, TV10 (C-23/93, Rcc. s. I-4795).

56 Se dom av den 18 mars 1980, Debauve m. fl. (52/79, Rec. s. 833, punkterna 12 och 22).

57 Det är i detta hänseende signifikativt att sökanden i målet vid den nationella instansen — som flera parter anmärkt vid domstolen —själv placerat sig inom tillämpningsområdet för artikel 52 i fördraget genom att ansöka om att antas som ledamot av Milanos advokatsamfund och genom att åberopa direktiv 89/48.