Förslag till avgörande av generaladvokat Nial Fennelly föredraget den 27 februari 1997
1 Originalspråk: engelska.
2 Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (nedan kallat sjätte direktivet), EGT L 145, 1977, s. 1.
3 BGBl I, s. 1953.
4 Mervärdesskatt ingår emellertid inte i beskattningsunderlaget.
5 Se BR-Drucksache 145/78, 38.
6 Sc BT-Drucksache, S/1779.
7 Eftersom det i artikel 27.4 föreskrivs en tidsfrist om två månader skulle denna frist ha gått ut den 13 augusti 1978, vilket Tyskland har påpekat i sitt skriftliga yttrande.
8 I sitt skriftliga yttrande till domstolen har Tyskland meddelat att 10 § femte stycket UStG 1980 trädde i kraft den 1 januari 1980. Domstolen känner till att texten i denna bestämmelse inte har ändrats under den nationella lagstiftningsprocessen.
9 Vad gäller denna princip åberopas domstolens dom av den 12 juli 1988 i förenade målen 138/86 och 139/86, Direct Cosmetics och Laughtons Photographs (Rec. 1988, s. 3937, Direct Cosmetics II); av den 13 februari 1985 i mål 5/84, Direct Cosmetics (Rec. 1985, s. 617, Direct Cosmetics I) och av den 10 april 1984 i mål 324/82, kommissionen mot Belgien (Ree. 1982, s. 1861).
10 Dom av den 18 februari 1964 i förenade målen 73/63 och 74/63 (Ree. 1964, s. 1).
11 Min kursivering.
12 Mål 324/82, ovan fotnot 8, se särskilt punkt 24 i domen och punkt 3 i förslaget till avgörande av generaladvokaten Vcr-Lorcn van Thcmaat.
13 Mål 5/84, se fotnot 8.
14 Det är värt att påpeka att i sitt förslag till avgörande i målet Direct Cosmetics I jämförde generaladvokaten VcrLorcn van Thcmaat det förhållandet att en medlemsstat ersatte en åtgärd som hade underrättats (och godkänts) enligt artikel 27 med den situationen att en sådan åtgärd senare visas skilja sig väsentligt från vad medlemsstaten i fråga vid tiden för underrättelsen uppgav och därefter ersatts med en bestämmelse med en annan ordalydelse (Ree. 1985, s. 627).
15 Dom av den 6 juli 1995 i mål C 62/93, BP Soupcrgaz (REG 1995, s. I-1883).
16 Ibidem, punkt 23 i domen. Förklaringen till dessa krav har utvecklats av generaladvokaten Jacobs i dennes förslag till avgörande. Med hänvisning till ac korta tidsfrister som gäller förfarandet för ett implicit godkännande enligt artikel 27, och till nödvändigheten av att kontrollera proportionaliteten av dessa åtgärder, förklarar han att: Det är därför av väsentlig betydelse att medlemsstaterna och, särskilt, kommissionen verkligen bereds tillfälle att ta ställning till de föreslagna åtgärderna för att avgöra om dessa uppfyller ovannämnda krav. Med beaktande av de tidsfrister som anges i artikel 27 är detta endast möjligt om det sker en spc cink underrättelse av de föreslagna åtgärderna; se punkt 36 i förslaget till avgörande.
17 I förslaget till avgörande i mål 324/82 (se ovan fotnot 8) hänvisade generaladvokaten VcrLorcn van Thcmaat till kommissionens och rådets gällande rättstillämpning avse ende artikel 27.1 och förklarade att: Det förefaller faktiskt av bilaga IV till kommissionens svar som om rådet och kommissionen i åtminstone ett fall har godtagit ett minsta beskattningsunderlag för au hindra skatteundandrägande (10 § femte stycket i den tyska omsättningsskattclagcn) (min kursivering). För att godta ett sådant beskattningsunderlag som en åtgärd för att förenkla skatteuttaget skulle rådet behöva överväga huruvida den föreslagna bestämmelsen skulle uppfylla de krav som föreskrivs i den sista meningen i artikel 27.1. Det kan inte antas att en bestämmelse som angetts hindra skattcundandragandc i underrättelsen ger anledning till eller medger ett sådant övervägande.
18 Se till exempel, avseende de undantag som omfattas av artikel 13 i sjätte direktivet, dom av den 15 juni 1989 i mål C-348/87, Stichting Uitvoering Financiële Acties (Rec. 1989, s. 1737, punkt 13), och dom av den 11 augusti 1995 i mål C-453/93, Bulthuis-Griffioen (REG 1995, s. 2341, punkt 19).
19 Punkt 29 i domen.
20 Ombudet för kommissionen har hänvisat till ett beslut som rådet nyligen har fattat, vari rådet har bemyndigat Neder länderna alt avvika från artikel 11 A.l a och tillämpa det gängse marknadspriset som beskattningsunderlag vad gäller tillhandahållande av vissa sakrättcr, under förutsättning av två villkor, varav det första klart återspeglar rådets intresse av att säkerställa att de nederländska åtgärderna i fråga inte stod i strid med proportionalitetsprincipcn. I regeln (artikel 1 första strecksatsen) föreskrivs att beskattningsunderlaget som skall bestämmas i enlighet med artikel 11 A.l a måste bli onormalt lågt i förhållande till det pris som kan erhållas för egendomen i fråga under sunda konkurrcnsbetingclscr mellan oberoende parter, se rådets beslut 96/432/EG av den 8 juli 1996 som bemyndigar Nederländerna att genomföra en åtgärd som avviker från bestämmelserna i artikel 11 i direktiv 77/388/EEG om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter (sjätte momsdirektivet), EGT L 179, 1996, s. 51.
21 Se ovan fotnot 8.
22 Ibidem, se punkt 2—7 i domen där de relevanta belgiska åtgärderna beskrivs i detalj.
23 Se BP Soupergaz, fotnot 14 ovan, punkt 36 i domen.
24 Se kommissionen mot Belgien, punkt 29 i domen.
25 Dom av den 24 oktober 1996 i mål C-317/94, REG 1996, s. I-5339, punkt 19.
26 Vid relevant tidpunkt ingick denna bestämmelse i artikel 191.2 i EEG fördraget. Såsom Frankrike korrekt har påpekat utgjorde enligt den punkten, som var tillämplig vid antagandet av sjätte direktivet, offentliggörandet av detta direktiv i den officiella tidningen bara en information. Det är först i den nya versionen av artikel 191.2 i EG-fördragct, efter ändring genom artikel G 63 i Fördraget om Europeiska unionen, som det krävs att sådana direktiv från rådet och kommissionen som riktar sig till samtliga medlemsstater offentliggörs.
27 Se ovan fotnot 9.
28 Ree. 1964, s. 7
29 Sc punkt 22 i domen.
30 Mål C-340/92, Finanzamt mot Bocscnbcrg. Denna begäran om förhandsavgörande rörde också 10 § femte stycket i UStG 1980, men avskrevs genom beslut av domstolens ordförande av den 6 oktober 1993.
31 Dom av den 9 juli 1981 i mål 169/80, Rcc. 1981, s. 1931, punkt 17.
32 Dom av den 15 oktober 1987 i mål 222/86, Rcc. 1987, s. 4097.
33 Ibidem, punkt 15 i domen.
34 Se till exempel beträffande irländsk lag, State (Hcaly) mot Donoghuc [1976] IR 325.