Förslag till avgörande av generaladvokat Phlippe Léger föredraget den 2 oktober 1997
1 Originalspråk: franska.
2 EGT L 230, s. 1.
3 Fjärde, nionde och tionde övervägandet.
4 Femte och sextonde övervägandet.
5 Sjätte och sjunde övervägandet.
6 Denna bestämmelse rör det förfarande som medlemsstaterna skall följa för att tillåta experiment eller tester för forskningseller utvecklingsändamål vilka medför att ett växtskyddsmedel som inte är godkänt släpps ut i miljön.
7 Således betonas i punkterna a och b i denna bestämmelse att när medlen används i enlighet med god växtskyddsscd, skall resthalterna av deras verksamma ämnen inte medföra skadliga effekter på människors eller djurs hälsa eller på grundvattnet eller en oacceptabel inverkan på miljön.
8 Min kursivering.
9 Se sextonde övervägandet.
10 Det vill säga senast ett år efter anmälan av direktivet.
11 Nedan även kallade den omtvistade nationella lagstiftningen.
12 S. I nr 1510.
13 I annat fall skulle vi — i motsats till vad som enhälligt har med getts av den hänskjutande domstolen och de olika intervenientcrna, bland annat i deras svar pi domstolens frigor — inte befinna oss i en situation med parallellimport, vilken förutsätter att den importerade produkten marknadsförs pi marknaden i ursprungsstaten, det vill säga har godkänts for försäljning.
14 Se bland annat dom av den 12 december 1972 i de förenade målen 21/72, 22/72, 23/72 och 24/72, International Fruit Company m. fl. (REG 1972, s. 1219; svensk specialutgåva, häfte 2, s. 51): i den mån som gemenskapen med stöd av EEG-fördraget övertagit befogenheter som tidigare utövats av medlemsstaterna inom tillämpningsområdet för GATT-avtalet är bestämmelserna i det avtalet bindande för gemenskapen (punkt 18), och även dom av den 13 december 1973 i de förenade målen 37/73 och 38/73, Diamantarbeiders (REG. 1973, s. 1609; svensk specialutgåva, häfte 2, s. 187) punkt 5— 9.
15 Rådets beslut 80/271/EEG av den 10 december 1979 om slutande av de multilaterala avtal som är resultatet av handelsförhandlingarna 1973— 1979 (EGT L 71, 1980, s. 1 och 90; svensk specialutgåva, område 11, volym 9, s. 3). Detta beslut har ersatts genom rådets beslut 94/800/EG av den 22 december 1994 om ingående i gemenskapens namn, vad gäller de ärenden som omfattas av dess behörighet, av avtalen från de multilaterala förhandlingarna inom Uruguay-rundan (EGT L 336, s. 1; svensk specialutgåva, område 11, volym 90).
16 Beslut om ingående av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet mellan Europeiska gemenskaperna, deras medlemsstater och Finland, Island, Liechtenstein, Norge, Schweiz, Sverige och Österrike (EGT L 1, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 11, s. 37).
17 Nämnd ovan, s. 263.
18 EGT L 160, s. 1.
19 Artiklarna 2 och 3 i beslut nr 7/94.
20 EGT L 221, s. 27; svensk specialutgåva, område 3, volym 52, s. 44.
21 Se punkterna 11 och 17 i detta förslag till avgörande.
22 Dom av den 5 oktober 1995 i mål C-440/93 (REG 1995, s. I-2851).
23 Rådets direktiv 65/65/EEG av den 26 ianuari 1965 om tillnärmning av bestämmelser som fastställts genom lagar eller andra författningar och som gäller farmaccutiska specialiteter (EGT 22, 1965, s. 369; svensk specialutgåva, område 13, volym 1, s. 67).
24 Domen i det ovannämnda målet Scotia Pharmaceuticals, punkt 24.
25 Sc i detta avseende mina redogörelser inom ramen för det ovannämnda målet Scotia Pharmaceuticals och inom ramen för dom av den 12 november 1996 i mål C-201/94, Smith & Nephew och Primecrown (nedan kallad domen i målet Smith & Nephew) (REG 1996, s. I-5819).
26 C-180/96 R, REG 1996, s. I-3903.
27 EGT L 78, s. 47.
28 Sc punkt 14 i detta förslag till avgörande.
29 Ibidem, punkterna 11 och 17.
30 Av den 22 december 1986 (EGT L 15, 1987, s. 36; svensk specialutgåva, område 13, volym 16, s. 93).
31 Domen i det ovannämnda målet Smith & Nephew, punkt 19.
32 Ibidem, min kursivering.
33 Ibidem, min kursivering.
34 104/75, REG 1976, s. 613.
35 Domen i det ovannämnda målet Smith & Nephew, punkt 20.
36 Ibidem, punkt 21, min kursivering.
37 Se bland annat dom av den 1 december 1965 i mål 16/65, Schwarze (REG 1965, s. 1081).
38 Se punkt 36 i detta förslag till avgörande.
39 Punkt 10 i domen i målet De Peijper.
40 Ibidem, punkt 21. Se även punkt 25: ... parallellimportörer [kan] mycket ofta ... erbjuda varan till ett lägre pris än det som tas ut för samma produkt av den auktoriserade importören ....
41 Ibidem, punkt 34 — 36.
42 Ibidem, punkt 33.
43 Ibidem
44 C-303/94, REG 1996, s. I-2943, punkterna 24, 25 och 28.
45 Se tjugofjärde övervägandet och artikel 5 i direktivet.
46 Exempelvis artikel 9a i rådets ovannämnda direktiv 65/65, i dess lydelse enligt rådets direktiv 87/21/EEG av den 22 december 1986 (EGT L 15, 1987, s. 36; svensk specialutgåva, område 13, volym 16, s. 93), eller artikel 14 första stycket i rådets direktiv 81/851/EEG av den 28 september 1981 om lillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om veterinärmedicinska läkemedel (EGT L 317, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 11, s. 182). Se också första punkten i del 1 A i bilagan till rådets direktiv 81/852/EEG av den 28 september 1981 om tillnärmnine av medlemsstaternas lagstiftning om analytiska, farmakologiska, toxikologiska och kliniska normer och prövningsplancr för prövning av veterinärmedicinska läkemedel (EGT L 317, s. 16; svensk specialutgåva, område 13, volym 11, s. 197).
47 Punkt 17, min kursivering.
48 Punkt 23.
49 Punkt 32.
50 Ibidem, punkt 27.
51 Se punkt 35 andra strecksatsen i detta förslag till avgörande.
52 Se i detta avseende dom av den 15 juli 1982 i mål 245/81, Edeka (REG 1982, s. 2745), av den 26 mars 1987 i mål 45/86, kommissionen mot rådet (REG 1987, s. 1493; svensk specialutgåva, häfte 9), och av den 11 maj 1989 i mål 263/87, Danmark mot kommissionen (REG 1989, s. 1081).
53 Se punkterna 59 och 60 i detta förslag till avgörande.