lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Francis G. Jacobs föredraget den 19 mars 1998

CELEX
61996CC0274
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 Dom av den 11 juli 1985 i mål 137/84, Mutsch (REG 1985, s. 2681; svensk specialutgåva, volym 8).

3 Rådets förordning nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 om arbetskraftens fria rörlighet inom gemenskapen, EGT L 257, s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 33.

4 EGT L 256, s. 51; svensk specialutgåva, område 15, volym 10, s. 145.

5 Se tredje övervägandet i ingressen till förordningen.

6 Se dom av den 2 februari 1989 i må) 186/87 (REG 1989, s. 195; svensk specialutgåva, volym 10).

7 Se punkt 16 i domen.

8 Punkt 17.

9 Punkt 19 i domen.

10 Jämför även J. Mcrtcns de Wilmars, L'arrêt Cowan, Cahiers de droit européen, s. 388—402, 1990. Se även Koen Lenacrts, L'égalité dc traitement en droit communautaire, Cahiers de droit européen, 1991, s. 3—41 och s. 28, där han drar slutsatsen från domen i målet Cowan i jämförelse med målet Mutsch att ... il parait legitime d'affirmer que si Mutsch n'avait pas été un travailleur migrant, mais bien un touriste luxembourgeois de passage à Saint-Vith en Belgique qui s'était laissé impliquer dans une procédure pénale, il aurait pu lui aussi prétendre au bénéfice du traitement de son affaire en allemand sur la base des articles précités (7 et 59— 60) du traité ....

11 Jämför även N. Bernard, What arc the purposes of EC discrimination law?, i Discrimination Law — Concepts, Limitations and Justifications, utgiven av Dine och Watt, Longman, 1996, s. 91 och följ.

12 Se punkt 17 ovan.

13 Se dom av den 20 oktober 1993 i de förenade målen C-92/92 och C-326/92, Phil Collins m. fl. (REG 1993, s. I-5145; svensk specialutgåva, volym 14).

14 Se dom av den 26 september 1996 i mål C-43/95, Data Delecta och Forsberg (REG 1996, s. I 4661) och av den 20 mars 1997 i mål C-323/95, Hayes (REG 1997, s. I-1711).

15 Se även F. Schockweiler, La portée de non-discrimination de l'article 7 du traité CEE, Rivista di Diritto Europeo, 1991, s. 22 och 23.

16 Både artikel 6.3 e i Europakonventionen och artikel 14.3 f i konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter garanterar envar som anklagats för brott rätten att utan kostnad åtnjuta bistånd av tolk, om han icke förstår eller talar det språk, som begagnas i domstolen. (Enligt båda konventionerna omfattar skyddet endast det språk som begagnas i domstol och inte under andra delar av förfarandet.)

17 Dom av den 29 januari 1996 (nr 15), GURÍ nr 6 av den 7 februari 1996, specialutgåva.

18 Se särskilt dom av den 23 maj 1996 i mål C-237/94, O'Flynn (REG 1996, s. I-2617).

19 För ett jämförbart mål, se dom av den 15 januari 1998, i mål C-15/96, Schöning-Kougebetoupouloui (REG 1998, s. I-47), i synnerhet punkt 23 och punkt 12— 14 i mitt förslag till avgörande, till vilka domen hänvisar.

20 Ombudet hade tillåtelse att använda tyska vid förhandlingen enligt artikel 29.2 c i rättegångslagen trots att språket i målet var italienska.

21 Se — för ett nyligen avgjort mål i vilket domstolen fastslog att en bestämmelse, som medförde att en förmån inte utsträckte sig till att omfatta även icke bosatta, inte var motiverad eftersom den inte stod i proportion till sitt syfte — dom av den 27 november 1997 i mål C-57/96, Mcints (REG 1997, s. I-6689).