lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Giuseppe Tesauro föredraget den 12 juni 1997

CELEX
61996CC0291
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: italienska.

2 I synnerhet mot artikel 1 och 3.3 vilka reglerar rätten till skydd för mänsklig värdighet respektive rätten till likabehandling.

3 Det framgår i själva verket av polisens protokoll avseende de gärningar för vilka de två personerna har åtalats att Martino Grado åtminstone vid denna tidpunkt var arbetslös. Det finns emellertid inte tillräckliga uppgifter i handlingarna i målet för att den hänskjutande domstolens bedömning i sak skall kunna bestridas. Det står däremot klart att frågan i varje fall endast är av intresse för den påstådda diskrimineringen av den italienske medborgaren Martino Grado. Den gäller däremot inte den andra tilltalades situation, Shahid Bashir, eftersom denne inte är medborgare i gemenskapen.

4 Se för en någorlunda komplett genomgång av domstolens rättspraxis på området dom av den 16 juli 1992 i mål C-343/90, Lourenço Dias (Rec. 1992, s. I-4673), punkt 13—20.

5 Se särskilt dom av den 29 november 1978 i mål 83/78, Pigs Marketing Board (Rec. 1978, s. 2347).

6 Det finns ett stort antal exempel. Utan att närmare gå in på två domar från den 11 mars 1980 i mål 104/79, Foglia (Rec. 1980, s. 745) och den 16 december 1981 i mål 244/80, Foglia (Rec. 1981, s. 3045) som, även om de innehåller en så gott som fullständig genomgång av den logiska struktur som utgör basen för ifrågavarande rättspraxis, ändå präglas av det speciella sammanhang i vilket målen ingick, kan man i stället beakta beslut av den 26 januari 1990 i mål C-286/88, Falciola Angelo (Rec. 1990, s. I-191) och ur samma synvinkel beslut av den 16 maj 1994 i mål C-428/93, Monin Automobiles II (Rec. 1994, s. I-1707), i vilket domstolen förklarade sig sakna behörighet. Principen har åberopats i ett stort antal andra domar. Se exempelvis dom av den 16 juni 1981 i mål 126/80, Salonia (Rec. 1981, s. 1563), av den 28 november 1991 i mål C-186/90, Durighello (Rec. 1991, s. I-5773) samt av den 11 juli 1991 i mål C-368/89, Crispoltoni (Rcc. 1991, s. I-3695).

7 Jag vill påminna (repetita iuvant) om andra styckets ordalydelse: När en sådan fråga uppkommer vid en domstol i en medlemsstat får den domstolen, om den anser all ett beslut i frågan är nödvändigt för att döma i saken, begära att domstolen meddelar ett förhandsavgörande (min kursivering).

8 Se särskilt Pescatore Il rinvio pregiudiziale di cui all'art. 177 del Trattato CEE e la coopcrazione tra la Corte c i giudici nazionali i Foro italiano, 1986, del V, s. 26 och följande sidor.