Förslag till avgörande av generaladvokat Philippe Léger föredraget den 19 november 1998
1 Originalspråk: franska.
2 T-149/94 och T-181/94 (REG 1997, s. II-161).
3 Artikel 54.
4 Artikel 52.2 b i fördraget.
5 EGT 32, 1960, s. 777, svensk specialutgåva, område 12, volym 1, s. 17, nedan kallade bestämmelserna.
6 Artikel 5 sista stycket.
7 EGT 193, 1975, s. 37.
8 Artikel 5a b.
9 Artikel 5a a.
10 EGT L 68, s. 2, svensk specialutgåva, område 11, volym 15, s. 206, nedan kallat handelsavtalet.
11 EGT C 241, s. 1.
12 Punkt 35 i domen.
13 Punkterna 36 och 37.
14 Punkterna 42 och 43.
15 Punkterna 48—50.
16 Punkterna 53 och 54.
17 Punkt 85.
18 Punkt 86.
19 Punkt 88.
20 Punkt 90.
21 Punkt 92.
22 Punkterna 94 och 95.
23 Punkt 100.
24 Punkt 102.
25 Punkterna 104 och 105.
26 Punkt 107.
27 Punkt 113.
28 Punkt 117.
29 Punkt 127.
30 Punkt 132.
31 Punkt 135.
32 Punkt 140.
33 Punkt 146.
34 Punkt 150.
35 Punkterna 155 och 156.
36 K(94) 243 slutlig.
37 K(94) 344 slutlig.
38 Vilket säkert bör läsas artikel 52 i Euratomstadgan.
39 Se till exempel domen av den 28 maj 1998 i mål C-7/95 P, Deere mot kommissionen (REG 1998, s. I-3111), punkterna 18 och 19.
40 Denna rättspraxis går att tillämpa på artikel 50 i Euratom-stadgan för domstolen då dessa båda texter, liksom följaktligen de villkor de innehåller för att överklaganden skall kunna prövas, är helt identiska.
41 Domen i det ovannämnda målet Deere mot kommissionen, punkt 20.
42 domstolens dom av den 15 maj 1997 i mål C-355/95 P, TWD mot kommissionen (REG 1997, s. I-2549, punkt 33), uttalade domstolen för övrigt att en grund där Klaganden endast har upprepat de argument som den redan anfört i förstainstansrätten, och som denna har förkastat, inte kan prövas utan att denna avvisning är beroende av villkoret att de argument som framförs på nytt, men denna gång inför domstolen, ordagrant återger dem som framförts vid förstainstansrätten.
43 Artikel 2 d.
44 Denna försörjning bör alltså vara: regelbunden, det vill säga stabil både avseende pris och kvantitet och, i så stor utsträckning som möjligt, motsvara förbrukarnas behov på ett sätt som inte äventyrar förverkligandet av kärnkraftsprogrammen. Bette, Α., Enseignements de sept années d'application du régime d'approvisionnement institué par le Traité de l'Euratom, Annuaire francaise de droit international, 1965, s. 713, citerad i Pirotte, O., Trente ans d'expérience Euratom, La naissance d'une Europe nucléaire, 1988, s. 59.
45 Punkt 5 a, andra strecksatsen.
46 Artiklarna 52.2 b och 64 i fördraget.
47 Ibidem, artikel 60 fjärde stycket.
48 Punkt 35.
49 Punkt 39.
50 I punkt 39 angav förstainstansrätten att byrån hade rätt att framställa denna begäran ...innan utgången av den i 5a f i bestämmelserna föreskrivna tidsfristen....
51 Punkt 36.
52 Se bland annat dom av den 1 juni 1994 i mål C-136/92 P, kommissionen mot Brazzelli Lualdi m. fl. (REG 1992, s. I-1981), punkterna 47—49 och 66, beslut av den 17 september 1996 i mål C-19/95 P, San Marco mot kommissionen (REG 1996, s. I-4435), punkterna 36—40, och domen i det ovannämnda målet Deere mot kommissionen, punkterna 18—22.
53 Punkt 40.
54 Meddelande 93/C 2/07 (EGT C 2, 1993, s. 8).
55 Det handlar om lördagen den 18 och söndagen den 19 december 1993, lördagen den 25 och söndagen den 26 december 1993 samt lördagen den 1 och söndagen den 2 januari 1994.
56 Punkt 40.
57 Punkt 123 och följande punkter ovan.
58 Punkt 40 i domen.
59 Det bör med all sannolikhet läsas artikel 22 i Euratomstadgan för domstolen.
60 Punkt 114 ovan.
61 Domen i det ovannämnda målet Deere mot kommissionen, punkt 61 och följande punkter.
62 Se för ett liknande fall dom av den 29 juni 1994 i mål C-298/93 P, Klinke mot domstolen (REG 1994, s. I-3009, punkterna 20, 26 och 27).
63 Punkterna 53 och 54 i domen.
64 Punkt 114 och följande punkter ovan.
65 Punkt 52 i domen.
66 Min kursivering.
67 Min kursivering.
68 Se punkt 94 ovan.
69 Artiklarna 2 d och 3.1 i fördraget.
70 Artikel 52.2 a i fördraget stadgar att alla förfaranden som syftar till att tillförsäkra vissa förbrukare en privilegierad ställning [är] förbjudna. Artikel 52.2 sista stycket förbjuder byrån att ge förbrukarna en diskriminerande behandling som grundar sig på hur dessa avser att använda de begärda leveranserna ....
71 I punkt 20 tredje stycket i sitt beslut 94/285 har kommissionen angivit följande: Det förhållandet att byrån inom ramen för ett förenklat förfarande, som inrättats med stöd av artikel 60 sjätte stycket i fördraget, tillåter att producenterna och förbrukarna på ett omedelbart och enklare sätt själva förhandlar avtalen medför inte att byrån därigenom förlorar de befogenheter som har anförtrotts den enligt bestämmelserna i fördraget ....
72 Punkt 90 i domen.
73 Punkt 101 och följande punkter ovan.
74 Punkt 90 i domen.
75 Se exempelvis dom av den 7 maj 1987 i mål 260/84, Minebea mot rådet (REG 1987, s. 1975), punkt 28 och av den 14 mars 1990 i mål C-156/87, Gestetner Holdings mot rådet och kommissionen (REG 1990, s. I-781), punkt 63.
76 Punkt 90.
77 Se punkt 195 och följande punkter ovan.
78 Dom av den 11 mars 1997 i mil C-357/95 P (REG 1997, s. I-1329).
79 Se punkt 114 och följande punkter ovan.
80 Se punkt 82 och följande punkter ovan.
81 Se bland annat beslut av den 25 mars 1996 i mål C-137/95 P, SPO m. fl. mot kommissionen (REG 1996, s. I-1611), punkt 47 och följande punkter.
82 Se punkt 94 och följande punkter ovan.
83 Punkt 125 i domen.
84 Punkterna 126 och 127.
85 Punkt 132 i domen.
86 Punkt 135 i domen.
87 Punkterna 92— 94 i domen.
88 Se punkt 209 och följande punkter och punkt 212 och följande punkter ovan.
89 Se punkterna 195—208 ovan.
90 Punkt 145 i domen.
91 Ibidem.
92 Trettiotredje övervägandet.
93 Punkt 146 i domen, min kursivering.
94 Punkt 85 i domen.
95 Ibidem, punkt 90.
96 Ibidem, punkterna 89 och följande.