Förslag till avgörande av generaladvokat Antonio Saggio föredraget den 27 januari 1999
1 Originalspråk: italienska.
2 EGT L 241, s. 1.
3 EGT L 256, s. 1; svensk specialutgåva, område 11, volym 13, s. 22.
4 EGT L 253, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 10, s. 1.
5 EGT L 346, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 87.
6 En definition av begreppet färsk frukt, vilken för övrigt berör bär, anges i dom av den 15 juni 1976 i mål 120/75, Riemer (REG 1976, s. 1003). Domstolen fastslår i punkt 3 att begreppet färsk skall tolkas så att det betecknar bär i det naturliga tillstånd de befann sig då de plockades och som inte har genomgått någon av ovannänmda konserveringsförfaranden eller behandlingar. Därefter klargjorde domstolen att bär som har frysts genomgår till följd av förfarandet en viss irreversibel förändring, framför allt av vävnadernas strukturer, varför de inte kan återgå till sitt naturliga tillstånd ens efter att ha tinats, helt eller delvis.
7 EGT L 302, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 4.
8 Samma definition anges i bilaga 69 till kommissionens ovannämnda förordning nr 2454/93. Genom den senare antagna, likaså ovannämnda, förordning nr 3254/94 preciseras vad som skall förstås med vanliga former av hantering i den mening som avses i artiklarna 522 och 518. Inledningsvis klargörs att [o]m inte någon annat anges, får ingen av följande hanteringar ge upphov till ett annat åttasiffrigt KN-nummer, varefter, i förteckningen i bilaga 3, anges att behandlingar för att säkerställa att varorna bevaras i gott skick under lagringstiden även omfattar [a]lla sorters behandling genom temperatursänkning, även om detta innebär ett annat åttasiffrigt KN-nummer.
9 Artikel 214 har följande lydelse: 1. Om inte annat uttryckligen föreskrivs i denna kodex och utan att tillämpningen av punkt 2 påverkas, skall beloppet av importtullarna eller exporttullarna för en vara bestämmas utifrån de taxcringsgrunder som är tillämpliga på varan vid den tidpunkt då den tullskuld som hänför sig till denna vara uppkommer. 2. Om det inte är möjligt att exakt fastställa när tullskulden uppkom, skall den tidpunkt som skall beaktas vid fastställandet av de taxcringsgrundcr som är tillämpliga på de berörda varorna vara den tidpunkt, då tullmyndigheterna konstaterar att omständigheterna kring varorna är sådana att en tullskuld uppkommit. Om de upplysningar som är tillgängliga för tullmyndigheterna gör det möjligt för dem att fastställa att tullskuldcn uppkommit före denna bedömning, skall dock beloppet på de import- eller exporttullar som skall betalas för varorna i fråga fastställas på grundval av de taxeringsregler som gäller för varorna vid den tidigaste tidpunkt då förekomsten av den tullskuld som uppkommit på grund av omständigheterna kan fastställas med hjälp av de tillgängliga uppgifterna. 3. För att förhindra att ekonomisk fördel oriktigt erhålls genom framflyttning av den dag då tullskuldcn uppkom eller bokfördes skall kompensationsränta påföras i de fall och enligt de villkor som fastställs enligt kommittéförfarandet.
10 Se nedan fotnot 18.
11 Se exempelvis dom av den 17 oktober 1995 i de förenade målen C-59/94 och C-64/94, Pardo & Fils och Cárnicas (REG 1995, s. I-3159), av den 14 januari 1993 i mål C-177/91, Bioforce (REG 1993, s. I-45), av den 19 maj 1994 i mål C-11/93, Siemens Nixdorf (REG 1994, s. I-1945) samt dom av den 10 oktober 1985 i mål 200/84, Daiber (REG 1985, s. 3363).
12 Se exempelvis dom av den 9 augusti 1994 i mål C-393/93, Stanncr (REG 1994, s. I-4011), punkt 15, i vilken det anges att av fast rättspraxis framgår att för tolkningen av Gemensamma tulltaxan utgör såväl tullsamarbetsrådets förklarande anmärkningar som de klassificeringsblanketter som kommittén för en gemensam tulltaxenomenklatur har utarbetat viktiga hjälpmedel för att säkerställa en enhetlig tillämpning av tulltaxan. ... För att tolka de ovannämnda tullnumren skall således hänsyn tas inte bara till Gemensamma tulltaxans ordalydelse och system, utan även till innehållet i de förklarande anmärkningarna. Se även dom av den 9 augusti 1994 i mål C-395/93, Neckermann Versand (REG 1994, s. I-4027), punkt 5 samt dom av den 10 oktober 1985 i mål 200/84, Daibcr (REG 1985, s. 3363), punkt 14.
13 Jag vill erinra om att i den av Finanzgericht Bremen utsedde expertens rapport klargörs att torkade valnötter inte kan frysa till följd av deras låga vattenhalt och att den icke-tekniska frysning som de i förevarande fall har genomgått inte ger upphov till förändringar av vävnadernas struktur men däremot möjliggör att bibehålla oförändrade värden på de oljor som nötterna innehåller, varigenom smaken stabiliseras och nötterna bevaras bättre.
14 Punkt 4 (ovan fotnot 5).
15 För att underlätta läsningen erinrar jag om denna bestämmelses lydelse: om importvarorna har genomgått de vanliga formerna av hantering enligt artikel 109 skall varornas beskaffenhet, tullvärdct och kvantiteten för fastställande av importtullbeloppet på deklarantens begäran anses vara desamma som de som skulle beaktas för varorna vid den tid som anges i artikel 214, om de inte hade genomgått denna hantering. Beslut om avvikelser från denna bestämmelse får emellertid fattas enligt kommittéförfarandet.
16 Det bör erinras om att ovanstående resonemang utgår från att varan skall kvalificeras som nötter, frysta i den mening som avses i nummer 0811 i Gemensamma tulltaxan.
17 Se ingressen till kommissionens förordning nr 2454/93.
18 I den artikeln anges det förfarande som skall följas (det så kallade kommittérörfarandet) för att genomföra tullkodexen. Kommissionens företrädare skall förelägga en kommitté, som består av företrädare för medlemsstaterna och som har en företrädare för kommissionen som ordförande, ett förslag till de åtgärder som skall vidtas så att kommittén kan yttra sig, med den majoritet som föreskrivs i artikel 148.2 i fördraget, inom den tid som ordföranden bestämmer med hänsyn till hur brådskande frågan är. Kommissionen antar de föreskrivna åtgärderna om de är förenliga med kommitténs yttrande. I motsatt fall skall kommissionen utan dröjsmål föreslå rådet vilka åtgärder som skall vidtas. Rådet skall fatta sitt beslut med kvalificerad majoritet. Om rådet inte fattar något beslut inom tre månader från det att förslaget mottagits, skall kommissionen själv besluta att de föreslagna åtgärderna skall vidtas.
19 Se i det avseendet dom av den 30 oktober 1975 i mål 23/75, Rcy Soda m. fl. (REG 1975, s. 1279; svensk specialutgåva, volym 2, s. 499), samt av den 13 november 1991 i mål C-303/90, Frankrike mot kommissionen (REG 1991, s. I-5315).
20 Se dom av den 18 september 1990 i mål C-265/89, Vismans Nederland (REG 1990, s. I-3411), punkt 13, samt dom av den 13 december 1994 i mål C-401/93, GoldStar Europe (REG 1994, s. I-5587), punkt 19.