lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Francis G. Jacobs föredraget den 5 april 2001

CELEX
61999CC0269
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 EGT 1992 L 208, s. 1; svensk specialutgãva, område 3, volym 43, s. 153.

3 Sjunde och nionde övervägandet i ingressen.

4 Med geografisk beteckning avses tydligen ett traditionellt geografiskt namn ni en jordbruksprodukt eller ett livsmedel som härstammar frän den berörda regionen eller orten.

5 KOM (96) 38 slutlig

6 Kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 av den 12 juni 1996 om registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i rådets förordning (EEG) nr 2081/92 (EGT L 148, s. 1).

7 Kommissionens förordning (EG) nr 590/1999 av den 18 mars 1999 om komplettering av bilagan till förordning (EG) nr 1107/96 (EGT 1999, L 74, s. 8).

8 Kommissionens förordningar (EG) nr 1263/96 av den 1 juli 1996 (EGT L 163, s. 19), 123/97 av den. 23 januari 1997 (EGT L 22, s. 19), 1065/97 av den 12 juni 1997 (EGT L 156, s. 5), 2325/97 av den 24 november 1997 (EGT L 322, s. 33), 134/98 av den 20 januari 1998 (EGT L 15, s. 6), 644/98 av den 20 mars 1998 (EGT L 87, s. 8), 1549/98 av den 17 juli 1998 (EGT L 202, s. 25) och 813/2000 av den 17 april 2000 (EGT L 100, s. 5).

9 Fotnoter utelämnas [hänvisningar till lagstiftningen].

10 Föreningens namn ändrades sedermera till Spreewaldverein e.V.

11 Se andra stycket i artikel 3.1 i rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 av den 3 juni 1971 om regler för bestämning av perioder, datum och frister (EGT L 124, s. 1; svensk specialutgåva, område 1, volym 1, s. 71).

12 Se artikel 3.2 c i förordning nr 1182/71 (ovan fotnot 11).

13 Några av dessa rubriker har återgivits i punkt 8 ovan.

14 Mål C-447/98 P Molkerei Grossbraunshain GmbH och Bene Nahrungsmittel GmbH mot kommissionen, beslut av den 26 oktober 2000.

15 Punkt 75 i beslutet.

16 Punkt 76 i beslutet.

17 Punkterna 72—74 i beslutet. Se vidare beträffande artikel 7 förstainstansrättens beslut i mål T-114/99, CSR Pampryl mot kommissionen (REG 1999, s. II-3331), punkterna 49—59, och av den 30 januari 2001 i mål T-215/00 La Conqueste SCEA mot kommissionen (REG 2001, s. II-181), punkterna 41—51.

18 Se sextonde övervägandet i ingressen till förordning nr 2081/92.

19 Se artikel 15, fjärde stycket.

20 Förenade målen C-289/96, C-293/96 och C-299/96, Konungariket Danmark m.fl. mot kommissionen (REG 1999, s. I-1541), punkterna 102 och 103 i domen.

21 Se särskilt artikel 4.2 d och f, återgiven i punkt 8 ovan.

22 Se även punkterna 92 och 101—103 i domen i målet Feta (ovan fotnot 20).

23 Artikel 4.2 c, återgiven i punkt 8 ovan.

24 Se mål T-109/97, Molkerei Grossbraunshain m.fl. mot kommissionen (REG 1998, s. II-3533), punkt 65 i beslutet från förstainstansrätten.

25 Det finns en intressant diskussion beträffande domstolens rättspraxis innan förordningen trädde ikraft gällande konceptet generiska namn, i förslaget till avgörande av generaladvokat Ruiz-Jarabo Colomer i mål C-317/95, Canadane Cheese Trading och Kouri (REG 1997, s. I-4681), punkterna 28—34.

26 Mars 1995 såvitt avser Republiken Österrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige.

27 Återgiven i punkt 6 ovan.

28 Se vidare dom i målet Feta (ovan fotnot 20), punkterna 22—24.

29 Se i motsvarande hänseende beträffande förfarandet i artikel 7 CSR Pampryl (ovan fotnot 17), särskilt punkterna 53 och 58 i beslutet.

30 Målet Feta (ovan fotnot 20), punkterna 101—103 i domen.

31 Ovan fotnot 20.

32 Artikel 7.4.

33 Se punkt 61.

34 Ovan punkt 62.

35 Ovan punkt 50.