lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Leendert A. Geelhoed föredraget den 8 november 2001

CELEX
62000CC0182
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: nederländska.

2 Direktiv 68/151/EG: Rådets första direktiv av den 9 mars 1968 om samordning av de skyddsåtgärder som krävs i medlemsstaterna av de i artikel 58 andra stycket i fördraget avsedda bolagen (nu artikel 48.2 EG i ändrad lydelse), i bolagsmännens och tredje mans intressen, i syfte att göra skyddsåtgärderna likvärdiga inom gemenskapen (EGT L 65, s. 8, svensk specialutgåva, område 17, volym 1, s. 3, offentlighetsdirektivet , nedan kallat första bolagsdirektivet), och direktiv 78/660/EEG: Rådets fjärde direktiv av den 25 juli 1978 grundat på artikel 54.3 g i fördraget (nu artikel 44.2 g EG i ändrad lydelse) om årsbokslut i vissa typer av bolag (EGT L 222, s. 11, svensk specialutgåva, område 17, volym 1, s. 17, årsbokslutsdirektivet, nedan kallat fjärde bolagsdirektivet).

3 BGBl. 475/1990.

4 BGBl. 304/1996.

5 I dess lydelse enligt BGBl. 10/1991.

6 Dom av den 19 oktober 1995 i mål C-111/94, Job Centre I (REG 1995, s. I-3361).

7 Dom av den 14 juni 2001 i mål C-178/99, Salzmann (REG 2001, s. I-4421).

8 Beslut av den 10 juli 2001 i mål C-86/00, HSB-Wohnbau GmbH (REG 2001, s. I-5353).

9 Domen i målet Job Centre I, ovan fotnot 6, punkterna 9 —11.

10 Domen i målet Salzmann, ovan fotnot 7, punkterna 13 —22. Se särskilt angående Rechtspflegers ställning i förfarandet i mitt förslag till avgörande i det målet (s. I-4423), punktetna 38—43. I —

11 Beslutet i målet HSB-Wohnbau, ovan fotnot 8, punkterna 14 —17.

12 Se 120.1 § FBG. Dessa handlingar utförs för övrigt av en ensamdomare (Einzelrichter), se 7a.3 § i Jurisdiktionsnorm (senaste ändringen i BGBl. 140/1997).

13 Som enligt 24.1-2 FBG uppgår till högst 50000 ATS respektive, om den första anmaningen inte följs inom två månader, högst 100000 ATS.

14 Se särskilt 282.1 § ÖHGB och 24 § FBG.

15 Se 9 § i Ausserstreitgesetz (RGBl. 208/1854).

16 Se í detta avseende domen i målet Salzmann, ovan fotnot 7, punkt 21.

17 Se i detta sammanhang även generaladvokaten Ruiz-Jarabo Colomers förslag till avgörande av den 28 juni 2001 i målet C-17/00, Coster (dom av den 29 november 2001, REG 2001, s. I-9445 och s. I-9447). I sitt genomarbetade förslag till avgörande lanserar han ett förslag till ny definition av begreppet nationell domstol i den mening som avses i artikel 234 EG. Som huvudregel förespråkar han att domstolen skall vara behörig att besvara tolkningsfrågor från alla organ i en medlemsstats rättsväsende. Därtill ställer han emellertid upp krav på att det hänskjutande organet skall agera inom sin rättskipande behörighet (punkt 85).