Förslag till avgörande av generaladvokat Philippe Légér föredraget den 12 september 2002
1 Originalspråk: franska.
2 Rådets direktiv av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1: svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28) (nedan kallat sjätte direktivet).
3 Ett blandat holdingbolag är ett bolag som förutom sin verksamhet i form av ej mervärdesskattepliktigt andclsinnchav i andra bolag, samtidigt bedriver skattepliktig verksamhet.
4 I förevarande fall avses med konsortium ett avtal varigenom två eller flera fysiska eller juridiska personer som bedriver ekonomisk verksamhet, sinsemellan atar sig att enligt avtal bedriva en viss verksamhet eller att på visst sätt bidra för att uppnå bestämda mål, bland annat i form av forskning eller utvinning av naturresurser.
5 Andra, fjärde och femte skälen i sjätte direktivet.
6 Artikel 17.2 i sjätte direktivet.
7 Artikel 18.2 och 18.4 i sjätte direktivet.
8 Artikel 17.5 i sjätte direktivet.
9 Beslutet om hänskjutande, sidorna 4-9, 14,16 och 17.
10 Beslutet om hänskjutande, s. 15 och s. 16.
11 Beslutet om hänskjutande, s. 22.
12 Beslutet om hänskjutande, s. 17 och s. 18.
13 Sidan 3 under rubriken Frågan som skall avgöras.
14 Se, angående finansiella investeringar, dom av den 11 juli 1996 i mål C-306/94, Régie dauphinoise (REG 1996, s. I-3695), punkt 14.
15 Dom av den 14 februari 1985 i mål 268/83, Rompelman (REG 1985, s. 655, punkt 19; svensk specialutgåva, volym 8, s. 83), och av den 21 september 1988 i mål 50/87, kommissionen mot Frankrike (REG 1988, s. 4797, punkt 15; svensk specialutgåva, volym 9, s. 599).
16 Dom av den 22 juni 1993 i mål C-333/91, Sofitam (REG 1993, s. I-3513), punkt 13, och av den 14 november 2000 i mål C-142/99, Floridienne och Berginvest (REG 2000, s. I-9567), punkt 21.
17 Dom av den 4 december 1990 i mål C-186/89, Van Tiem (REG 1990, s. I-4363), punkt 17.
18 Dom av den 6 februari 1997 i mål C-80/95, Harnas & Helm (REG 1997, s. I-745), punkt 12. I punkt 17 i domen i det ovannämnda målet Régie dauphinoise fann domstolen att ränta som uppburits av ett företag som handhar förvaltning av fast egendom, i ersättning för investeringar som genomförts för egen räkning med medel som betalats av samägare och hyresgäster, inte kan undantas från tillämpningsområdet för mervärdesskatt, då ränteutbetalningen inte följer av själva innehavet av den fasta egendomen utan utgör ersättning för att kapital har ställts till tredje mans förfogande.
19 Se, angående blotta förvärvet och innehavet av bolagsandelar, dom av den 20 juni 1991 i mål C-60/90, Polysar Investments Netherlands (REG 1991, s. I-3111, punkt 13; svensk specialutgåva, volym 11, s. I-227), och domen i det ovannämnda målet Sofitam (punkt 12). Slutsatsen härav blev enligt domstolens konstaterande i dom av den 20 juni 1996 i mål C-155/94, Wellcome Trust (REG 1996, s. I-3013), punkt 13, att en stiftelse för välgörande ändamål som förvaltar sina tillgångar, huvudsakligen genom förvärv och överlåtelse av aktier och andra värdepapper i syfte att maximera utdelningen och avkastningen på kapitalet för att främja medicinsk forskning, inte därigenom bedriver ekonomisk verksamhet. I domen i det ovannämnda målet Hamas & Helm (punkterna 18 och 19) påpekade domstolen att det inte fanns något skäl att särbehandla innehav av obligationer i förhållande till andelsinnehav, eftersom avkastningen på obligationerna följde av innehavet i sig av dessa.
20 Punkt 27.
21 Domen i det ovannämnda malet Floridienne och Berginvest, punkt 28.
22 I dom av den 26 september 1996 i mål C-230/94, Enkler (REG 1996, s. I-4517). punkterna 28 och 29, fann domstolen att när en tillgäng på grund av sin karaktär kan utnyttjas för såväl ekonomiska som privata ändamål, skall samtliga omständigheter rörande dess nyttjande bedömas, och dessa skall eventuellt jämföras med de omständigheter under vilka motsvarande ekonomiska aktivitet vanligtvis utövas. Domstolen tillade att kriterier avseende resultatet i den berörda verksamheten inte i sig kan utgöra avgörande kriterier, men att den faktiska tid under vilken tillgången hyrs ut, antalet kunder och intäkternas belopp kan beaktas.
23 Se, för ett liknande resonemang, generaladvokaten Fennellys förslag till avgörande i det ovannämnda målet Floridienne och Berginvest (punkt 34).
24 Domen i det ovannämnda målet Floridienne och Berginvest (punkt 27).
25 Punkt 18.
26 19509803 PTE år 1988, 33224443 PTE år 1989, 43603040 PTE år 1990 och 157066829 PTE år 1991 (beslutet om hänskjutande, s. 22).
27 Se, för ett liknande resonemang, domen 1 det ovannämnda målet Wellcome Trust (punkt 37). Domstolen påpekade i detta mål att omfattningen av en aktieförsäljning inte kan utgöra ett kriterium för att skilja en privat investerares verksamhet, som inte omfattas av sjätte direktivets tillämpningsområde, från en verksamhet som bedrivs av en investerare vars transaktioner utgör en ekonomisk verksamhet.
28 När det gäller medlens ursprung ansåg domstolen i domen i det ovannämnda målet Floridienne och Berginvest (punkt 30) att rena återinvesteringar som ett holdingbolag gör i form av utlåning till dotterbolag, av utdelade medel från dessa, inte i något fall utgör en skattepliktig verksamhet. Räntan på sådana lån skall tvärtom anses utgöra avkastning på egendomsinnehavet, och den saknar följaktligen koppling till avdragssystemet.
29 Se punkt 16 i detta förslag till avgörande.
30 Sidan 22.
31 Punkt 41 i den portugisiska regeringens yttrande.
32 Se punkt 22 i domen i det ovannämnda målet Régie dauphinoise. Efter att ha erinrat om att uppbärandet av räntor från ifrågavarande placeringar utgör en direkt, bestående och nödvändig förlängning av den skattepliktiga verksamheten hos fastignetsförvaltande företag, påpekade domstolen att [s]ådana investeringar därför inte ... [kan] definieras som kringtjänster i den mening som avses i artikel 19.2 i sjätte direktivet. Domstolen bekräftade denna uppfattning i punkt 27 i domen i det ovannämnda målet Floridienne och Berginvest, varvid den påpekade att de ifrågavarande lånen skulle mervärdesbeskattas om de antingen utgjorde en ekonomisk verksamhet som bedrevs av en person, eller en direkt, bestående och nödvändig förlängning av en skattepliktig verksamhet, dock utan att vara kringtjänster till denna. Detta led i meningen, som har kursiverats av mig, innehåller inte något tilläggsvillkor även om det skulle kunna tyckas så vid en första anblick. Med hänsyn till den stegvisa bedömningen för att först avgöra om en transaktion omfattas av sjätte direktivets tillämpningsområde och därefter bedöma huruvida det är fråga om en kringtjänst, vore det ologiskt att påstå att domstolen hade för avsikt att införa ett tilläggsvillkor i detta skede av sina överväganden.
33 Enligt artikel 11 A första stycket a i sjätte direktivet utgörs beskattningsunderlaget av alla motprestationer som varuleverantören eller tillhandahållarcn av tjänster liar erhållit eller kommer att erhålla som vederlag från kunden eller en tredje part, inklusive subventioner som är direkt kopplade till priset på leveransen.
34 Dom av den 5 februari 1981 i mål 154/80, Coöperatieve Aardappclcnbcwaarplaats (REG 1981, s. 445, punkt 13; svensk specialutgåva, volym 6, s. 23).
35 Dom av den 23 november 1988 i mål 230/87, Naturally Yours Cosmetics (REG 1988, s. 6365, punkterna 17 och 18).
36 Se punkt 18 i detta förslag till avgörande.
37 Sidan 22.
38 482431400 PTE, 301040000 PTE, 624452 PTE och 314840 PTE mellan åren 1988 och 1991.
39 Avyttringen av övriga onisättningsbara värdepapper inbringade 27849624,70 PTE, 112169959,10 PTE, 311100000 PTE och 927430231,70 PTE mellan åren 1988 och 1991. Övriga likviditetstransaktioner genererade 11171205 PTE, 212227393,30 PTE och 208359328,20 PTE mellan åren 1989 och 1991.
40 Se, för ett liknande resonemang, generaladvokaten Van Gervens förslag till avgörande i det ovannämnda målet Polysar Investments Netherlands (punkt 12).
41 Dom av den 14 juni 2001 i mål C-191/99, Kvaerner (REG 2001, s. I-4447), punkt 30.
42 Se Le Petit Robert, Dictionnaire de la langue française, Paris, utgåva Dictionnaires Le Robert, 1996.
43 Se Hachette, Dictionnaire de la langue française, Paris, utgåva Hachette, 1980.
44 Denna bokstavstolkning motsvarar de formuleringar som har använts i ett flertal andra språkversioner. Se, för ett liknande resonemang, generaladvokaten Lenz förslag i det ovannämnda målet Régie dauphinoise (punkt 38).
45 Ibidem.
46 Se, för ett liknande resonemang, den förklarande promemorian till kommissionens första förslag till det sjätte direktivet, Europeiska gemenskapernas bulletin, supplement 11/73, s. 20.
47 I denna artikel föreskrivs att medlemsstaterna också ... [skall] bevilja varje skattskyldig person rätt till avdrag eller återbetalning av den mervärdesskatt som avses i punkt 2 i den mån varorna eller tjänsterna används för ... transaktioner som är undantagna frän skatt i enlighet med artikel 13 B a och 13 B d 1-5, om kunden är etablerad utanför gemenskapen eller om dessa transaktioner är direkt kopplade till varor som skall exporteras till ett land utanför gemenskapen.
48 Domen i det ovannämnda målet Régie dauphinoise (punkt 21).
49 EDM:s intäkter från de beskattade verksamheterna uppgick under åren 1988-1991 till 82079528 PTE, 72836992 PTE, 22597883 PTE och 73019855 PTE. Man skall hålla i minnet att de finansiella transaktioner som EDM genomförde, med bortseende från räntorna på lånen till dotterbolagen, under samma period inbringade 510281024,70 PTE, 424381164,10 PTE, 523961845,30 PTE och 1136104399,90 PTE.
50 Punkt 37.