lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Francis G. Jacobs föredraget den 23 oktober 2003

CELEX
62002CC0137
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1: svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28) (nedan kallat sjätte direktivet).

3 Rådets första direktiv 67/227/EEG av den 11 april 1967 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om omsättningsskatter (EGT B 71, s. 1301; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 3).

4 Denna situation skall skiljas från en skattebefrielse med återbetalning av ingående mervärdesskatt, eller nollbeskattning.

5 Se dom av den 11 juli 1991 i mål C-97/90, Lennartz (REG 1991, s. I-3795; svensk specialutgåva, volym 11, s. I-299), punkterna 8 och 9.

6 Dom av den 14 februari 1985 i mål 268/83, Rompelman (REG 1985, s. 655; svensk specialutgåva, volym 8, s. 83).

7 Dom av den 29 februari 1996 i mål C-110/94, INZO (REG 1996, s. I-857).

8 Dom av den 15 januari 1998 i mål C-37/95, Ghent Coal Terminal (REG 1998, s. I-1).

9 Dom av den 21 mars 2000 i de förenade målen C-110/98-C-147/98, Gabalfrisa (REG 2000, s. I-1577).

10 Dom av den 8 juni 2000 i mål C-396/98, Schloßstraße (REG 2000, s. I-4279).

11 Dom av den 8 juni 2000 i mål C-400/98, Breitsohl (REG 2000, s. I-4321).

12 Dom av den 22 januari 2001 i mål C-408/98, Abbey National (REG 2001, s. I-1361).

13 Dom av den 27 november 2003 i mål C-497/01, Zita Modes (REG 2003, s. I-1493, s. I-14395), i vilket förslag till avgörande föredrogs den 26 september 2002.

14 Punkterna 24-29 i domen, där det hänvisas till domarna i målen Rompelman (ovan fotnot 6), punkt 19, Ghent Coal Terminal (ovan fotnot 8), punkt 5, Gabalfrisa (ovan fotnot 9), punkt 44, och till dom av den 8 juni 2002 i mål C-98/98, Midland Bank (REG 2000, s. I-4177), punkterna 19, 20, 24, 29 och 30.

15 Punkterna 30-34.

16 Punkterna 35 och 36.

17 Se fotnot 11.

18 Se särskilt den rättspraxis som nämns i punkt 12 ovan.

19 Även om det verkar troligt att de två ägarna i bolaget också är de (enda) två aktieägarna i aktiebolaget.

20 Noteras kan att sådana transaktioner enligt den tyska lagstiftningen inte är föremål för omsättningsskatt medan artikel 5.8 ger medlemsstaterna rätt att anse att någon leverans av varor inte har ägt rum. Det är emellertid viktigt att en skiljelinje dras mellan undantagna leveranser och leveranser som inte anses ha ägt rum (se punkt 10 ovan och punkt 49 nedan).

21 Se fotnot 5.

22 Se ovan fotnot 7, punkterna 19 och 20 i domen.

23 Se ovan fotnot 14, punkterna 17 och 24 i domen.

24 Se punkt 31 ovan.

25 Punkterna 46 och 49.

26 Det tycks dock vara så att det enligt mervärdesskattereg-Ierna i vissa medlemsstater krävs att överlåtaren skall betala all utestående mervärdesskatt före överföringen, sä att successionen i sädana fall begränsas till justeringar enligt artikel 20 i sjätte direktivet.

27 Punkt 38 i förslaget till avgörande.

28 Se ovan fotnot 5, punkt 8 i domen.

29 Se punkt 41 ovan.

30 Jag har i punkt 10 ovan beskrivit de oönskade effekterna som sådana transaktioner kan medföra.

31 Europeiska gemenskapernas bulletin, supplement 11/73, s. 10. Det som nu är första meningen i artikel 5.8 var i det ursprungliga förslaget artikel 5.4.

32 Se, för ett mer utförligt resonemang, punkterna 19-32 i mitt förslag till avgörande i målet Zita Modes.

33 Se ovan fotnot 11, punkt 24 i domen.

34 Se domen i målet Abbey National, punkt 25, och den rättspraxis som nämns där.