lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat M. Poiares Maduro föredraget den 25 maj 2005

CELEX
62003CC0435
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: portugisiska.

2 EGT L. 145, s. 1, svensk specialutgåva, omrade 9, volym 1, s. 28.

3 I dess lydelse före de ändringar som infördes genom rådets direktiv 2004/7/EG av den 20 januari 2004 (EGT L 27, s. 44).

4 Dom av den 9 november 1983 i mål C-199/82, San Giorgio (REG 1983, s. 3595; svensk specialutgåva, volym 7, s. 389), punkt 14, och av den 9 februari 1999 i mål C-343/96, Dilexport (REG 1999, s. I-579), punkt 48.

5 Dom av den 3 mars 1991 i mål C-16/93, Tolsma (REG 1994, s. I-743), punkt 14; min understrykning.

6 Domen i malet Tolsma (ovan fotnot 5), punkt 14 (min understrykning), dom av den 5 februari 1981 i mål C-154/80, Coöperatieve Aardappelcnbewaarplaats (REG 1981, s. 445; svensk specialutgåva, volym 6, s. 23), punkt 12, av den 23 november 1988 i mäl C-230/87, Naturally Yours Cosmetics (REG 1988, s. 6365), punkt II, samt av den 8 mars 1988 i mål C-102/86, Apple and Rear Development Council (REG 1988, s. 1443), punkt 12.

7 Dom av den 1 april 1982 i mål 89/81, Hong-Kong Trade Development Council (REG 1982, s. 1277), punkterna 9 och 10.

8 Ibidem, punkt 10.

9 Slutsatsen befästs om man beaktar den ståndpunkt som domstolen intog i sin dom av den 8 februari 1990 i mål C-320/88, Shipping and Forwarding Enterprise Safe (REG 1990, s. I-285; svensk specialutgåva, volym 10, s. 295). I domen slog domstolen fast att i artikel 5.1 i det sjätte mervärdesskattedirektivet stadgas att med leverans av varor avses överföring av rätten att såsom ägare förfoga över egendom (punkt 6) samt att [av] bestämmelsens ordalydelse följer att begreppet leverans av varor ... utan att begreppet innefattar samtliga överföringar av materiell egendom från en part till en annan, vilka ger mottagaren befogenhet att faktiskt förfoga över egendomen som om han var ägare till densamma (punkt 7). En enhetlig del i alla överföringstransaktioner av varor där rätten att förfoga över dessa övergår till motparten är förekomsten av ett godkännande eller en överenskommelse (för att använda det uttryck som används under punkt 17 i domen i det ovannämnda målet Tolsma där nödvändigheten av en överenskommelse mellan parterna omnämns). Detta rekvisit kan inte anses uppfyllt när en stöld har inträffat. I en sådan situation har den bestulne ägaren varken samtyckt till någon överföring av förfoganderätten över egendomen och självfallet har tjuvarna heller inte lämnat ägaren någon motprestation som har direkt samband med överföringen.

10 jag vill också påpeka att de situationer som var omtvistade i dom av den 13 december 1989 i mål C-342/87, Genius Holding (REG 1989, s. 4227), punkt 18, samt av den 6 november 2003 i de förenade målen C-78/02-80/02, Karageorgou m.fl. (REG 2003, s. I-13295), punkterna 50-52, skiljer sig helt från den i förevarande fall. 1 dessa mål hade mervärdesskatt tagits ut men det visade sig att de ifrågavarande tjänsterna i själva verket inte varit mervärdesskattepliktiga. I domslutet i domen i målet Genius Holding fastslog domstolen följande vad gäller skatten: [d]en rätt till återbetalning som föreskrivs enligt sjätte mervärdesskattedireklivet... kan inte utsträckas till att omfatta den skatt som förfallit till betalning av den enda anledningen att den angivits på fakturan.

11 I detta avseende se domen av den 29 juni 2000 i mål C-455/98, Salumets m. fl. (REG 2000, s. I-4993), punkt 24.

12 Dom av den 5 juli 1988 i mål C-269/86, Mol (REG 1988, s. 3627), punkt 18, av den 5 juli 1988 i mål C-289/86, Happy Family (REG 1988, s. 3655; svensk specialutgåva, volym 9, s. 515), punkt 20, av den 2 augusti 1993 i mål C-lll/92, Lange (REG 1993, s. I-4677), punkt 16, av den 28 maj 1998 i mål C-3/97, Goodwin och Unstead (REG 1998, s. I-3257), punkt 9, av den 29 juni 1999 i mål C-158/98, Coffeeshop Siberië (REG 1999, s. I-3971), punkterna 14 och 21, samt omnämnda Salumets m.íl. (se ovan punkt 19).

13 Dom av den 11 juni 1998 i mål C-283/95, Fischer (REG 1998, s. I-3369), punkterna 19-23 samt 28.

14 Se ovan punkt 13, min understrykning.

15 Dom av den 29 maj 1997 i mål C-63/96 Skripalle, (REG 1997, s. I-2847), punkt 24.

16 Denna slutsats är oberoende av frågan, som inte aktualiseras i delta mal, om huruvida en enkel åtgärd beträffande förtida betalning av mervärdesskatt som den som varit föremal för underrättelse i förevarande fall kan anses utgöra en avvikande åtgärd som är förenlig med artikel 27.1.

17 Dom av den 13 februari 1985 i mil C-5/84, Direct Cosmetics (REG 1985, s. 617), punkt 24. Se även dom av den 6 juli 1995 i mål C-62/93, BP Soupergaz (RKG 1995, s. I-1883), punkterna 22 och 23.

18 Se ovan, punkt 37.

19 Dom av den 19 september 2000 i de förenade malen C-177/99 och C-181/99, Ampafrance och Sanofi (RKG 2000, s. I-7013), punkt 43, samt av den 29 april 2004 i mäl C-17/0I, Sudholz. (REG 2004, s. I-4271), punkt 46.

20 Dom av den 10 april 1984 i mål C-324/82, Kommissionen mot Belgien (RKG 1984, s. 1861), punkt 29.

21 Domen i målet Sudhol/. (ovan fotnot 19), punkt 45.