Förslag till avgörande av generaladvokat Paolo Mengozzi föredraget den 31 januari 2008
1 Originalspråk: italienska.
2 EGT L 40, 1989, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 17, s. 178.
3 EGT L 250, s. 17; svensk specialutgåva, område 15, volym 4, s. 211.
4 EGT L 290, s. 18.
5 Direktiv 84/450 har senare ändrats genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/29/EG av den 11 maj 2005 om otillbörliga affärsmetoder som tillämpas av näringsidkare gentemot konsumenter på den inre marknaden (direktivet om otillbörliga affärsmetoder) (EUT L 149, s. 22). Vissa av ändringarna i direktiv 2005/29 rör bestämmelser i direktiv 84/450 om jämförande reklam, däribland artikel 3a. Direktiv 2005/29 har dock antagits efter det att de faktiska omständigheter som är i fråga här inträffade. Jag skall i detta förslag till avgörande således ta hänsyn till ordalydelsen av direktiv 85/450 i dess lydelse enligt direktiv 97/55 och inte till ordalydelsen efter de ändringar som införts genom direktiv 2005/29. Direktiv 84/450 har för övrigt nyligen upphävts och från och med den 12 december 2007 ersatts med Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/114/EG av den 12 december 2006 om vilseledande och jämförande reklam (EUT L 376, s. 21). Detta direktiv utgör dock endast en kodifierad version för att förtydliga och förbättra de i direktiv 84/450 tidigare gällande bestämmelserna.
6 Se beslutet om hänskjutande, punkt 3, det skriftliga yttrandet från O2, s. 14, fotnot 4, och det skriftliga yttrandet från H3G, punkterna 5–6.
7 Se beslutet om hänskjutande, punkt 11.
8 Se, med särskild hänvisning till direktiv 89/104, dom av den 16 juli 1998 i mål C-355/96, Silhouette International Schmied (REG 1998, s. I-4799), punkt 36, och av den 23 oktober 2003 i mål C-408/01, Adidas-Salomon och Adidas Benelux (REG 2003, s. I-12537), punkt 21.
9 Jag nämner, innan jag bedömer den första frågan i korthet, att hänvisningen till artikel 5.1 a i direktiv 89/104 emellertid inte synes vara relevant i förevarande fall, eftersom det som behandlas här numera endast är användning av sådana tecken i den omtvistade reklamen (bilderna av bubblor) som inte är identiska, utan som liknar de varumärken som innehas av O2.
10 Dom av den 23 februari 1999 i mål C-63/97, BMW (REG 1999, s. I-905).
11 Domen i det ovannämnda målet BMW, punkt 38. Det var fråga om försäljning av begagnade BMW-bilar och om reparation och underhåll av BMW-bilar.
12 Dom av den 14 maj 2002 i mål C-2/00, Hölterhoff (REG 2002, s. I-4187), punkt 17.
13 Det var i det fallet ostridigt att tredje man hade använt det skyddade namnet av någon annans varumärke enbart i syfte att beskriva kvaliteten och närmare bestämt typen av slipning av de ädelstenar som utbjöds till försäljning (se domen i det ovannämnda målet Hölterhoff, punkt 10).
14 Dom av den 12 november 2002 i mål C-206/01, Arsenal Football Club (REG 2002, s. I-10273).
15 Ibidem, punkt 51. Se även, för ett liknande resonemang, dom av den 16 november 2004 i mål C-245/02, Anheuser-Busch (REG 2004, s. I-10989), punkt 59, av den 25 januari 2007 i mål C-48/05, Adam Opel (REG 2007, s. I-1017), punkt 21, och av den 11 september 2007 i mål C-17/06, Céline (REG 2007, s. I-7041), punkterna 16 och 26.
16 Domen i det ovannämnda målet Arsenal Football Club (punkterna 54–56 och 60).
17 Domen i det ovannämnda målet Adam Opel, punkterna 27–28 (min kursivering).
18 Se artikel 1 i direktiv 84/450, enligt vilken [a]vsikten med [direktivet] är att skydda konsumenterna, dem som bedriver närings- eller affärsverksamhet eller som utövar hantverk eller ett fritt yrke och den stora allmänheten mot vilseledande reklam och de otillbörliga följderna av denna samt att ange under vilka förutsättningar jämförande reklam är tillåten (min kursivering).
19 Dom av den 8 april 2003 i mål C-44/01, Pippig Augenoptik (REG 2003, s. I-3095), punkt 38; se även punkt 43.
20 Ibidem, punkt 44.
21 I skäl 11 i direktiv 97/55 har dessa villkors kumulativa karaktär framhävts ([v]illkoren för jämförande reklam bör vara kumulativa och iakttas i sin helhet). Domstolen har i domen i det ovannämnda målet Pippig, punkt 54, också erinrat om detta.
22 Ibidem, punkt 47.
23 Ibidem, punkt 49. Se även generaladvokaten Tizzanos förslag till avgörande av den 12 september 2002 i det ovannämnda målet Pippig Augenoptik (punkt 27).
24 Generaladvokaten Jacobs framförde i huvudsak ett liknande resonemang i sitt förslag till avgörande föredraget den 20 september 2001 i det ovannämnda målet Hölterhoff (punkterna 74–77).
25 Se punkt 52 i dess skriftliga yttrande.
26 Se ovan punkt 11.
27 Naturligtvis med åberopande av de nationella bestämmelser genom vilka ovannämnda artikel 3a har införlivats med den nationella rätten.
28 Dom av den 25 oktober 2001 i mål C-112/99, Toshiba (REG 2001, s. I-7945).
29 Dom av den 23 februari 2006 i mål C-59/05, Siemens (REG 2006, s. I-2147).
30 Förslag till avgörande föredraget den 8 februari 2001 i det ovannämnda målet Toshiba (punkterna 79–80).
31 Ibidem, punkterna 82, 84, 85 och 87. I punkt 86 påpekade generaladvokaten Léger dessutom, i likhet med O2 i detta förfarande, att kriteriet avseende nödvändighet även har godtagits i bestämmelsen i artikel 6.1 c i direktiv 89/104.
32 Domen i det ovannämnda målet Toshiba, punkt 60 (se även punkt 57). Min kursivering.
33 Förslag till avgörande av den 12 september 2002, punkt 32.
34 Domen i det ovannämnda målet Siemens, punkterna 18–20.
35 Ibidem, punkterna 22–24.
36 Domarna i de ovannämnda målen Toshiba, punkt 37, och Pippig Augenoptik, punkt 42, dom av den 19 september 2006 i mål C-356/04, Lidl Belgium (REG 2006, s. I-8501), punkt 22, och av den 19 april 2007 i mål C-381/05, De Landtsheer (REG 2007, s. I-3115), punkterna 35 och 63.
37 Det ankommer uppenbarligen på den hänskjutande domstolen att i förekommande fall fastställa huruvida användningen av bilderna med bubblor i den omtvistade reklamen gör att H3G otillbörligt kan dra nytta av det renommé som de varumärken med bubblor som innehas av O2 åtnjuter (se analogt domen i det ovannämnda målet Adam Opel, punkt 36).
38 EGT L 11, s. 1; svensk specialutgåva, område 17, volym 2, s. 3.