Förslag till avgörande av generaladvokat Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer föredraget den 17 februari 2009
1 Originalspråk: spanska.
2 I synnerhet kommissionens förordning (EG) nr 3108/94 av den 19 december 1994 om övergångsåtgärder vad avser handeln med jordbruksprodukter med anledning av Österrikes, Finlands och Sveriges anslutning (EGT L 328, s. 42; svensk specialutgåva, område 3, volym 64, s. 75).
3 Dom av den 15 januari 2002 i mål C-179/00, Weidacher (REG 2002, s. I-501), punkt 19, bland annat.
4 Det rör sig om målen T-257/04, Polen mot kommissionen, T-258/04, Polen mot kommissionen, T-300/05, Cypern mot kommissionen, T-316/05, Cypern mot kommissionen, T-324/05, Estland mot kommissionen, T-247/07, Slovakien mot kommissionen, T-248/07, Tjeckien mot kommissionen, och T-262/07, Litauen mot kommissionen.
5 Akt om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen (EUT L 236, s. 33).
6 Kommissionens förordning (EG) av den 10 november 2003 om övergångsåtgärder för handeln med jordbruksprodukter med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning (EUT L 293, s. 3).
7 Kommissionens förordning (EG) nr 60/2004 av den 14 januari 2004 om övergångsåtgärder inom sockersektorn med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning (EUT L 9, s. 8).
8 Kommissionens förordning (EG) nr 832/2005 av den 31 maj 2005 om bestämning av överskottskvantiteter av socker, isoglukos och fruktos för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 138, s. 3).
9 Dom av den 11 december 2007 i mål C-161/06, Skoma-Lux (REG 2007, s. I-10841).
10 Den ovannämnda domen i målet Skoma-Lux, punkt 59.
11 Det ankommer på den nationella domstolen att pröva eventuella invändningar enligt nationell rätt mot ÜLTS giltighet eller tillämplighet (t.ex. att lagen offentliggjorts för sent, vilket företaget hävdar i punkterna 22 och 23 i sitt skriftliga yttrande).
12 Beträffande medlemsstaternas utrymme för skönsmässig bedömning vad avser gemenskapsförordningarnas tillämpning och genomförande, hänvisar jag till dom av den 30 november 1978 i mål 31/78, Bussone (REG 1978, s. 2429), punkt 16, av den 20 juni 2002 i mål C-313/99, Mulligan (REG 2002, s. I-5719), punkt 33, och av den 24 april 2008 i mål C-55/06, Arcor (REG 2008, s. I-2931), punkt 140.
13 Bland de gemenskapsbestämmelser som är tillämpliga i detta sammanhang anges i tolkningsfrågan artikel 6.1 i förordning nr 60/2004. Det är emellertid lämpligare att ange punkt 3 i samma artikel, eftersom det är korrigeringen av en metod för fastställande av varje aktörs överskottslager som ska bedömas och inte, som i punkt 1, varje medlemsstats totala överskottslager.
14 Det vägda medelvärde som utgör subtrahenden i denna subtraktion benämns övergångslager.
15 Livsmedelsindustrins produktionsvolym var år 2004 20,7 % högre än år 2000.
16 Förordning nr 3108/94, vilken antogs i anslutning till utvidgningen 1994, innehöll en tydligare formulering. Där föreskrevs i artikel 4.2 att hänsyn skulle tas till handeln under åren som föregick anslutningen.
17 Före maj 2004 varierade Balbiino AS:s lager av socker endast mellan 0,9 % och 2,4 % av den årliga bearbetningsvolymen, eftersom företaget inte hade någon tillräckligt stor anläggning för att kunna lagra den mängd socker som behövdes. Den 1 maj 2005 översteg det fortfarande inte 3,0 % av bearbetningsvolymen för det året (1 maj 2005–1 maj 2006), det vill säga 9,7 gånger mindre än den 1 maj 2004.
18 Skäl 3 i förordningen.
19 Förvånande nog rör den enda paragraf i ÜLTS som innehåller bestämmelser som liknar dem som här är föremål för bedömning inte aktörer som påbörjat sin verksamhet mindre än ett år före anslutningen, utan mindre än fyra år före anslutningen (6 § 2), men det påverkar inte svaret på frågan.
20 Detta fastslog domstolen i domen i det ovannämnda målet Weidacher, punkt 22, med avseende på förordning nr 3108/94.
21 Betalningen lämnades till posten samma dag, den 30 april.