Förslag till avgörande av generaladvokat Ján Mazák föredraget den 15 september 2011
1 Originalspråk: engelska.
2 EGT L 317, 2000, s. 3. Avtalet godkändes på unionens vägnar genom rådets beslut 2003/159/EG av den 19 december 2002 och trädde i kraft den 1 april 2003.
3 EGT L 302, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 4, i dess, vid tidpunkten för omständigheterna i målet, gällande lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2700/2000 av den 16 november 2000 om ändring av rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 311, s. 17).
4 Se artikel 1 i bilaga V till avtalet.
5 Som återfinns i avdelning II i protokoll 1 till bilaga V till avtalet, som har rubriken Definition av begreppet ursprungsprodukter.
6 Som återfinns i avdelning IV i protokoll 1 till bilaga V till avtalet, som har rubriken Ursprungsintyg.
7 Som återfinns i avdelning V i protokoll 1 till bilaga V till avtalet.
8 Det bör anmärkas att sådana inspektioner inte är ovanliga. Se exempelvis dom av den 14 maj 1996 i de förenade målen C-153/94 och C-204/94, Faroe Seafood m.fl. (REG 1996, s. I-2465), punkt 16, av den 17 juli 1997 i mål C-97/95, Pascoal & Filhos (REG 1997, s. I-4209), punkt 15 och följande punkter och av den 1 juli 2010 i mål C-442/08, kommissionen mot Tyskland (REU 2010, s. 6457), punkt 30.
9 Se artikel 14 i protokoll 1 till bilaga V till avtalet.
10 Se, analogt, domen i målet kommissionen mot Tyskland (ovan fotnot 8) punkt 70, och dom av den 9 februari 2006 i de förenade målen C-23/04-C-25/04, Sfakianakis (REG 2006, s. I-1265), punkt 21.
11 Se, analogt, domen i målet kommissionen mot Tyskland (ovan fotnot 8), punkt 73, och domen i målet Sfakianakis (ovan fotnot 10), punkt 37.
12 Se, analogt, domen i målet kommissionen mot Tyskland (ovan fotnot 8), punkt 73.
13 Se, analogt, domen i målet kommissionen mot Tyskland (ovan fotnot 8), punkt 71.
14 Således stöds undersökningarna inte alltid på efterkontroller som genomförs stickprovsvis eller på begäran av tullmyndigheterna i en importerande stat.
15 Se, analogt, domen i målet Pascoal & Filhos (ovan fotnot 8). I nämnda mål fann domstolen att ett meddelande som myndigheterna i exportstaten, efter en kontroll i efterhand av ett varucertifikat EUR.1, hade sänt till myndigheterna i importstaten, i vilket de förstnämnda myndigheterna begränsade sig till att konstatera att certifikatet i fråga hade utfärdats på ett otillbörligt sätt och därför måste ogiltigförklaras, utan att ange skälen till en sådan ogiltigförklaring, skulle kvalificeras som resultat av en kontroll i den mening som avsågs i den lagstiftning som var relevant i målet och att myndigheterna i importstaten hade rätt att med stöd av endast ett sådant meddelande inleda ett förfarande för att driva in tullar som inte hade uppburits, utan att försöka fastställa de importerade varornas verkliga ursprung.
16 Se även domen i målet kommissionen mot Tyskland (ovan fotnot 8), punkt 78. I nämnda mål konstaterade domstolen att de ungerska myndigheterna, efter det att de hade slutfört den efterkontroll som hade efterfrågats av vissa medlemsstater och kommissionen, tydligt hade angett i sin skrivelse av den 26 maj 1998 att ursprungsreglerna hade åsidosatts avseende de fordon som importerades till Tyskland och som förekom i de bilagda handlingarna och datafilerna. De ungerska myndigheterna gav således myndigheterna i importstaten tillräckliga upplysningar för att kunna konstatera att de ifrågavarande certifikaten hade återkallats (min kursivering).
17 Begreppet användes i protokollet.
18 Afasia har gjort gällande att endast ministeriet för industri, investering och handel samt handelskammaren kunde meddela ett sådant beslut.
19 Det ska anmärkas att artikel 32.3 i protokoll 1 till bilaga V till avtalet exempelvis uttryckligen hänvisar till tullmyndigheterna i det exporterande landet. En sådan hänvisning finns uppenbarligen inte i artikel 32.7, som hänvisar till AVS-staten, och den ska, enligt min uppfattning, anses ha utformats på detta sätt för att återspegla det syfte som de avtalsslutande parterna i avtalet hade.
20 Dom av den 9 mars 2006 i mål C-293/04, Beemsterboer Coldstore Services (REG 2006, s. I-2263), punkt 32.
21 Se dom av den 7 december 1993 i mål C-12/92, Huygen m.fl. (REG 1993, s. I-6381), punkterna 17–18, och domen i målet Beemsterboer Coldstore Services (ovan fotnot 20), punkt 34.
22 I domen i målet Huygen m.fl. (ovan fotnot 21) angav domstolen att den normala följden när en efterkontroll ger ett negativt resultat i princip är att den importerande staten begär betalning av det tullbelopp som inte erlades vid importen, se punkt 19.
23 Se, analogt, generaladvokaten Kokotts förslag till avgörande i målet Beemsterboer Coldstore Services (ovan fotnot 20), punkterna 36–44. Enligt nämnda förslag ska de berörda varorna, när det inte entydigt låter sig fastställas genom kontroller i efterhand om varucertifikaten EUR.1 var korrekta eller felaktiga, anses vara av okänt ursprung och det är fråga om ett oriktigt intyg i den mening som avses enligt artikel 220.2 b i tullkodexen. Genom att blanda, och därigenom göra det omöjligt att särskilja, textilier med jamaicanskt ursprung och textilier med kinesiskt ursprung, har exportörerna smittat textilierna i fråga, vilket, i princip och i brist på bevis för att specifika textilförsändelser har ursprung på Jamaica, innebär att förmånsbehandling inte medges för några av textilierna.
24 Se, analogt, domen i målet Faroe Seafood m.fl. (ovan fotnot 8), där domstolen, i punkterna 63 och 64, angav att när räkor av färöiskt ursprung har bearbetats i en färöisk fabrik som även bearbetar räkor som införts från tredjeland, åligger det exportören att med alla tillämpliga bestyrkande handlingar bevisa att räkor av färöiskt ursprung har hållits fysiskt åtskilda från räkor av annat ursprung. I avsaknad av sådana bevis kan räkorna inte längre anses vara av färöiskt ursprung, med den följden att det måste anses vara fel att bevilja varucertifikat EUR.1 samt förmånsbehandling.
25 Se beslut av den 1 oktober 2009 i mål C-552/08 P, Agrar-Invest-Tatschl mot kommissionen (REG 2009, s. I-9265), punkt 53 och där angiven rättspraxis.
26 Dom av den 3 mars 2005 i mål C-499/03 P, Biegi Nahrungsmittel och Commonfood mot kommissionen (REG 2005, s. I-1751), punkt 46.
27 Domen i målet Beemsterboer Coldstore Services (ovan fotnot 20), punkt 35.
28 Domen i målet Beemsterboer Coldstore Services (ovan fotnot 20), punkt 39.
29 Se domen i målet Beemsterboer Coldstore Services (ovan fotnot 20), punkterna 40–46.
30 Ovan fotnot 21, punkt 34.
31 Ibidem, punkt 31.
32 Det vill säga, textilprodukter, etiketter och/eller andra liknande tillbehör för att tillverka/färdigställa klädesartiklar, utrustning och reservdelar ...
33 Av protokollet framgår att två personer äger samtliga företag i Afasia-koncernen.