Förslag till avgörande av generaladvokat Niilo Jääskinen föredraget den 13 december 2012
1 Originalspråk: franska.
2 Rådets direktiv 91/440/EEG av den 29 juli 1991 om utvecklingen av gemenskapens järnvägar (EGT L 237, s. 25).
3 Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/58/EG av den 23 oktober 2007 om ändring av rådets direktiv 91/440/EEG om utvecklingen av gemenskapens järnvägar och direktiv 2001/14/EG om tilldelning av infrastrukturkapacitet och uttag av avgifter för utnyttjande av järnvägsinfrastruktur (EUT L 315, s. 44).
4 Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/14/EG av den 26 februari 2001 om tilldelning av infrastrukturkapacitet, uttag av avgifter för utnyttjande av järnvägsinfrastruktur och utfärdande av säkerhetsintyg (EGT L 75, s. 29). Det bör påpekas att rubriken till direktiv 2001/14 har ändrats genom artikel 30 i direktiv 2004/49/EG (EUT L 164, s. 44). Det heter numera Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/14/EG av den 26 februari 2001 om tilldelning av infrastrukturkapacitet och uttag av avgifter för nyttjande av järnvägsinfrastruktur.
5 Det rör sig om dom av den 25 oktober 2012 i mål C-557/10, kommissionen mot Portugal, och av den 8 november 2012 i mål C-528/10, kommissionen mot Grekland, samt de pågående målen C-473/10, kommissionen mot Ungern, C-483/10, kommissionen mot Spanien, C-545/10, kommissionen mot Tjeckien, C-555/10, kommissionen mot Österrike, C-556/10, kommissionen mot Tyskland, C-625/10 kommissionen mot Frankrike, C-627/10, kommissionen mot Slovenien, C-369/11, kommissionen mot Italien, och C-412/11, kommissionen mot Luxemburg.
6 Dz. U av år 2000, nr 84, position 948.
7 Dz. U. av år 2007, nr 16, position 94
8 Dz. U av år 2007, nr 16, position 94.
9 Dz. U av år 2003, nr 153, position 1503.
10 Dz. U av år 1998, nr 21, position 94.
11 Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén om genomförandet av första järnvägspaketet (KOM(2006) 189 slutlig).
12 Se framför allt punkterna 71–91 i förslaget till avgörande i mål C-555/10, kommissionen mot Österrike.
13 Se mitt förslag till avgörande i det ovannämnda målet kommissionen mot Österrike, punkt 89.
14 Dom av den 25 oktober 2012 i mål C-557/10, kommissionen mot Portugal, punkterna 43–50.
15 Se mitt förslag till avgörande i det ovannämnda målet kommissionen mot Portugal, punkt 41.
16 Se förslaget KOM(2010) 475.
17 Se Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid andra behandlingen den 3 juli 2012 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/.../EU om inrättandet av ett gemensamt europeiskt järnvägsområde (Omarbetning) (A7-0196/2012), artikel 8 (finansiering av infrastrukturförvaltaren) och bilaga X (jämförelsetabell).
18 Skäl 14 i den omarbetade versionen (dokument A7-0196/2012) har följande lydelse: Infrastrukturförvaltares balans- och resultaträkningar bör vara i balans över en rimlig tidsperiod som, när den väl har fastställts, får överskridas under exceptionella omständigheter, som till exempel en omfattande och plötslig försämring av den ekonomiska situationen i en medlemsstat, som på ett betydande sätt påverkar trafikvolymen på dess infrastruktur eller omfattningen av tillgänglig offentlig finansiering. I överensstämmelse med internationella redovisningsregler tas inte lån för att finansiera infrastrukturprojekt upp i sådana balans- och resultaträkningar. I skälen i direktiv 2001/14 anges däremot inte lagstiftarens syfte med artikel 6.1 i direktivet.
19 Se rådets fjärde direktiv 78/660/EEG av den 25 juli 1978 grundat på artikel 54.3 g i fördraget om årsbokslut i vissa typer av bolag (EGT L 222, s. 11).
20 Det bör påpekas att rubriken till artikel 6 är Infrastrukturkostnader och redovisning och att begreppet infrastrukturkostnader även används i artikel 6.1 andra stycket. Denna anmärkning gäller även [den franska och] den engelska versionen av artikeln.
21 Se artikel 18 i direktiv 78/660 om förutbetalda kostnader och upplupna intäkter i balansräkningen, när det gäller redovisningen av kostnader eller intäkter för efterföljande räkenskapsår.
22 Se framför allt punkterna 93–104 i mitt förslag till avgörande i mål C-556/10.
23 Se, för ett liknande resonemang, mitt förslag till avgörande i det ovannämnda målet kommissionen mot Tyskland (punkterna 90 och 91 samt 97 och 98).
24 Se mitt förslag till avgörande i mål C-545/10, punkterna 60–84.
25 Dessa tjänster förtecknas i del I.1 i bilagan till lagen om järnvägstransporter i nästan identiska ordalag som i bilaga II.1 till direktiv 2001/14.
26 Den tolkning e contrario av artikel 33.4a i lagen om järnvägstransporter som har föreslagits av kommissionen och bestritts av medlemsstaten, nämligen att den lägsta enhetliga avgiftssatsen inte är tillämplig på transportföretag och verksamhet som genomförs enligt andra avtal än avtal om allmänna tjänster avseende persontransport, är inte den enda möjliga tolkningen. Ordalydelsen i bestämmelsen kan också tolkas så att tillämpningen av den lägsta enhetliga satsen är obligatorisk för infrastrukturförvaltaren i fall av persontransporter på järnväg enligt avtal om allmänna tjänster, men är valfri i övriga fall.
27 Infrastrukturministeriets förordning av den 27 februari 2009 om villkoren för tillträde och nyttjande av järnvägsinfrastruktur (Rozporządzenie Ministra Infrastruktury z dnia 27 lutego 2009 r. w sprawie warunków dostępu i korzystania z infrastruktury kolejowej) (Dz. U. av år 2009, nr 35, position 274).
28 Även om avskrivningar ungefärligen motsvarar det fysiska och ekonomiska slitaget på tillgångarna, varierar de inte beroende på det faktiska nyttjandet av infrastrukturen. Avskrivningarna bestäms inte på grundval av det faktiska slitaget på infrastrukturen till följd av trafiken, utan enligt redovisningsregler, viket innebär att de i sig inte uppstår som en direkt följd av den tågtrafik som bedrivs.
29 Se mitt förslag till avgörande i mål C-556/10, punkt 81.
30 I den lydelse som trädde i kraft den 1 november 2012.