Förslag till avgörande av generaladvokat Eleanor Sharpston föredraget den 26 september 2013
1 Originalspråk: engelska.
2 Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28) (nedan kallat sjätte direktivet). Direktivet upphävdes och ersattes av rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, s. 1), som innebar en omarbetning av direktivets struktur och lydelse även om detta i princip inte ledde till några materiella ändringar (se skäl 3 i ingressen).
3 Se artiklarna 2.1 a, 14.1 och 24.1 i direktiv 2006/112.
4 Se artiklarna 96–99 i direktiv 2006/112.
5 Se artikel 132.1 b och 132.1 c i direktiv 2006/112. I den engelska språkversionen används samma uttryck (medical care) i båda bestämmelserna, medan vissa andra språkversioner använder olika uttryck. [* I den svenska språkversionen används exempelvis sjukvård i artikel 132.1 b och sjukvårdande behandling i artikel 132.1 c. Övers. anm.] Domstolen har emellertid funnit att betydelsen är densamma i båda fallen: se dom av den 6 november 2003 i mål C-45/01, Dornier (REG 2003, s. I-12911), punkterna 46–50.
6 Se artikel 134 i direktiv 2006/112.
7 Se punkt 3 i bilaga III till direktiv 2006/112.
8 Förutom den engelska språkversionen, se exempelvis den ungerska, den maltesiska och den svenska språkversionen.
9 Med undantag av den engelska språkversionen, samtliga fem språkversioner som sjätte direktivet ursprungligen antogs på: danska, nederländska, franska, tyska och italienska.
10 EGT 1973 C 80, s. 1, artikel 14.1 b.
11 Bokstavligen, tillhandahållande av sjukhustjänster, sjukvårdstjänster och härtill hörande [tjänster].
12 Se, exempelvis, dom av den 3 mars 2011 i mål C-41/09, kommissionen mot Nederländerna (REU, s. I‑831), punkt 44 och där angiven rättspraxis. Se även dom av den 2 april 1998 i mål C-296/95, EMU Tabac m.fl. (REG 1998, s. I-1605, punkt 36.
13 Dom av den 1 december 2005 i de förenade målen C-394/04 och C-395/04, Ygeia (REG 2005, s I-10373), punkt 25.
14 Dom av den 10 juni 2010 i mål C‑262/08, CopyGene (REU 2010, s. I‑5053), punkt 40.
15 Dom av den 23 februari 1998 i mål C-353/85, kommissionen mot Förenade kungariket (REG 1988, s. 817), punkt 33–35.
16 Se även min analys i form av en tabell i punkt 27 i mitt förslag till avgörande i målet CopyGene (ovan fotnot 14).
17 Se, för ett aktuellt exempel, dom av den 15 november 2012 i mål C‑174/11, Zimmermann, punkt 22 och där angiven rättspraxis.
18 Dom av den 11 januari 2001 i mål C-76/99 (REG 2001, s. I-249), punkt 23.
19 Se, exempelvis, dom av den 8 juni 2006 i mål C-106/05, L.u.P. (REG 2006, s. I-5123), punkt 22 och där angiven rättspraxis, samt domen i målet CopyGene (ovan fotnot 14), punkt 27 och där angiven rättspraxis.
20 Som gör undantag för [t]illhandahållande av tjänster och varor som är nära kopplade till socialt bistånd eller socialförsäkring däribland sådant som tillhandahålls av ålderdomshem, offentligrättsliga organ eller andra organisationer som är erkända som välgörenhetsorganisationer av medlemsstaten i fråga.
21 Zimmermann (ovan fotnot 17), punkt 57 och där angiven rättspraxis.
22 Ovan fotnot 15, punkt 33.
23 Se punkt 37 och fotnot 22 ovan.
24 Se, för ett mycket aktuellt exempel, dom av den 21 februari 2013 i mål C‑18/12, Žamberk, punkt 28 och där angiven rättspraxis.
25 Se, exempelvis, domen i målet CopyGene (ovan fotnot 14), punkt 40 och där angiven rättspraxis
26 Se, exempelvis, domen i målet L.u.P. (ovan fotnot 19), punkterna 24 och 32.
27 Dom av den 19 juli 2012 i mål C‑44/11, Deutsche Bank, punkterna 20‑29, se även mitt förslag till avgörande i nämnda mål, punkterna 26–32.
28 Se domen i målet Deutsche Bank (ovan fotnot 27), punkt 45.
29 Se punkt 27 (ovan fotnot 18).