lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Maciej Szpunar föredraget den 5 november 2014

CELEX
62013CC0477
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 _ EUT L 255, s. 22.

3 _ Se Bayerisches Verwaltungsgericht München, dom av den 22.09.2009 – M 16 K 09.3302, s. 2.

4 _ Denna ändring gjordes till följd av kontakter mellan Hans Angerer och registreringskommittén, under vilka den sistnämnda meddelade att Hans Angerer inte uppfyllde kvalifikation som arkitekt. Se Verwaltungsgerichtshof Bayern, dom av den 20.09.2011 – 22 B 10.2360, punkt 15, tillgänglig på: http://openjur.de/u/493661.html.

5 _ Se rådets pressmeddelande av den 6 juni 2005 (9775/05 (Presse 137)), tillgängligt på: http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/misc/85121.pdf. Direktivet antogs medan den tyska och den grekiska delegationen röstade emot det. Luxemburg lade ned sin röst.

6 _ Artiklarna 40 EG (nu 46 FEUF) – fri rörlighet för arbetstagare, 47 EG (nu 53 FEUF) – etableringsfrihet och 55 EG (nu 62 FEUF) – frihet att tillhandahålla tjänster.

7 _ Se artikel 62 i direktiv 2005/36.

8 _ Se skäl 9 i direktiv 2005/36.

9 _ Direktivet bibehåller mer eller mindre den tidigare rättsliga situationen medan det upphäver rådets direktiv 85/384/EEG av den 10 juni 1985 om det ömsesidiga erkännandet av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis på arkitekturområdet, däribland åtgärder för att underlätta ett effektivt utnyttjande av etableringsrätten och friheten att tillhandahålla tjänster (EGT L 223, s. 15; svensk specialutgåva: område 6, volym 2, s. 99).

10 _ Se dom Ordre des architectes (C‑365/13, EU:C:2014:280, punkt 24).

11 _ Efter den politiska nylanseringen av den gemensamma/inre marknaden i mitten av 1980-talet för områden som inte omfattades av detta vertikala synsätt, hade ett allmänt och horisontellt synsätt med allmänna riktlinjer för erkännande införts. Se direktiven 89/48/EEG, 92/51/EEG och 1999/42/EG. Dessa direktiv har sitt ursprung i Completing the Internal Market, White Paper from the Commission to the European Council, KOM(85) 310 slutlig av den 14 juni 1985, punkt 93.

12 Se C. Barnard, The substantive law of the EU. The four freedoms, Oxford University Press, 2:a upplagan, 2013, s. 320.

13 _ Enligt den hänskjutande domstolen avlade Hans Angerer, den 18 december 2012 – det vill säga medan målet vid den hänskjutande domstolen redan pågick – även civilingenjörsexamen med bygginriktning (husbyggnad) (Fachhochschule), vid Hochschule für Technik, Wirtschaft und Kultur (HTWK) Leipzig (Leipzigs tekniska universitet). Frågan huruvida civilingenjörsexamen skulle tillåta Hans Angerer att åtnjuta en automatisk kvalifikation är inte aktuell i förevarande mål. Parterna bekräftade även detta under förhandlingen. Det ska, i detta hänseende, endast påpekas att denna examen inte finns med i förteckningen i punkt 5.7. i bilaga V till direktiv 2005/36. Frågan huruvida yrket Bauingenieur ändå omfattas av den automatiska ordningen (detta tycks vara uppfattningen i W. Kluth/ F. Rieger, Die neue EU-Berufsanerkennungsrichtlinie – Regelungsgehalt und Auswirkungen für Berufsangehörige und Berufsorganisationen, Europäische Zeitschrift für Wirtschaftsrecht 2005, s. 486–492, särskilt s. 488) är således inte relevant i förevarande mål.

14 _ Artikel 21 och följande artiklar samt artikel 46 och följande artiklar i direktiv 2005/36.

15 _ Artikel 11 och följande artiklar i direktiv 2005/36. I detta hänseende har Verwaltungsgerichtshof Bayern, varvid den bekräftade en tidigare dom av Verwaltungsgericht München, redan funnit att villkoren i artikel 13.3, jämfört med artikel 11 c i direktiv 2005/36 är uppfyllda. Se dom av den 20.09.2011 – 22 B 10.2360, punkt 33, tillgänglig på: http://openjur.de/u/493661.html.

16 _ Före parentesen, som man skulle säga inom matematikområdet.

17 _ Definition tillgänglig på http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/reason_1.

18 _ Definition tillgänglig på http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/reason.

19 _ Det ska påpekas att i de andra språkversionerna av artikel 10 används samma begrepp, antingen i singular- eller pluralform. Exempel i pluralform: aus […] Gründen (DE), põhjustel (ET), dėl [...]priežasčių (LT), z przyczyn (PL). I singularform: por una razón (ES), pour un motif (FR), per una ragione (IT).

20 _ I förevarande fall skulle detta innebära att Hans Angerer skulle behöva förklara varför han innehar kvalifikationen planender Baumeister enligt österrikisk rätt. En fråga till följd därav skulle vara huruvida en specifik och exceptionell anledning ska ha en objektiv eller en subjektiv betydelse.

21 _ Det är av denna anledning som situationer eller fall skulle ha varit lämpligare begrepp än anledningar.

22 _ Man skulle till exempel kunna finna objektiva anledningar, såsom att unionslagstiftaren av misstag har underlåtit att inkludera en kvalifikation i punkt 5.7 i bilaga V, eller subjektiva anledningar, såsom särskilda och exceptionella familjeförhållanden som endast gjort det möjligt för sökanden att erhålla kvalifikationer som inte anges i bilagan, i stället för en som anges i bilagan.

23 _ Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om erkännande av yrkeskvalifikationer, KOM(2002) 119 slutlig, EGT C 181 E, s. 183, s. 188.

24 _ Min kursivering.

25 _ Se Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 11 februari 2004 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om erkännande av yrkeskvalifikationer (KOM(2002) 119 – C5-0113/2002 – 2002/0061(COD)), EUT C 97 E, s. 230.

26 _ Gemensam ståndpunkt (EG) nr 10/2005 av den 21 december 2004, antagen av rådet … inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om erkännande av yrkeskvalifikationer, EUT C 58E , s. 1, s. 122.

27 _ Ibidem, s. 123.

28 _ Se meddelande av den 6 januari 2005 från kommissionen till Europaparlamentet enligt artikel 251.2 andra stycket i EG‑fördraget om Gemensam ståndpunkt antagen av rådet inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om erkännande av yrkeskvalifikationer, KOM(2004) 853 slutlig, s. 7.

29 _ Artikel 49 FEUF utgör grundnormen för etableringsrätten, enligt P.-C. Müller-Graff, i R. Streinz, EUV/AEUV, Beck, 2:a upplagan, München 2012, Artikel 49 AEUV, punkt 1.

30 _ Dom kommissionen/Spanien (C‑39/07, EU:C:2008:265).

31 _ Se dom kommissionen/Spanien (EU:C:2008:265, punkt 37).

32 _ Dom Dreessen (C‑31/00, EU:C:2002:35).

33 _ Se dom Dreessen (EU:C:2002:35, punkt 26).

34 _ Lydelsen i artikel 46.1 i direktiv 2005/36 är mycket lik den i artikel 3 i direktiv 85/384.

35 _ Artikel 1.2 i direktiv 85/384 har följande lydelse: I detta direktiv ska verksamhet på arkitekturområdet förstås som den verksamhet som vanligtvis utövas med yrkestiteln arkitekt.

36 _ Se dom Ordine degli Ingegneri di Verona e Provincia m.fl. (C‑111/12, EU:C:2013:100, punkt 42). Se även beslut Mosconi and Ordine degli Ingegneri di Verona e Provincia (C‑3/02, EU:C:2004:224, punkt 45). I likhet härmed angav generaladvokaten Léger i sitt förslag till avgörande i mål Dreessen (C‑31/00, EU:C:2001:285, punkt 4) följande: Syftet med direktivet är inte att harmonisera de nationella bestämmelserna på arkitekturområdet. Det innehåller ingen definition av vad som avses med en arkitekt. Inte heller anges det i direktivet några materiella kriterier för att avgränsa detta yrke.

37 _ Eftersom direktiv 85/384, som anges ovan, endast omfattade en sådan allmän ordning.