Förslag till avgörande av generaladvokat Michal Bobek föredraget den 24 november 2016
1 Originalspråk: engelska.
2 Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (EUT L 134, 2004, s. 114).
3 Dom av den 10 oktober 2013, Manova ( C‑336/12, EU:C:2013:647).
4 Se dom av den 29 mars 2012, SAG ELV Slovensko m.fl. ( C‑599/10, EU:C:2012:191, punkt 36), dom av den 10 oktober 2013, Manova ( C‑336/12, EU:C:2013:647, punkt 31) och dom av den 7 april 2016, Partner Apelski Dariusz ( C‑324/14, EU:C:2016:214, punkt 62).
5 Dom av den 29 mars 2012, SAG ELV Slovensko m.fl. ( C‑599/10, EU:C:2012:191, punkt 41).
6 Se dom av den 7 april 2016, Partner Apelski Dariusz ( C‑324/14, EU:C:2016:214, punkterna 63 och 64) och dom av den 29 mars 2012, SAG ELV Slovensko m.fl. ( C‑599/10, EU:C:2012:191, punkt 40) och dom av den 10 oktober 2013, Manova ( C‑336/12, EU:C:2013:647, punkterna 32–36).
7 Dom av den 29 mars 2012, SAG ELV Slovensko m.fl. ( C‑599/10, EU:C:2012:191, punkt 38).
8 Dom av den 6 november 2014, Cartiera dell’Adda ( C‑42/13, EU:C:2014:2345, punkt 45).
9 Se, analogt, dom av den 6 november 2014, Cartiera dell’Adda ( C‑42/13, EU:C:2014:2345, punkt 45), i vilken ändringar av vem som skulle vara teknisk chef ansågs vara mer än endast formella och som sådana utgjorde tillräcklig grund för att utesluta anbudsgivaren.
10 Se, analogt, förslag till avgörande av generaladvokaten Mengozzi i målet MT Højgaard och Züblin ( C‑396/14, EU:C:2015:774, punkt 80 och följande punkter.
11 Dom av den 24 maj 2016, MT Højgaard och Züblin ( C‑396/14, EU:C:2016:347, punkt 35).
12 Se också dom av den 23 januari 2003, Makedoniko Metro och Michaniki ( C‑57/01, EU:C:2003:47). I det målet hade ett anbudskonsortium försökt att utvidga antalet medlemmar efter ingivandet av anbuden. Enligt nationell rätt förelåg formellt förbud mot att göra det. Domstolen slog fast att ett sådant förbud var förenligt med rådets direktiv 92/50/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av tjänster (EGT L 209, 1992, s. 1; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s.13)) (föregångaren till direktiv 2004/18).
13 Fastän det inte är en fråga i förevarande mål utesluter jag inte möjligheten att anbudsgivaren kunde ha rätt att åberopa sin egen erfarenhet i annat avseende.
14 Se, till exempel, artikel 4.2 (nyttjande av konsortier), artikel 25 (underleverantörer) och artikel 48.3 (nyttjande av andra enheter) i direktivet.
15 Se dom av den 10 oktober 2013, Swm Costruzioni 2 och Mannocchi Luigino ( C‑94/12, EU:C:2013:646, punkt 34 och där anförd rättspraxis).
16 Se, till exempel, dom av den 10 oktober 2013, Swm Costruzioni 2 och Mannocchi Luigino ( C‑94/12, EU:C:2013:646, punkterna 30–32), dom av den 2 december 1999, Holst Italia ( C‑176/98, EU:C:1999:593, punkterna 26 och 27) och dom av den 18 mars 2004, Siemens och ARGE Telekom, C‑314/01, EU:C:2004:159, punkt 43).
17 Artikel 48.3 i direktivet.
18 Se artikel 44.2 i direktivet.
19 Dom av den 10 oktober 2013, Swm Costruzioni 2 och Mannocchi Luigino ( C‑94/12, EU:C:2013:646, punkt 35) som behandlar ordalydelsen av artikel 44.2 i direktivet.
20 Om jag, för att illustrera denna fråga, avser att anlita en jurist med nio års erfarenhet av skatterätt, bolagsrätt och kommersiell rätt kan jag godta tre jurister med nio års erfarenhet var av skatterätt, bolagsrätt respektive kommersiell rätt. Jag kan emellertid vara mer tveksam inför att anlita tre jurister med tre års erfarenhet var av samtliga områden i kombination. Och jag skulle säkert inte anlita nio jurister med ett års erfarenhet var.
21 Det framgår klart av begäran om förhandsavgörande att KK inte på något sätt avser att åberopa KIT:s erfarenhet som en annan enhet i den mening som avses i artikel 48.3 i direktivet utan snarare lägger fram den erfarenhet som vunnits i konsortiet som sin egen.
22 Det bekräftades av Województwo Lódzkie vid den muntliga förhandlingen att KK inte längre formellt åberopar Słupsk-leveransen.
23 I den omfattning som KK inte längre skulle åberopa Słupsk-leveransen kunde denna fråga eventuellt anses vara hypotetisk. Eftersom det inte klart framgår av begäran om förhandsavgörande att Slupsk-leveransen inte längre åberopas gäller emellertid den allmänna presumtionen för att frågan har betydelse.
24 Se ovan punkt 40.
25 Se ovan punkt 25.
26 Formella samband mellan kontrakten och likheter i fråga om omfattning, kund eller tid för fullgörande et cetera.
27 Den efterfrågade tjänstens integrerade karaktär, leveranstid och något motsvarande krav på minimikapacitet et cetera.
28 En ekonomisk aktör får uteslutas…(min kursivering).
29 På franska, italienska, spanska respektive holländska: gravement coupable, gravamente colpevole, gravamente culpable och in ernstige mate schuldig.
30 På engelska, tyska respektive tjeckiska: guilty of serious misrepresentation, in erheblichem Maße falscher Erklärungen schuldig och který se dopustil vážného zkreslení. Ytterligare andra språkversioner, främst den slovakiska, utelämnar varje omnämnande av allvarlighet både vad gäller sinnestillstånd och effekten av handlingen – bol uznaný vinným zo skresľovanie skutočností.
31 Se också artikel 45.2 d i direktivet som anger att uteslutning är möjlig om en ekonomisk aktör gjort sig skyldig till allvarligt fel i yrkesutövningen. Som påpekats av kommissionen hänvisar domstolens rättspraxis angående tolkning av denna bestämmelse till medlemsstaternas roll vid definitionen av detta begrepp men till behovet av en minsta allvarlighetsgrad innan bestämmelsen kan tillämpas.
32 Som sakligt påverkar exempelvis val i förväg eller kontraktstilldelning.
33 Se artikel 53.1 i direktivet.
34 Se, till exempel, skäl 46 i direktivet.
35 Se dom av den 29 mars 2012, SAG ELV Slovensko m.fl. ( C‑599/10, EU:C:2012:191, punkt 38).