lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Eleanor Sharpston föredraget den 28 juni 2016

CELEX
62015CC0292
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (EUT L 134, 2004, s. 114). Den version av direktiv 2004/18 som är relevant för de faktiska omständigheterna i det nationella målet är dess lydelse enligt kommissionens förordning (EU) nr 1336/2013 av den 13 december 2013 (EUT L 335, 2013, s. 17). Direktiv 2004/18 har med verkan från och med den 18 april 2016 upphävts genom, och ersatts av, Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU av den 26 februari 2014 om offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG (EUT L 94, 2014, s. 65).

3 Se, för en översikt över domstolens praxis och de underliggande principerna, mitt förslag till avgörande i målet Wrocław – Miasto na prawach powiatu, C‑406/14, EU:C:2015:761, punkterna 29–43.

4 Europaparlamentets och rådets förordning av den 23 oktober 2007 om kollektivtrafik på järnväg och väg och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1191/69 och (EEG) nr 1107/70 (EUT L 315, 2007, s. 1). Förordning nr 1370/2007 ersatte rådets förordning (EEG) nr 1191/69 av den 26 juni 1969 om medlemsstaternas åtgärder i fråga om allmän trafikplikt på järnväg, väg och inre vattenvägar (EGT L 156, 1969, s. 1; svensk specialutgåva, område 7, volym 1, s. 64). Som bekräftas i skäl 6 i förordning nr 1370/2007, innehöll förordning nr 1191/69 inte någon bestämmelse om hur avtal om allmän trafik skulle tilldelas.

5 Vid den aktuella tidpunkten var direktiv 2004/18 tillämpligt på offentliga tjänstekontrakt av det slag som är i fråga i det nationella målet vilkas värde exklusive mervärdesskatt beräknades uppgå till minst 207000 euro (artikel 7 b första strecksatsen i direktiv 2004/18).

6 Skäl 2.

7 Skäl 32.

8 Kategori 2 i bilaga II A.

9 Artikel 5.4.

10 Artikel 8.2 första stycket.

11 EUT 2015/S 47‑81632.

12 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 18 september 2014, Bundesdruckerei, C‑549/13, EU:C:2014:2235, punkterna 20–23.

13 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster (försörjningsdirektivet) (EUT L 134, 2004, s. 1).

14 Se, exempelvis, dom av den 10 april 2008, Ing. Aigner, C‑393/06, EU:C:2008:213, punkt 26.

15 Det vill säga tillhandahållande eller drift av nät i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten på områdena järnvägstransporter, automatiserade system, spårvagnar, trådbussar, bussar eller linbana (artikel 5.1 i direktiv 2004/17).

16 Av artikel 5.2 i direktiv 2004/17 jämförd med artikel 2.4 i rådets direktiv 93/38/EEG av den 14 juni 1993 om samordning av upphandlingsförfarandet för enheter som har verksamhet inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna (EGT L 199, 1993, s. 84; svensk specialutgåva, område 6, volym 4, s. 177) framgår att tillhandahållande av busstransport i form av allmänna kommunikationer är undantaget från tillämpningsområdet för direktiv 2004/17 när andra företag fritt kan erbjuda samma tjänster, antingen rent generellt eller i ett visst geografiskt område, på samma villkor som de upphandlande enheterna.

17 Se, senast, dom av den 7 april 2016, Partner Apelski Dariusz, C‑324/14, EU:C:2016:214, punkt 83 och där angiven rättspraxis.

18 Dom av den 7 april 2016, Partner Apelski Dariusz, C‑324/14, EU:C:2016:214, punkt 86.

19 Enligt artikel 63.2 i direktiv 2014/24 får upphandlande myndigheter kräva att vissa kritiska uppgifter ska utföras direkt av anbudsgivaren eller, om anbud lämnas in av en grupp av ekonomiska aktörer, av en deltagare i gruppen. Till skillnad från artikel 25 i direktiv 2004/18 tillåter denna bestämmelse således uttryckligen begränsningar i möjligheterna att lägga ut verksamhet på entreprenad. Se mitt förslag till avgörande i målet Wrocław – Miasto na prawach powiatu, C‑406/14, EU:C:2015:761, punkt 39.

20 Punkt II.2.1. I meddelandet om upphandling hänvisades också till eventuell tilldelning av ett avtal om allmän trafik med en omfattning av omkring 834500 kilometer.

21 Se fotnot 5 i detta förslag till avgörande.

22 Se artikel 1.4 i direktiv 2004/18. Artikel 1.3 b i direktiv 2004/17 innehåller en jämförbar definition.

23 Se, bland annat, dom av den 10 november 2011, Norma‑A och Dekom, C‑348/10, EU:C:2011:721, punkt 41.

24 Punkt III.1.2 i meddelandet om upphandling.

25 Sista meningen i artikel 8.1 i förordning nr 1370/2007; se punkt 14 i detta förslag till avgörande.

26 Se, bland annat, dom av den 17 november 1983, Merck, 292/82, EU:C:1983:335, punkt 12, och dom av den 17 mars 2016, Liffers, C‑99/15, EU:C:2016:173, punkt 14 och där angiven rättspraxis.

27 Min kursivering.

28 Artikel 1.2.

29 Artikel 1.1 första stycket.

30 Den andra meningen i artikel 4.7 begränsar emellertid detta utrymme för skönsmässig bedömning genom ett krav på att det utvalda företaget självt ska tillhandahålla en stor del av kollektivtrafiken. Se punkterna 39–47 i detta förslag till avgörande.

31 Den sistnämnda formuleringen används i artikel 5.2 e i förordning nr 1370/2007. Den bestämmelsen rör emellertid fall där kollektivtrafik tillhandahålls av ett internt företag och torde således inte vara relevant för förevarande mål.

32 Se, exempelvis, den tyska versionen (einen bedeutenden Teil), den spanska versionen (una parte importante), den engelska versionen (a major part), den franska versionen (une partie importante), den italienska versionen (una parte importante) och den nederländska versionen (een aanzienlijk deel).

33 Jag noterar att inget i begäran om förhandsavgörande (eller för den delen i det underlag som EU-domstolen har tillgång till) tyder på att det aktuella avtalet om kollektivtrafik skulle motsvara den definitionen.

34 Se punkterna 35 och 36 i detta förslag till avgörande.

35 Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 10 maj 2007 om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning om kollektivtrafik på järnväg och väg och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 1191/69 och (EEG) nr 1107/70, 13736/1/2006 – C6-0042/2007 – 2000/0212(COD) (EUT C76 E, 2008, s. 92).

36 Rekommendation av den 4 april 2007 från utskottet för transport och turism om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning om kollektivtrafik på järnväg och väg och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 1191/69 och (EEG) nr 1107/70, 13736/1/2006 – C6-0042/2007 – 2000/0212(COD), ändringsförslag 21. Att det uttryck som används i artikel 4.7 är en stor del av i stället för den största delen av påverkar inte den slutsats som jag har redovisat i den sista meningen i punkt 46.