lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Manuel Campos Sánchez-Bordona föredraget den 25 januari 2017

CELEX
62015CC0437
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: spanska.

2 Efterträdare till företaget Deluxe Laboratories, Inc.

3 Begreppet EU-varumärke överensstämmer med artikel 1.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2424 av den 16 december 2015 om ändring av rådets förordning (EG) nr 207/2009 om gemenskapsvarumärken och av kommissionens förordning (EG) nr 2868/95 om genomförande av rådets förordning (EG) nr 40/94 om gemenskapsvarumärke samt om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 2869/95 om de avgifter som skall betalas till Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (EUT L 341, 2015, s. 21). Jag kommer genomgående att använda mig av begreppet EU-varumärke.

4 Mål T‑222/14, Deluxe Laboratories/harmoniseringskontoret (deluxe) (ej publicerad, EU:T.2015:364).

5 Det finns en omfattande rättspraxis vid domstolen som rör varumärken som innehåller en reklamslogan. Se bland annat dom av den 21 oktober 2004, harmoniseringskontoret/Erpo Möbelwerk ( C‑64/02 P, EU:C:2004:645, punkt 35), och dom av den 21 januari 2010, Audi/harmoniseringskontoret ( C‑398/08 P, EU:C:2010:29, punkt 45).

6 Beträffande rättspraxis som rör lovordande kännetecken, se dom av den 13 januari 2011, Media-Saturn-Holding/harmoniseringskontoret ( C‑92/10 P, ej publicerad, EU:C:2011:15, punkt 51), och beslut av den 11 december 2014, FTI Touristik/harmoniseringskontoret ( C‑253/14 P, ej publicerad, nedan kallad BigXtra, EU:C:2014:2445, punkt 35).

7 Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, 2009, s. 1). Förordning nr 2015/2424 är inte tillämplig av tidsmässiga skäl.

8 Den offentliggjordes i bulletinen för gemenskapsvarumärken nr 2009/044 av den 16 november 2009.

9 Om internationell klassificering av varor och tjänster vid registrering av varumärken av den 15 juni 1957, med ändringar och tillägg.

10 I den version av domen som upprättades på rättegångsspråket (spanska), beskrevs varorna och tjänsterna på engelska, vilket även var fallet i överklagandet till tribunalen. Den översättning som används här är således inte officiell.

11 Se punkterna 22–24 i den överklagade domen.

12 Tribunalen hänvisade bland annat till beslutet av den 18 mars 2010, CFCMCEE/harmoniseringskontoret ( C‑282/09 P, EU:C:2010:153, punkterna 37 och 38), och, analogt, även till domen av den 15 februari 2007, BVBA Management, Training en Consultancy ( C‑239/05, EU:C:2007:99, punkterna 32, 34 och 38).

13 Beslut av den 11 december 2014 ( C‑253/14 P, ej publicerat, EU:C:2014:2445, punkterna 48 och 49).

14 I det målet avsåg de varor och tjänster för vilka varumärkesskydd söktes klasserna 16, 35, 39, 41, 42 och 43 i Niceöverenskommelsen.

15 Bland annat punkterna 23 och 24 i domen.

16 Och därigenom uppfyllde överklagandenämnden sin motiveringsskyldighet.

17 Tribunalens dom av den 12 mars 2008, Suez/harmoniseringskontoret (Delivering the essentials of life) ( T‑128/07, ej publicerad, EU:T:2008:72, punkt 33), dom av den 25 mars 2014, Deutsche Bank/harmoniseringskontoret (Leistung aus Leidenschaft) ( T‑539/11, ej publicerad, EU:T:2014:154, punkt 16), och dom av den 12 december 2014, Wilo/harmoniseringskontoret (Pioneering for You) ( T-601/13, ej publicerad, EU:T:2014:1067, punkt 37).

18 I punkterna 20 och 21.

19 Punkt 17 i den överklagade domen, i vilken det hänvisas till beslutet av den 18 mars 2010, CFCMCEE/harmoniseringskontoret ( C‑282/09 P, EU:C:2010:153, punkt 40), och till domarna av den 2 april 2009, Zuffa/harmoniseringskontoret (ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP) ( T‑118/06, EU:T:2009:100, punkt 28), och av den 23 september 2009, France Télécom/harmoniseringskontoret ( T‑396/07, ej publicerad, EU:T:2009:353, punkt 28).

20 Med hänvisning till domen av den 18 mars 2010, CFCMCEE/harmoniseringskontoret ( C‑282/09 P, EU:C:2010:153, punkt 46).

21 Punkt 23 i det angripna beslutet.

22 Beslut av den 11 december 2014 (C‑253/14 P, ej publicerat, EU:C:2014:2445).

23 Se punkt 29 i detta förslag till avgörande och den tillhörande fotnoten.

24 Deluxe Inc. angav följande exempel: förvaltning av digitala tillgångar och immateriella rättigheter (klass 35); förvaring och transport av kameror (klass 39); drift av laboratorier för bearbetning av biograf-, tv- och reklamfilmer (klass 40); hämtning av digitala filer med filminnehåll (klass 42); samt forskning och utveckling med anknytning till olaglig nedladdning och lagring av filer med digitala biograf-, tv- och reklamfilmer (klass 45).

25 Bland annat i punkterna 15–18.

26 Dom av den 8 maj 2008, Eurohypo/harmoniseringskontoret ( C‑304/06 P, EU:C:2008:261, punkt 59).

27 Dom av den 15 februari 2007, BVBA Management, Training en Consultancy ( C‑239/05, EU:C:2007:99, punkt 32 och där angiven rättspraxis).

28 Beslut av den 18 mars 2010, CFCMCEE/harmoniseringskontoret ( C‑282/09 P, EU:C:2010:153, punkt 37 och där angiven praxis).

29 Beslut av den 18 mars 2010, CFCMCEE/harmoniseringskontoret ( C‑282/09 P, EU:C:2010:153, punkt 38 och där angiven praxis).

30 Detta angav tribunalen, med rätta, i punkt 18 i den överklagade domen.

31 Domstolen har underförstått slagit fast att den behöriga myndigheten inte får göra en bedömning av särskiljningsförmågan som begränsar sig till ett minimum, eftersom det skulle ge myndigheten möjlighet att registrera vilket tecken som helst från och med den tidpunkt då det konstateras att den uppvisar minsta antydan till att skilja sig från konkurrenternas tecken. Se dom av den 19 september 2002, DKV( C‑104/00 P, EU:C:2002:506, punkterna 13 och 20).

32 Dom av den 6 maj 2003, Libertel ( C‑104/01, EU:C:2003:244, punkt 59 och där angiven praxis).

33 Dom av den 21 oktober 2004, harmoniseringskontoret/Erpo Möbelwerk ( C‑64/02 P, EU:C:2004:645, punkt 41).

34 Dom av den 21 januari 2010, Audi/harmoniseringskontoret ( C‑398/08 P, EU:C:2010:29, punkt 45).

35 Dom av den 21 januari 2010, Audi/harmoniseringskontoret ( C‑398/08 P, EU:C:2010:29,, punkt 38).

36 EUIPO har försökt att likställa lyx med hög kvalitet, men den semantiska kopplingen är inte uppenbar eller ofrånkomlig. Det kan å ena sidan finnas varor, även vanliga konsumtionsvaror, som håller en hög kvalitet (till exempel vatten) utan att vara lyxbetonade. Å andra sidan kan det finnas varor eller tjänster som är av lyxkaraktär (framför allt på grund av att de är ovanliga eller unika), men som inte nödvändigtvis har en exceptionellt hög kvalitet.

37 Det är till exempel svårt att föreställa sig ett luxuöst digitalt datakompressionssystem eller en luxuös spårning av piratkopierat digitalt innehåll, för att bara nämna två av de tjänster som det omtvistade varumärket avsåg att skydda.

38 Vid förhandlingen bekräftade Deluxe Inc. det som företaget tidigare hade gjort gällande vid EUIPO:s överklagandenämnd utan att det bestreds, nämligen att samma tecken som det nu omtvistade hade registrerats i Spanien, Italien, Australien, Kanada, USA och Förenade kungariket, vilket enligt företaget bevisade att det till sin natur var särpräglat.

39 Det rör sig om figurmärket deluxe nr 006891949, som består av det ordet omgivet av en röd cirkel. Registreringen beviljades av EUIPO, på ansökan av Deluxe Entertainment Services Group Inc. för varor i klasserna 35, 39, 40, 41, 42 och 45, vilka motsvarar de klasser som det aktuella omtvistade tecknet avser.

40 Dessa överväganden hindrar inte att varumärket deluxe kan sakna särskiljningsförmåga med avseende på vissa enskilda varor. Detta hade tribunalen slagit fast i en dom som föregick den nu överklagade domen och som tribunalen meddelade den 17 december 2014 i målet Lidl Stiftung/harmoniseringskontoret (Deluxe) ( T‑344/14, ej publicerad, EU:T:2014:1097, punkt 28).

41 Förslag till avgörande av generaladvokaten Ruiz-Jarabo Colomer i målet DKV ( C‑104/00 P, EU:C:2002:288), punkt 91), vilket domstolen nästan ordagrant återgav i punkt 39 i sin dom av den 19 september 2002 ( EU:C:2002:506).

42 Rådets direktiv 89/104/EEG av den 21 december 1988 (EGT L 40, 1989, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 17, s. 178) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/95/EG av den 22 oktober 2008 (EUT L 299, 2008, s. 25).

43 Dom av den 24 maj 2012, Formula One Licensing/harmoniseringskontoret ( C‑196/11 P, EU:C:2012:314, punkt 41), och av den 8 november 2016, BSH/EUIPO ( C‑43/15, EU:C:2016:837, punkt 66). I det förstnämnda målet handlade tvisten om att tribunalen hade slagit fast att tecknet F1 saknade särskiljningsförmåga, trots att det tidigare hade registrerats som nationellt varumärke. Även om omständigheterna i det målet var annorlunda än i det här aktuella, kan slutsatserna i domen av den 24 maj 2012 tillämpas här.

44 Vid förhandlingen uppgav EUIPO att den anser att ordet deluxe helt saknar förmåga att särskilja några varor eller tjänster.

45 På fråga från domstolen medgav EUIPO också vid förhandlingen att dess huvudargument byggde på avsaknaden av förmåga hos tecknet deluxe att identifiera varor eller tjänster och dess alternativa argument på att om en genomgång görs av dessa varor eller tjänster, måste det undersökas om de har några gemensamma drag som gör att de kan föras samman i en eller flera kategorier.

46 Punkt 27, in fine, i den överklagade domen.

47 Även om detta argument återfinns i slutet av den överklagade domen är det lämpligt att ta upp det här, eftersom det tydliggör tribunalens ratio decidendi för domen.

48 Punkterna 20 och 21 i den överklagade domen.

49 Enligt tribunalen omfattar det sökta varumärket mer än nittio varor och tjänster som ingår i åtta olika klasser och avser så olika områden som biograffilmer, reklam, lagring och transport av varor, produktforskning och -utveckling, säkerhet, fritidsverksamhet och IT (punkt 20 i den överklagade domen).

50 Ibidem, punkt 22.

51 Beslut av den 18 mars 2010 ( C‑282/09 P, EU:C:2010:153).

52 Beslut av den 18 mars 2010 ( C‑282/09 P, EU:C:2010:153).

53 Att det finns ett sådant samband mellan till exempel biograffilmer, varuleveranser med lastbil, lagring av varor, produktforskning och -utveckling, samt värdtjänster för och utformning av webbplatser för andra, är inte uppenbart och under alla förhållanden framgår det inte av lydelsen av det angripna beslutet (punkt 27 i den överklagade domen).

54 Punkt 22 i det angripna beslutet.

55 Skulle en gemensam egenskap som härleds ur varumärkets budskap godtas, skulle det innebära en omkastning av den logiska slutledningsprocess som syftar till att slå fast om det finns ett tillräckligt direkt och konkret samband mellan varor och tjänster.

56 Beslut av den 18 mars 2010 ( C‑282/09 P, EU:C:2010:153).

57 Beslut av den 11 december 2014, BigXtra, ( C‑253/14 P, ej publicerat, EU:C:2014:2445). Se punkt 25 i detta förslag till avgörande.

58 Tribunalens dom av den 21 mars 2014, FTI Touristik/harmoniseringskontoret (BigXtra) ( T‑81/13, ej publicerad, EU:T:2014:140, punkterna 43–47).

59 Beslut av den 18 mars 2010 ( C‑282/09 P, EU:C:2010:153).

60 Se punkt 5 i detta förslag till avgörande.

61 Dom av den 10 mars 2011, Agencja Wydawnicza Technopol/harmoniseringskontoret ( C‑51/10 P, EU:C:2011:139, punkt 47).

62 Dom av den 10 mars 2011, Agencja Wydawnicza Technopol/harmoniseringskontoret ( C‑51/10 P, EU:C:2011:139, punkt 48).

63 Dom av den 8 april 2003, Linde m.fl. ( C‑53/01, EU:C:2003:206, punkt 74). Kännetecknet deluxe var utan tvekan sammansatt, men eftersom både granskaren och överklagandenämnden framhöll figurdelens banala karaktär och därför inte tillmätte det någon som helst betydelse för bedömningen av särskiljningsförmågan, borde de i konsekvensens namn ha likställt detta tecken med ett som endast består av en eventuell upplysning om varornas kvalitet.

64 Se förslag till avgörande av generaladvokaten Ruiz-Jarabo Colomers i målet Mag Instrument/harmoniseringskontoret ( C‑136/02, EU:C:2004:151, punkt 20).

65 Förslag till avgörande av generaladvokaten Jacobs i målet harmoniseringskontoret/Wrigley ( C‑191/01 P, EU:C:2003:225, punkterna 51 och 53).

66 Beslut av den 13 februari 2008, Indorata-Serviços e Gestão/harmonisteringskontoret ( C‑212/07 P, ej publicerat, EU:C:2008:83, punkt 27 och där angiven rättspraxis).