Förslag till avgörande av generaladvokat Yves Bot föredraget den 14 juli 2016
1 Originalspråk: franska.
2 EGT L 302, 1992, s. 1. Förordningen i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 648/2005 av den 13 april 2005 (EUT L 117, 2005, s. 13, nedan kallad tullkodexen).
3 Nedan kallat Interservice.
4 En leveransavi som upprättats på grundval av konventionen om fraktavtal vid internationell godsbefordran på väg, undertecknad i Genève den 19 maj 1956, i dess lydelse enligt protokoll undertecknat i Genève den 5 juli 1978.
5 Se bland annat dom av den 12 juni 2014, SEK Zollagentur ( C‑75/13, EU:C:2014:1759, punkt 28 och där angiven rättspraxis), och dom av den 29 oktober 2015, B & S Global Transit Center ( C‑319/14, EU:C:2015:734, punkt 28 och där angiven rättspraxis).
6 Det följer av artikel 361.5 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, 1993, s. 1), i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1192/2008 av den 17 november 2008 (EUT L 329, 2008, s. 1), att en transitering får slutföras vid ett annat kontor än det som anges i transiteringsdeklarationen. Detta andra kontor blir då bestämmelsekontor.
7 Vad beträffar den avgörande aspekten av kontrollen vid slutförandet av förfarandet för extern gemenskapstransitering, hänvisar jag till punkterna 25 och 26 i generaladvokat Szpunars förslag till avgörande i mål B & S Global Transit Center ( C‑319/14, EU:C:2015:500).
8 Se dom av den 27 juni 2013, Codirex Expeditie ( C‑542/11, EU:C:2013:429, punkt 33), och dom av den 12 juni 2014, SEK Zollagentur ( C‑75/13, EU:C:2014:1759, punkt 35).
9 Det nationella målet illustrerar nyttan av denna specifika skyldighet genom att ifrågasätta skälet till att kommissionen, i förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) om ändring av förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen [KOM(97) 472 slutlig], föreslog att denna bestämmelse skulle utgå, eftersom den, enligt skäl 5 i förslaget, inte [i sig] tillför [något] till kodexens bestämmelser om fastställande av orsaken till tullskulden och vem som är skyldig till den. Efter en ändring som företogs av parlamentet, och som kommissionen godtog, antogs förslaget till förordning utan ändring av artikel 96 [se det ändrade förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) om ändring av förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen [KOM(1998) 428 slutlig] och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 955/1999 av den 13 april 1999 om ändring av rådets förordning (EEG) nr 2913/92 vad gäller förfarandet för extern transitering (EGT L 119, 1999, s. 1)].
10 Artikel 96.1 a i tullkodexen.
11 Artikel 96.1 b i tullkodexen.
12 Se dom av den 3 april 2008, Militzer & Münch ( C‑230/06, EU:C:2008:186, punkt 48). Se även, för ett liknande resonemang, dom av den 15 juli 2010, DSV Road ( C‑234/09, EU:C:2010:435, punkt 30).
13 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 3 april 2008, Militzer & Münch ( C‑230/06, EU:C:2008:186, punkt 49).