lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Paolo Mengozzi föredraget den 29 juni 2017

CELEX
62016CC0303
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 EGT L 145, 1977, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28.

3 EGT L 102, 1995, s. 18.

4 EUT L 347, 2006, s. 1.

5 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 21 december 2011, Cicala ( C‑482/10, EU:C:2011:868, punkt 17), dom av den 18 oktober 2012, Nolan ( C‑583/10, EU:C:2012:638, punkt 45), beslut av den 3 september 2015, Orrego Arias ( C‑456/14, ej publicerat, EU:C:2015:550, punkt 21), och beslut av den 12 maj 2016, Sahyouni ( C‑281/15, EU:C:2016:343, punkt 26).

6 Se, bland annat, dom av den 21 december 2011, Cicala ( C‑482/10, EU:C:2011:868, punkt 17), dom av den 18 oktober 2012, Nolan ( C‑583/10, EU:C:2012:638, punkt 47), dom av den 18 december 2014, Generali-Providencia Biztosító ( C‑470/13, EU:C:2014:2469, punkt 23), och dom av den 5 april 2017, Borta ( C‑298/15, EU:C:2017:266, punkt 34). Trots att kriteriet på att hänvisningen i den nationella rätten till unionsrätten ska vara direkt och ovillkorlig, vilket domstolen uppställde i dessa domar, bygger på vissa domar som meddelades före denna rättspraxis, varav den första tycks vara domen av den 28 mars 1995, Kleinwort Benson ( C‑346/93, EU:C:1995:85, punkt 16), hänvisades det i den rättspraxis som meddelades före dom av den 21 december 2011, Cicala ( C‑482/10, EU:C:2011:868) snarare till det allmänna kriteriet på att det i nationell rätt skulle finnas (eller saknas) en hänvisning till gemenskaps- eller unionsrätten (se, bland annat, dom av den 11 januari 2001, Kofisa Italia ( C‑1/99, EU:C:2001:10, punkt 28), och, avseende mervärdesskatt, beslut av den 16 april 2008, Club Náutico de Gran Canaria ( C‑186/07, ej publicerat, EU:C:2008:227, punkterna 19 och 20). I dessa förklarade sig domstolen vara uppenbart obehörig att tolka sjätte direktivet i en situation som inte omfattades av direktivets territoriella och materiella tillämpningsområde.

7 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 18 oktober 2012, Nolan ( C‑583/10, EU:C:2012:638, punkt 48), och beslut av den 12 maj 2016, Sahyouni ( C‑281/15, EU:C:2016:343, punkt 27). Jag vill precisera att det inte rör sig om en fråga om upptagande till sakprövning, utan om behörighet, såsom domstolen bekräftade i domen av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 12).

8 Se, bland annat, dom av den 18 december 2014, Generali-Providencia Biztosító ( C‑470/13, EU:C:2014:2469, punkterna 24–26), liksom beslut av den 12 maj 2016, Sahyouni ( C‑281/15, EU:C:2016:343, punkterna 28–31), och beslut av den 28 juni 2016, Italsempione-Spedizioni Internazionali ( C‑450/15, ej publicerat, EU:C:2016:508, punkterna 22–24).

9 Se dom av den 14 januari 2016, Ostas celtnieks ( C‑234/14, EU:C:2016:6, punkterna 17–21).

10 Se, bland annat, dom av den 21 december 2011, Cicala ( C‑482/10, EU:C:2011:868, punkterna 25–29), dom av den 7 november 2013, Romeo ( C‑313/12, EU:C:2013:718, punkterna 34–36), och beslut av den 9 september 2014, Parva Investitsionna Banka m.fl. ( C‑488/13, EU:C:2014:2191, punkterna 34 och 35).

11 Se dom av den 18 oktober 2012, Nolan ( C‑583/10, EU:C:2012:638, punkterna 48–52), och beslut av den 9 september 2014, Parva Investitsionna Banka m.fl. ( C‑488/13, EU:C:2014:2191, punkterna 34 och 35).

12 Såsom jag redan angav i mitt förslag till avgörande i målet BLV Wohn- und Gewerbebau ( C‑395/11, EU:C:2012:564, punkterna 62–64 och 69), utgör byggnadsarbeten i sjätte direktivets och mervärdesskattedirektivet systematik ett tillhandahållande av tjänster.

13 Såsom en författare har angett på ett målande sätt, angående att det utomeuropeiska departementen Martinique faller utanför sjätte direktivets och mervärdesskattedirektivets tillämpningsområde, har den franska lagstiftaren under dessa omständigheter stor latitud att på dessa latituder tillämpa undantagsordningar: Se, Moraine, A., La question préjudicielle Solar Electric Martinique: communautarisation de la TVA des DOM et définition des travaux immobiliers en TVA, Revue de droit fiscal, nr 37, 2016.

14 Jag betvivlar detta. Se nedan punkterna 70–88.

15 Se, avseende en begäran om förhandsavgörande som hänskjutits av Consiglio di Stato (Högsta förvaltningsdomstolen, Italien), beslut av den 28 juni 2016, Italsempione – Spedizioni Internazionali ( C‑450/15, ej publicerat, EU:C:2016:508, punkterna 20–24), och, beträffande en fråga som ställts av Supremo Tribunal Adminstrativo (Högsta förvaltningsdomstolen, Portugal), beslut av den 7 juli 2016, Sá Machado & Filhos ( C‑214/15, ej publicerat, EU:C:2016:548, punkterna 31–34).

16 Se, bland annat, Conseil d’États (Högsta förvaltningsdomstolen, Frankrike) dom av den 17 december 1976, nr 94852, SA Guillioud, dom av den 13 juni 1980, nr 14824, Sté Tecres, och dom av den 27 juli 2001, nr 216193, Sté Cofindus.

17 Se, för ett liknande resonemang, avseende artikel 2.1 i sjätte direktivet, bland annat dom av den 29 mars 2007, Aktiebolaget NN ( C‑111/05, EU:C:2007:195, punkt 22), dom av den 2 december 2010, Everything Everywhere ( C‑276/09, EU:C:2010:730, punkt 21), och dom av den 10 mars 2011, Bog m.fl. ( C‑497/09, C‑499/09, C‑501/09 och C‑502/09, EU:C:2011:135, punkt 53), och, avseende artikel 1.2 andra stycket i mervärdesskattedirektivet, dom av den 17 januari 2013, BGŻ Leasing ( C‑224/11, EU:C:2013:15), och dom av den 8 december 2016, Stock '94 ( C‑208/15, EU:C:2016:936, punkt 26).

18 Se, bland annat, dom av den 10 mars 2011, Bog m.fl. ( C‑497/09, C‑499/09, C‑501/09 och C‑502/09, EU:C:2011:135, punkt 53), dom av den 16 april 2015, Wojskowa Agencja Mieszkaniowa w Warszawie ( C‑42/14, EU:C:2015:229, punkt 31), och dom av den 8 december 2016, Stock '94 ( C‑208/15, EU:C:2016:936, punkt 27).

19 Se, för ett liknande resonemang, bland annat dom av den 10 mars 2011, Bog m.fl. ( C‑497/09, C‑499/09, C‑501/09 och C‑502/09, EU:C:2011:135, punkt 54), dom av den 16 april 2015, Wojskowa Agencja Mieszkaniowa w Warszawie ( C‑42/14, EU:C:2015:229, punkt 31), och dom av den 8 december 2016, Stock '94 ( C‑208/15, EU:C:2016:936, punkt 27).

20 Se dom av den 17 januari 2013, BGŻ Leasing ( C‑224/11, EU:C:2013:15, punkt 32), dom av den 16 april 2015, Wojskowa Agencja Mieszkaniowa w Warszawie ( C‑42/14, EU:C:2015:229, punkt 32), och dom av den 8 december 2016, Stock '94 ( C‑208/15, EU:C:2016:936, punkt 28).

21 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 10 mars 2011, Bog m.fl. ( C‑497/09, C‑499/09, C‑501/09 och C‑502/09, EU:C:2011:135, punkt 55), dom av den 17 januari 2013, BGŻ Leasing ( C‑224/11, EU:C:2013:15, punkt 33), och dom av den 8 december 2016, Stock '94 ( C‑208/15, EU:C:2016:936, punkt 30).

22 För alla eventualiteter vill jag precisera att även om Solar Electric Martiniques kunder förvärvar äganderätten till den överlåtna utrustningen, äger de inte nödvändigtvis de byggnader där utrustningen är installerad.

23 Se dom av den 16 april 2015, Wojskowa Agencja Mieszkaniowa w Warszawie ( C‑42/14, EU:C:2015:229, punkt 41 och där angiven rättspraxis).

24 Se, bland annat, dom av den 29 mars 2007, Aktiebolaget NN ( C‑111/05, EU:C:2007:195, punkt 27), och dom av den 10 mars 2011, Bog m.fl. ( C‑497/09, C‑499/09, C‑501/09 och C‑502/09, EU:C:2011:135, punkt 61).

25 Se, för ett liknande resonemang, bland annat dom av den 10 mars 2011 Bog m.fl. ( C‑497/09, C‑499/09, C‑501/09 och C‑502/09, EU:C:2011:135, punkt 62 och där angiven rättspraxis).

26 Dom av den 13 december 2012, BLV Wohn- und Gewerbebau ( C‑395/11, EU:C:2012:799, punkt 29).

27 Dom av den 29 mars 2007, Aktiebolaget NN ( C‑111/05, EU:C:2007:195, punkt 29).

28 Parterna i det nationella målet har nämligen försvarat denna uppfattning, och Konungariket Sverige har i likhet med Republiken Frankrike beslutat att inte välja den möjlighet som ges i artikel 5.5 i sjätte direktivet att behandla överlämnandet av vissa byggnadsarbeten som leverans av varor.

29 Dom av den 29 mars 2007, Aktiebolaget NN ( C‑111/05, EU:C:2007:195, punkt 35).

30 Direktiv av den 11 april 1967 om harmoniseringen av medlemsstaternas lagstiftning om omsättningsskatter – Struktur och tillämpningsföreskrifter för det gemensamma systemet för mervärdesskatt (EGT 71, 1967, s. 1303).

31 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 27 oktober 2005, Levob Verzekeringen och OV Bank ( C‑41/04, EU:C:2005:649, punkterna 28–30), avseende huruvida anpassningar av en standardprogramvara var av avgörande betydelse för att en sammansatt transaktion skulle kvalificeras som tillhandahållande av tjänster i den mening som avses i artikel 6.1 i sjätte direktivet.

32 Se, analogt med begreppet bygg- och anläggningsarbeten, dom av den 13 december 2012, BLV Wohn- und Gewerbebau ( C‑395/11, EU:C:2012:799, punkterna 23 och 25).

33 Förslaget till rådets sjätte direktiv om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund, EGT C 80, 1973, s. 1.

34 EUT L 284, 2013, s. 1.

35 EUT L 77, 2011, s. 1.