Förslag till avgörande av generaladvokat Paolo Mengozzi föredraget den 22 mars 2018
1 Originalspråk: franska.
2 EUT L 347, 2006, s. 1.
3 EUT L 175, 2009, s. 12.
4 Detta förfarande kallas tullförfarande 42, på grund av att importören av varorna, för att undantas från mervärdesskatt, måste ange ett nummer som börjar med 42 i ruta 37 i det administrativa enhetsdokumentet. Detta förfarande gör det möjligt att, utan påförande av mervärdesskatt, importera varor som sedan blir föremål för gemenskapsintern leverans, med förenklade formkrav och till lägre kostnader.
5 Inom ramen för ett sådant avtal åtar sig säljaren endast att lämna varorna till export, medan förvärvaren står för alla risker som är knutna till transporten av dem.
6 I beslutet om hänskjutande hänvisas endast till skatteupplag belägna i Polen.
7 CMR-fraktsedeln [upprättad på grundval av konventionen om fraktavtalet vid internationell godsbefordran på väg (CMR), undertecknad den 19 maj 1956 i Genève, Recueil des traités, 1961, volym 399, s. 189] är en handling för vägtransport som ska upprättas, före genomförandet av en internationell transport av varor, av en av parterna i transportavtalet. CMR-fraktsedeln intygar bland annat att varorna avsändes vid den tidpunkt då transportören undertecknade den.
8 Se fotnot 6 ovan.
9 Det är ostridigt att e-ROR-bekräftelsen är en elektronisk mottagningsrapport avseende de punktskattepliktiga varorna, som upprättas av mottagaren.
10 Förkortning av electronic-Administrative Document. Den elektroniska administrativa handlingen föreskrivs i rådets direktiv 2008/118/EG av den 16 december 2008 om allmänna regler för punktskatt och om upphävande av direktiv 92/12/EEG (EUT L 9, 2009, s. 12) och ska uppfylla kraven i kommissionens förordning (EG) nr 684/2009 av den 24 juli 2009 om genomförande av rådets direktiv 2008/118/EG vad gäller datoriserade förfaranden för flyttning av punktskattepliktiga varor under punktskatteuppskov (EUT L 197, 2009, s. 24). Denna handling gör det möjligt att komma i åtnjutande av systemet med uppskjutning av punktskatter.
11 Se punkt 72 i detta förslag till avgörande.
12 Se, bland annat, för ett liknande resonemang, dom av den 27 september 2007, Teleos m.fl. ( C‑409/04, EU:C:2007:548, punkt 42), dom av den 6 september 2012, Mecsek-Gabona ( C‑273/11, EU:C:2012:547, punkt 31), dom av den 9 oktober 2014, Traum ( C‑492/13, EU:C:2014:2267, punkt 24) och dom av den 26 juli 2017, Toridas ( C‑386/16, EU:C:2017:599, punkt 30).
13 Se dom av den 6 september 2012, Mecsek-Gabona ( C‑273/11, EU:C:2012:547, punkt 59), dom av den 9 februari 2017, Euro Tyre ( C‑21/16, EU:C:2017:106, punkt 29) och dom av den 26 juli 2017, Toridas ( C‑386/16, EU:C:2017:599, punkt 47).
14 Det ska i detta hänseende erinras om att artikel 214.1 b i mervärdesskattedirektivet uppmanar medlemsstaterna att vidta nödvändiga åtgärder för att med hjälp av ett individuellt registreringsnummer identifiera beskattningsbara personer, nämligen det individuella registreringsnummer för mervärdesskatt som avses i artikel 215 i detta direktiv. Vidare nämns detta nummer, förutom i artikel 143.2 i detta direktiv, i flera bestämmelser i denna rättsakt, såsom artikel 226 avseende uppgifter i fakturan och artikel 365 avseende mervärdesskattedeklarationen. Beträffande gemenskapsinterna operationer har domstolen också understrukit att detta nummer syftar till att göra det enklare att fastställa i vilken medlemsstat den slutliga förbrukningen av de levererade varorna kommer att äga rum. Se, bland annat, dom av den 9 februari 2017, Euro Tyre ( C‑21/16, EU:C:2017:106, punkt 27 och där angiven rättspraxis).
15 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 6 september 2012, Mecsek-Gabona ( C‑273/11, EU:C:2012:547, punkterna 59–63), dom av den 27 september 2012, VSTR ( C‑587/10, EU:C:2012:592, punkterna 51 och 52), dom av den 20 oktober 2016, Plöckl ( C‑24/15, EU:C:2016:791, punkt 40) och dom av den 9 februari 2017, Euro Tyre ( C‑21/16, EU:C:2017:106, punkt 32).
16 Se, bland annat, dom av den 9 februari 2017, Euro Tyre ( C‑21/16, EU:C:2017:106, punkterna 39 och 40 och där angiven rättspraxis).
17 Dom av den 9 februari 2017, Euro Tyre ( C‑21/16, EU:C:2017:106, punkt 42 och där angiven rättspraxis).
18 Se, bland annat, för ett likande resonemang, dom av den 3 september 2015, Fast Bunkering Klaipėda ( C‑526/13, EU:C:2015:536, punkt 28 och där angiven rättspraxis).
19 Se dom av den 3 juni 2010, De Fruytier ( C‑237/09, EU:C:2010:316, punkt 22).
20 Se, bland annat, dom av den 21 november 2013, Dixons Retail ( C‑494/12, EU:C:2013:758, punkt 20) och dom av den 3 september 2015, Fast Bunkering Klaipėda ( C‑526/13, EU:C:2015:536, punkt 51).
21 Dom av den 18 juli 2013, Evita-K ( C‑78/12, EU:C:2013:486, punkt 35).
22 Den hänskjutande domstolen förefaller nämligen i sin fjärde tolkningsfråga antyda att de litauiska myndigheterna stödjer sig på olika tolkningar av begreppet överföring av rätten att förfoga över varor beroende på om de tillämpar bestämmelserna om rätten att göra avdrag för mervärdesskatt (artikel 167 i mervärdesskattedirektivet) eller bestämmelserna om undantag från skatteplikt avseende import följd av en gemenskapsintern leverans [artikel 143.1 d och artikel 143.2 i mervärdesskattedirektivet]. Såsom har angetts är en sådan skillnad i tolkningen, som för övrigt inte tydligt framgår av den hänskjutande domstolens motivering till beslutet om hänskjutande, under alla omständigheter inte på något sätt berättigad med hänsyn till självständigheten och enhetligheten av definitionen av leverans av varor i den mening som avses i artikel 14.1 i mervärdesskattedirektivet.
23 Dom av den 6 september 2012, Mecsek-Gabona ( C‑273/11, EU:C:2012:547, punkt 32).
24 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 21 november 2013, Dixons Retail ( C‑494/12, EU:C:2013:758, punkt 21 och där angiven rättspraxis).
25 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 18 juli 2013, Evita-K ( C‑78/12, EU:C:2013:486, punkt 34).
26 Se, bland annat, dom av den 6 september 2012, Mecsek-Gabona ( C‑273/11, EU:C:2012:547, punkt 48).
27 Se, bland annat, dom av den 6 september 2012, Mecsek-Gabona ( C‑273/11, EU:C:2012:547, punkt 54) och dom av den 9 oktober 2014, Traum ( C‑492/13, EU:C:2014:2267, punkt 42).
28 Se, bland annat, analogt, dom av den 6 september 2012, Mecsek-Gabona ( C‑273/11, EU:C:2012:547, punkt 53) och dom av den 9 oktober 2014, Traum ( C‑492/13, EU:C:2014:2267, punkt 41).
29 Se Europeiska revisionsrättens särskilda rapport nr 13, Le contrôle relatif au régime douanier 42 permet-il d’éviter et de détecter l’évasion en matière de TVA?, Luxembourg, 2011 och särskild rapport nr 24, Lutte contre la fraude à la TVA intracommunautaire: des actions supplémentaires s’imposent, Luxembourg, 2015.
30 Se särskild rapport nr 13, punkterna 55 och 56. Se även punkterna 36–38 i denna rapport samt punkterna 78 och 79 i särskild rapport nr 24.
31 Se, bland annat, dom av den 27 september 2007, Twoh International ( C‑184/05, EU:C:2007:550, punkt 26) och dom av den 7 december 2010, R. ( C‑285/09, EU:C:2010:742, punkt 46).
32 Det rör sig om rådets direktiv 77/799/EEG av den 19 december 1977 om ömsesidigt bistånd av medlemsstaternas behöriga myndigheter på direktbeskattningens område (EGT L 336, 1977, s. 15; svensk specialutgåva; område 9, volym 1, s. 64) respektive rådets förordning (EG) nr 1798/2003 av den 7 oktober 2003 om administrativt samarbete i fråga om mervärdesskatt och om upphävande av förordning (EEG) nr 218/92 (EUT L 264, 2003, s. 1). Dessa båda rättsakter har ersatts av rådets direktiv 2011/16/EU av den 15 februari 2011 om administrativt samarbete i fråga om beskattning (EUT L 64, 2011, s. 1), vars införlivandefrist gick ut den 1 januari 2013, respektive av rådets förordning (EU) nr 904/2010 av den 7 oktober 2010 om administrativt samarbete och kampen mot mervärdesskattebedrägeri (EUT L 268, 2010, s. 1), som trädde i kraft den 1 januari 2012.
33 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 27 september 2007, Twoh International ( C‑184/05, EU:C:2007:550, punkt 34) och dom av den 22 april 2010, X och fiscale eenheid Facet-Facet Trading ( C‑536/08 och C‑539/08, EU:C:2010:217, punkt 37).
34 Se, beträffande direktiv 77/799, dom av den 27 september 2007, Twoh International ( C‑184/05, EU:C:2007:550, punkt 31) och dom av den 22 oktober 2013, Sabou ( C‑276/12, EU:C:2013:678, punkt 36). Se även, för ett liknande resonemang, gällande direktiv 2011/16, som eftersträvar ett mål som är analogt med direktiv 77/799 som det ersätter, dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373, punkterna 46, 47 och 58).
35 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 6 september 2012, Mecsek-Gabona ( C‑273/11, EU:C:2012:547, punkt 36), dom av den 9 oktober 2014, Traum ( C‑492/13, EU:C:2014:2267, punkt 27) och dom av den 9 februari 2017, Euro Tyre ( C‑21/16, EU:C:2017:106, punkt 33).
36 Se, bland annat, för ett liknande resonemang, dom av den 6 september 2012, Mecsek-Gabona ( C‑273/11, EU:C:2012:547, punkt 31), dom av den 9 oktober 2014, Traum ( C‑492/13, EU:C:2014:2267, punkt 24) och dom av den 9 februari 2017, Euro Tyre ( C‑21/16, EU:C:2017:106, punkt 25).