Förslag till avgörande av generaladvokat Eleanor Sharpston föredraget den 10 januari 2019
1 Originalspråk: engelska.
2 Rådets direktiv av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, 2006, s. 1).
3 De relevanta aspekterna av detta evenemang verkar vara att det består av en serie oberoende evenemang (fotbollsmatcher) som äger rum i olika medlemsstater eller utanför EU och att biljetterna för tillträde till ett sådant evenemang är personliga och säljs av olika beskattningsbara personer genom ett komplicerat distributionssystem.
4 Den version av direktivet som var tillämplig vid den aktuella tidpunkten var direktivet i ändrad lydelse enligt rådets direktiv 2008/8/EG av den 12 februari 2008 om ändring av direktiv 2006/112/EG med avseende på platsen för tillhandahållande av tjänster (EUT L 44, 2008, s. 11).
5 Rådets genomförandeförordning (EU) nr 282/2011 av den 15 mars 2011 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för direktiv 2006/112/EG (EUT L 77, 2011, s. 1).
6 Nedan kallad mervärdesskattelagen.
7 Nedan kallade skatteidentitetsuppgifterna.
8 Se ovan punkterna 16 och 17.
9 Se ovan punkterna 13 och 14.
10 Dom av den 8 december 2016, A och B, C‑453/15, EU:C:2016:933, punkt 24.
11 Se ovan punkt 14.
12 Dom av den 28 november 2013, MDDP, C‑319/12, EU:C:2013:778, punkterna 35–39.
13 Dom av den 8 december 2016, A och B, C‑453/15, EU:C:2016:933, punkterna 18 och 19.
14 Dom av den 8 december 2016, A och B, C‑453/15, EU:C:2016:933, punkt 25.
15 Förslag till rådets direktiv om ändring av direktiv 77/388/EEG med avseende på platsen för tillhandahållande av tjänster KOM(2003) 822, avsnitt 3.
16 Ändrat förslag till rådets direktiv om ändring av direktiv 77/388/EEG med avseende på platsen för tillhandahållande av tjänster KOM(2005) 334, avsnitt 1, s. 2. Detta syfte återspeglas i skäl 4 i rådets direktiv 2008/8/EG, vari anges att den allmänna regeln i detta avseende bör vara att den ska vara den plats där mottagaren är etablerad, inte den plats där tillhandahållaren är etablerad.
17 Detta var den generella regeln, först enligt artikel 9.1 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, 1977, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28), och sedan enligt artikel 43 i direktiv 2006/112/EG i dess ursprungliga lydelse. Den bestämmelsen var giltig till den 31 december 2009.
18 Enligt domstolens fasta praxis är det fråga om enda transaktion bland annat när två eller flera delar eller handlingar som en beskattningsbar person utför har ett så nära samband att de objektivt sett utgör ett enda odelbart ekonomiskt tillhandahållande och att det därför vore konstlat att skilja dem åt (se, exempelvis, dom av den 10 november 2016, Baštová, C‑432/15, EU:C:2016:855, punkt 70). För en översikt av rättspraxis om sammansatta tjänster och hur de behandlas i skattehänseende enligt direktiv 2006/112/EG, se förslag till avgörande av generaladvokaten Kokott i målet Talacre Beach Caravan Sales, C‑251/05, EU:C:2006:295, punkt 27 och följande punkter.
19 I detta skäl anges att reglerna för att fastställa platsen för tillhandahållandet av tjänster till beskattningsbara personer bör avspegla principen om beskattning på platsen för konsumtion.
20 Denna förordning antogs med stöd av artikel 397 i direktiv 2006/112/EG. Syftet med den är att säkerställa en enhetlig tillämpning av mervärdesskattesystemet genom att fastställa tillämpningsföreskrifter för direktiv 2006/112/EG, i fall där tillämpningen av detta direktiv har lett till eller skulle kunna leda till skillnader i tillämpning som är oförenliga med en väl fungerande inre marknad (skälen 2 och 4).
21 Se online https://en.oxforddictionaries.com/.
22 Se följande språkversioner: CZ: akce, DE: Veranstaltung, ES: manifestación, FR: manifestation, IT: manifestazione, NL: evenement, PL: impreza, och PT: manifestaçõe. Den svenska språkversionen av artikel 53 innehåller två begrepp av mycket snarlik betydelse. Dessa är arrangemang och evenemang.
23 Se online https://en.oxforddictionaries.com/.
24 Se följande språkversioner: CZ: vstup, DE: Eintrittsberechtigung, ES: acceso, FR: accès, IT: accesso, NL: toegang, PL: wstęp, PT: acesso, och SV: tillträde.
25 Så såg den allmänna regeln ut fram till och med den 31 december 2009. Se fotnot 17 ovan.
26 Så såg den allmänna regeln ut enligt artikel 44 i direktiv 2006/112/EG, i ändrad lydelse enligt artikel 2 i direktiv 2008/8/EG, från den 1 januari 2010.
27 Till och med den 31 december 2010 gällde denna särskilda regel för tjänster i fråga om pedagogiska verksamheter (till och med den 31 december 2009, enligt artikel 52 i direktiv 2006/112/EG i dess ursprungliga lydelse och mellan den 1 januari och 31 december 2010, enligt artikel 53 i direktiv 2006/112/EC i ändrad lydelse enligt artikel 2 i direktiv 2008/8/EG). Från och med den 1 januari 2011 begränsades räckvidden för denna regel till tjänster avseende tillträde till pedagogiska arrangemang, i enlighet med artikel 53 i direktiv 2006/112/EG, i ändrad lydelse enligt artikel 3 i direktiv 2008/8/EG.
28 Under lagstiftningsförfarandet övervägdes flera alternativ: i) att överge den särskilda regeln i artikel 9.2 c i direktiv 77/388/EEG om att pedagogiska tjänster skulle beskattas på den plats där de faktiskt utförs och låta dessa tjänster omfattas av den allmänna regeln (se kommissionens dokument KOM(2003) 822 av den 23 december 2003 och KOM(2005) 334 av den 20 juli 2005 samt rådets dokument 11857/04 av den 4 augusti 2004), ii) att behålla den särskilda regeln (se rådets dokument 11162/04 av den 8 juli 2004 och 16112/05 av den 23 december 2005), iii) att begränsa räckvidden för den särskilda regeln till tillhandahållande av tillträde till pedagogiska verksamheter (se rådets dokument 11162/04 av den 8 juli 2004 och 15420/04 av den 29 november 2004) och, slutligen, iv) att föreskriva en övergångsperiod med verkan från och med den 1 januari till och med den 31 december 2010 (se nu artiklarna 2 och 3 i direktiv 2008/8/EG) under vilken räckvidden för den särskilda regeln angående pedagogiska verksamheter, trots ändringarna av den allmänna regeln, skulle förbli densamma och efter vilken den särskilda regeln skulle begränsas till tjänster rörande tillträde till pedagogiska arrangemang (se rådets dokument 9913/2/06 av den 2 juni 2006).
29 Denna slutsats verkar sammanfalla med den tolkning som mervärdesskattekommittén, nästan enhälligt, antog under mötet den 10–12 maj 2010 och innebar att begreppet verksamheter som anges i artikel 54 i mervärdesskattedirektivet (i dess lydelse av den 1 januari 2011) omfattar också arrangemang som täcks av artikel 53 i detta direktiv (i dess lydelse av den 1 januari 2011) (min kursivering). Se mervärdesskattekommitténs riktlinjer från det 91:a mötet, dokumentnummer A – taxud.c.1(2010)426874 – 668, punkt 2. Det ska erinras att mervärdesskattekommittén inrättades i enlighet med artikel 398.2 i direktiv 2006/112/EG och består av företrädare för kommissionen och medlemsstaterna. Mervärdesskattekommitténs riktlinjer avspeglar förvisso endast en rådgivande kommittés ståndpunkt och utgör inte någon officiell tolkning av unionsrätten, och är inte heller bindande. Riktlinjerna är icke desto mindre ett nyttigt hjälpmedel vid tolkningen av direktiv 2006/112/EG. Se, för ett liknande resonemang, förslag till avgörande av generaladvokaten Kokott i målet RR Donnelley Global Turnkey Solutions Poland, C‑155/12, EU:C:2013:57, punkterna 46–50.
30 Till exempel externa underhållnings- eller kulturevenemang som entreprenörer erbjuder sin personal och deras familjer.
31 Dom av den 21 juni 2007, Ludwig, C‑453/05, EU:C:2007:369, punkt 18.
32 Flera andra scenarier i samband med tillhandahållande av olika typer av tjänster av mellanmän kan tänkas. De faller utanför räckvidden för detta förslag till avgörande och jag kommer därför inte att behandla dem ytterligare. För en diskussion av dessa frågor, se mervärdesskattekommitténs riktlinjer från det 97:e mötet den 7 september 2012, dokument nummer A – taxud.c.1(2012)1453230 – 743. Se, även, Amand, Christian, The place of supply of admission to scientific and educational events within the European Union, International VAT Monitor, juli–augusti 2015, s. 213.
33 Denna uppfattning bekräftar endast den slutsats jag kom fram till ovan i punkt 62, nämligen att det saknar betydelse för tillämpningen av artikel 53 huruvida registrering eller betalning görs i förväg.
34 Nämligen att i vissa fall skulle de allmänna reglerna angående platsen för tillhandahållandet av tjänster … inte vara tillämpliga och särskilda undantag i stället vara tillämpliga. [De] skulle i huvudsak grunda sig på befintliga kriterier och återspegla principen om beskattning vid platsen för konsumtionen, varvid de inte innebär en oproportionerlig administrativ börda för vissa näringsidkare
35 Det framgår av yttrandena i förevarande mål att den påstådda ytterligare administrativa bördan skulle utgöras av kravet i) att registrera sig för mervärdesskatt i den medlemsstat där arrangemangen faktiskt äger rum, och ii) att redovisa mervärdesskatt där och iii) särskilt för kunderna, att genomföra förfarandet för att kräva återbetalning av den ingående mervärdesskatt som därvid har uppkommit.
36 Se ovan punkt 30 och hänvisningarna däri till kommissionens förslag.
37 Se, analogt, mitt förslag till avgörande i, målet Finanzamt Dortmund-West, C‑366/12, EU:C:2013:618, punkt 55.
38 Rådets direktiv av den 12 februari 2008 om fastställande av närmare regler för återbetalning enligt direktiv 2006/112/EG av mervärdesskatt till beskattningsbara personer som inte är etablerade i den återbetalande medlemsstaten men i en annan medlemsstat (EUT L 44, 2008, s. 23).
39 I skäl 8 i direktiv 2008/8/EG anges således att [f]ör att skyldigheterna för företag som bedriver verksamhet i medlemsstater där de inte är etablerade ska bli enklare, bör det inrättas en ordning som gör det möjligt för dem att ha en enda elektronisk kontaktpunkt för registrering och deklaration av mervärdesskatt. I skäl 2 i direktiv 2008/9/EG anges att förfarandet för återbetalning av mervärdesskatt bör … förenklas och moderniseras på så sätt att modern teknik får användas och i skäl 3 förklaras att det förfarandet bör stärka företagens ställning. Dessa syften återspeglas i artiklarna i dessa direktiv. Jag kommer inte att utveckla detta argument vidare, eftersom det ligger utanför räckvidden för detta förslag till avgörande.
40 Dom av den 24 november 2005, Deutsches Milch-Kontor, C‑136/04, EU:C:2005:716, punkt 32 och där angiven rättspraxis.
41 Det följer av fast rättspraxis att principen om skatteneutralitet utgör hinder för att jämförbara och således konkurrerande varor behandlas olika i mervärdesskattehänseende. Den omfattar vidare principen om enhetlig mervärdesskatt och principen om att snedvridningar av konkurrensen ska undanröjas (se, för ett liknande resonemang, dom av den 3 maj 2001, kommissionen/Frankrike, C‑481/98, EU:C:2001:237, punkt 22).
42 Se, analogt, förslag till avgörande av generaladvokaten Léger i målet MyTravel, C‑291/03, EU:C:2005:283, punkt 52.
43 Dom av den 12 februari 2004, Slob, C‑236/02, EU:C:2004:94, punkt 37.
44 Det följer av fast rättspraxis att när en unionsbestämmelse, som i förevarande mål, kan tolkas på flera sätt, ska den tolkning väljas som är ägnad att säkerställa bestämmelsens ändamålsenliga verkan genom att bestämmelsen i detta syfte tolkas mot bakgrund av målen med det regelverk i vilken den ingår. Se dom av den 6 september 2018, Tjeckiska republiken/kommissionen, C‑4/17 P, EU:C:2018:678, punkt 45 och där angiven rättspraxis.
45 Se, analogt, dom av den 12 maj 2005, RAL (Channel Islands) m.fl., C‑452/03, EU:C:2005:289, punkt 33.
46 Se, med avseende på kriteriet rationalitet i beskattningshänseende, dom av den 12 maj 2005, RAL (Channel Islands) m.fl., C‑452/03, EU:C:2005:289, punkt 33.
47 Se, med avseende på det kriteriet, dom av den 27 oktober 2011, Inter-Mark Group, C‑530/09, EU:C:2011:697, punkt 26.
48 Dom av den 10 november 2016, Baštová, C‑432/15, EU:C:2016:855, punkt 73.
49 Se ovan punkt 23.