Förslag till avgörande av generaladvokat Henrik Saugmandsgaard Øe föredraget den 22 oktober 2020
1 Originalspråk: franska.
2 Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, 2006, s. 1), i dess lydelse enligt rådets direktiv 2010/88/EU av den 7 december 2010 (EUT L 326, 2010, s. 1) (nedan kallat direktiv 2006/112).
3 Rådets direktiv 2010/88/EU av den 7 december 2010 om ändring av direktiv 2006/112 (EUT L 326, 2010, s. 1). Det ska vidare preciseras att de bestämmelser med avseende på vilka tolkning krävs för att besvara tolkningsfrågorna, särskilt artikel 59a i direktiv 2006/112, ändrades senast genom artikel 2 i rådets direktiv 2008/8/EG av den 12 februari 2008 om ändring av direktiv 2006/112 (EUT L 44, 2008, s. 11).
4 Dessa bestämmelser har ändrats väsentligt från och med den 1 januari 2015 i enlighet med artikel 5 i direktiv 2008/8, vilket särskilt innebär att artikel 59 första stycket i), artikel 59a andra stycket och artikel 59b i direktiv 2006/112 har upphävts.
5 Om, såsom kommissionen har antytt, den österrikiska mervärdesskatten av misstag har uppburits på detta första tillhandahållande av tjänster, är det uppenbart att SK Telecom har rätt att erhålla återbetalning av den skatt som felaktigt tagits ut. Det ska preciseras att detta typfall skiljer sig från det förfarande för återbetalning av mervärdesskatt som nämns i punkt 38 i detta förslag till avgörande, eftersom det sistnämnda förfarandet avser mervärdesskatt som uppburits i vederbörlig ordning men som SK Telecom kan begära återbetalning av om det inte har utfört beskattningsbara transaktioner i Österrike.
6 Se, bland annat, dom av den 25 februari 1999, CPP ( C‑349/96, EU:C:1999:93, punkterna 26–32), dom av den 27 september 2012, Field Fisher Waterhouse ( C‑392/11, EU:C:2012:597, punkterna 13–28), och dom av den 27 juni 2013, RR Donnelley Global Turnkey Solutions Poland ( C‑155/12, EU:C:2013:434, punkterna 19–26).
7 Se, bland annat, dom av den 27 september 2012, Field Fisher Waterhouse ( C‑392/11, EU:C:2012:597, punkt 14 och där angiven rättspraxis).
8 Se, bland annat, dom av den 27 juni 2013, RR Donnelley Global Turnkey Solutions Poland ( C‑155/12, EU:C:2013:434, punkt 21 och där angiven rättspraxis).
9 Enligt fast rättspraxis innehåller artiklarna 44 och 45 i direktiv 2006/112 en allmän regel för fastställande av platsen för den skattemässiga anknytningen för tillhandahållande av tjänster, medan artiklarna 46–59a innehåller ett antal särskilda anknytningskriterier. Artiklarna 44 och 45 i direktiv 2006/112 har inte något företräde framför artiklarna 46–59a däri. Den fråga som ska ställas i varje situation är om den aktuella situationen omfattas av något av de fall som nämns i artiklarna 46–59a i direktivet. Om så inte är fallet omfattas situationen av artiklarna 44 och 45 i direktiv 2006/112 (se bland annat dom av den 8 december 2016, A och B, C‑453/15, EU:C:2016:933, punkt 18, dom av den 13 mars 2019, Srf konsulterna, C‑647/17, EU:C:2019:195, punkterna 20 och 21, och dom av den 2 juli 2020, Enheten för bevakning av skattetagarnas rätt (maskinsalstjänster (datacentertjänster)), C‑215/19, EU:C:2020:518, punkterna 51 och 54).
10 Enligt denna bestämmelse avses med telekommunikationstjänster tjänster för överföring, sändning eller mottagning av signaler, text, bilder och ljud eller information av vilket slag som helst via tråd, radio, optiska eller andra elektromagnetiska medel, inbegripet överlåtelse och upplåtelse i samband härmed av rätten att nyttja kapacitet för sådan överföring, sändning eller mottagning, inbegripet tillhandahållande av tillgång till globala informationsnät.
11 Se punkt 12 i detta förslag till avgörande.
12 Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter - Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, 1977, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28).
13 I följande språkversioner används konjunktionen och: se bland annat den franska (l’utilisation et l’exploitation effectives), den engelska (effective use and enjoyment), den italienska (l’effettiva utilizzazione e l’effettivo impiego), den spanska (la utilización y la explotación efectivas), den nederländska (het werkelijke gebruik en de werkelijke exploitatie) den portugisiska (a utilização e a exploração efectivas) och den svenska (den egentliga användningen och utnyttjandet) språkversionen. I följande språkversioner används konjunktionen eller: se bland annat den tyska (tatsächliche Nutzung oder Auswertung) och den danska (faktiske benyttelse eller udnyttelse) språkversionen.
14 Dom av den 19 februari 2009 ( C‑1/08, EU:C:2009:108, punkterna 28–33).
15 Förslag till rådets direktiv om ett gemensamt system för mervärdesskatt, KOM(2004) 246 slutlig, av den 15 april 2004, artikel 58. Se bland annat den engelska (effective use or enjoyment), den tyska (tatsächliche Nutzung oder Auswertung), den danska (faktiske benyttelse eller udnyttelse), den franska (l’utilisation ou l’exploitation effectives), den italienska (l’effettiva utilizzazione o l’effettivo impiego), den spanska (la utilización o la explotación efectivas), den nederländska (het werkelijke gebruik of de werkelijke exploitatie), den portugisiska (a utilização ou a exploração efectivas) och den svenska (den egentliga användningen eller det egentliga utnyttjandet) språkversionen.
16 Språkversioner där konjunktionen och används: se bland annat den engelska (effective use and enjoyment), den nederländska (het werkelijke gebruik en de werkelijke exploitatie) och den svenska (den faktiska användningen och det faktiska utnyttjandet) språkversionen. Språkversioner där konjunktionen eller används: se bland annat den tyska (tatsächliche Nutzung oder Auswertung), den danska (faktiske benyttelse eller udnyttelse), den franska (l’utilisation ou l’exploitation effectives), den italienska (l’effettiva utilizzazione o l’effettivo impiego), den spanska (la utilización o la explotación efectivas) och den portugisiska (a utilização ou a exploração efectivas) språkversionen.
17 Språkversioner där konjunktionen och används: se bland annat den engelska (effective use and enjoyment), den italienska (l’effettiva utilizzazione e l’effettiva fruizione), den nederländska (het werkelijke gebruik en de werkelijke exploitatie), den portugisiska (a utilização e a exploração efectivas) och den svenska språkversionen (den faktiska användningen och det faktiska utnyttjandet). Språkversioner där konjuntionen eller används: se bland annat den tyska (tatsächliche Nutzung oder Auswertung), den danska (faktiske benyttelse eller udnyttelse), den franska (l’utilisation ou l’exploitation effectives) och den spanska (la utilización o la explotación efectivas) språkversionen.
18 Rådets direktiv av den 18 februari 2020 om ändring av direktiv 2006/112 (EUT L 62, 2020, s. 13). Detta direktiv ska enligt artikel 3.1 tillämpas från och med den 1 januari 2025.
19 Se, bland annat, dom av den 26 september 2013, kommissionen/Finland ( C‑309/11, ej publicerad, EU:C:2013:610, punkt 49) och dom av den 12 oktober 2017, Lombard Ingatlan Lízing ( C‑404/16, EU:C:2017:759, punkt 21).
20 Se i detta avseende skäl 3 i direktiv 2008/8: För alla tillhandahållanden av tjänster bör platsen för beskattning i princip vara den plats där konsumtionen faktiskt sker … Se även dom av den 13 mars 2019, Srf konsulterna ( C‑647/17, EU:C:2019:195, punkt 29). Det ska även för fullständighetens skull preciseras att den ordning som följde av rådets direktiv 1999/59/EG av den 17 juni 1999 om ändring av sjätte direktivet 77/388 (EGT L 162, 1999, s. 63) genomgick omfattande ändringar genom direktiv 2008/8. De argument som har anförts av SK Telecom avseende skälen i direktiv 1999/59 saknar följaktligen relevans i förevarande mål.
21 Mervärdesskattekommittén, Riktlinjer som följer av det 89:e mötet av den 30 september 2009, dokument B, Taxud.D.1(2010)176579, nr 645, tillgängliga på följande webbplats: https://ec.europa.eu/taxation_customs/sites/taxation/files/guidelines-vat-committee-meetings_en.pdf
22 Se punkt 35 i detta förslag till avgörande.
23 Mervärdesskattekommittén, Riktlinjer som följer av det 89:e mötet den 30 september 2009, dokument B, Taxud.D.1(2010)176579, nr 645, som finns tillgängliga på följande webbplats https://ec.europa.eu/taxation_customs/sites/taxation/files/guidelines-vat-committee-meetings_en.pdf