Förslag till avgörande av generaladvokat Athanasios Rantos föredraget den 28 oktober 2021
1 Originalspråk: franska.
2 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 26 november 2014 om vissa regler som styr skadeståndstalan enligt nationell rätt för överträdelser av medlemsstaternas och Europeiska unionens konkurrensrättsliga bestämmelser (EUT L 349, 2014, s. 1).
3 Dom av den 28 mars 2019, (C‑637/17, EU:C:2019:263) (nedan kallat målet Cogeco).
4 Dom av den 14 mars 2019, ( C‑724/17, EU:C:2019:204).
5 Rådets förordning av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna [101 och 102 FEUF] (EGT L 1, 2003, s. 1).
6 BOE nr 159 av den 4 juli 2007, s. 28848.
7 Den sanktion som kommissionen beslutade om har dessutom inte vunnit laga kraft för ett av företagen, vilket har bestridit beslutet i en talan vid tribunalen (Scania m.fl./kommissionen (T‑799/17)), som väcktes den 11 december 2017.
8 Dom av den 14 april 1970, Brock ( 68/69, EU:C:1970:24, punkt 7), och dom av den 10 juli 1986, Licata/CES ( 270/84, EU:C:1986:304, punkt 31).
9 Dom av den 16 december 2010, Stichting Natuur en Milieu m.fl. ( C‑266/09, EU:C:2010:779, punkt 32), dom av den 26 mars 2015, kommissionen/Moravia Gas Storage ( C‑596/13 P, EU:C:2015:203, punkt 32), och dom av den 15 januari 2019, E.B. ( C‑258/17, EU:C:2019:17, punkt 50).
10 Dom av den 24 mars 2011, ISD Polska m.fl./kommissionen ( C‑369/09 P, EU:C:2011:175, punkt 98 och där angiven rättspraxis), och dom av den 11 december 2008, kommissionen/Freistaat Sachsen ( C‑334/07 P, EU:C:2008:709, punkt 44 och där angiven rättspraxis).
11 Se artikel 22.1 i direktiv 2014/104.
12 Se artikel 22.2 i direktiv 2014/104.
13 Se dom av den 24 mars 2011, ISD Polska m.fl./kommissionen ( C‑369/09 P, EU:C:2011:175, punkt 98 och där angiven rättspraxis), och dom av den 11 december 2008, kommissionen/Freistaat Sachsen ( C‑334/07 P, EU:C:2008:709, punkt 44 och där angiven rättspraxis).
14 Dom av den 14 mars 2019 ( C‑724/17, EU:C:2019:204).
15 Kommissionens beslut i lastbilsärendet antogs dessutom, som anges ovan i punkt 24, efter det att direktiv 2014/104 trädde i kraft men före utgången av fristen för direktivets införlivande, medan en sammanfattning av kommissionens beslut offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning och en icke-konfidentiell version av kommissionens beslut offentliggjordes på webbplatsen för kommissionens generaldirektorat för konkurrens efter utgången av införlivandefristen för direktivet men innan det införlivades med spansk rätt genom lag 15/2007.
16 Se skäl 34 i direktiv 2014/104.
17 Jag noterar i detta avseende att frågan huruvida det nya regelverket för preskription som föreskrivs i artikel 10 i direktiv 2014/104 är tillämpligt i tiden (ratione temporis) perfekt illustrerar denna problematik med hänsyn till de olika tillvägagångssätt som tillämpats av medlemsstaterna vid införlivandet av direktivet.
18 Se förslag till avgörande av generaladvokaten Kokott i målet Cogeco Communications ( C‑637/17, EU:C:2019:32, punkt 63).
19 Dom av den 12 november 1981, Meridionale Industria Salumi m.fl. (förenade målen 212/80–217/80, EU:C:1981:270, punkt 10).
20 Se dom av den 14 februari 2012, Toshiba Corporation m.fl. ( C‑17/10, EU:C:2012:72, punkterna 50 och 51 och där angiven rättspraxis).
21 Se skäl 11 i direktiv 2014/104.
22 Se dom av den 20 september 2001, Courage och Crehan ( C‑453/99, EU:C:2001:465, punkt 31).
23 Se skäl 34 i direktiv 2014/104.
24 Se rapport om genomförandet av direktivet om skadeståndstalan av den 14 december 2020.
25 Se skäl 34 i direktiv 2014/104.
26 Se förslag till avgörande av generaladvokaten Kokott i målet Cogeco Communications ( C‑637/17, EU:C:2019:32, punkt 61).
27 Dom av den 8 november 2012, Evropaïki Dynamiki/kommissionen ( C‑469/11 P, EU:C:2012:705, punkterna 52 och 53).
28 Thomas, B., och Aubin, F., in Amaro, R. (ed.), Private Enforcement of Competition Law in Europe, första upplagan, Bryssel, Bruylant, 2021, Chapter 7 - Limitation period, s. 165.
29 Se till exempel den metod som tillämpats av Frankrike i artikel 12.2 i ordonnance no2017–303 du 9 mars 2017 relative aux actions en dommages et intérêts du fait des pratiques anticoncurrentielles (beslut nr 2017–303 av den 9 mars 2017 om skadeståndstalan på grund av konkurrensbegränsande förfaranden (JORF nr 59 av den 10 mars 2017).
30 Se domen Cogeco och domen av den 12 december 2019, Otis Gesellschaft m.fl. ( C‑435/18, EU:C:2019:1069).
31 Se dom av den 5 juni 2014, Kone m.fl. ( C‑557/12, EU:C:2014:1317, punkt 22 och där angiven rättspraxis).
32 Se dom av den 1 juli 2004, Tsapalos och Diamantakis ( C‑361/02 och C‑362/02, EU:C:2004:401, punkt 20).
33 Se dom av den 14 mars 2019 ( C‑724/17, EU:C:2019:204, punkt 34).
34 Se artikel 15 c i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 864/2007 av den 11 juli 2007 om tillämplig lag för utomobligatoriska förpliktelser (Rom II) (EUT L 199, 2007, s. 40) och artikel 12.1 c i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 593/2008 av den 17 juni 2008 om tillämplig lag för avtalsförpliktelser (Rom I) (EUT L 177, 2008, s. 6).
35 Se skäl 11 i direktiv 2014/104.
36 Se dom av den 20 september 2001, Courage och Crehan ( C‑453/99, EU:C:2001:465, punkt 29), dom av den 5 juni 2014, Kone m.fl. ( C‑557/12, EU:C:2014:1317, punkt 24) och domen Cogeco (punkt 42).
37 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 13 juli 2006, Manfredi m.fl. ( C‑295/04–C‑298/04, EU:C:2006:461, punkt 95).
38 Se domen Cogeco (punkterna 38–55), och dom av den 12 december 2019, Otis Gesellschaft m.fl. ( C‑435/18, EU:C:2019:1069, punkt 25 och där angiven rättspraxis).
39 Se dom av den 14 juni 2011, Pfleiderer ( C‑360/09, EU:C:2011:389, punkt 29).
40 Se domen Cogeco, punkt 48.
41 Se domen Cogeco, punkt 49.
42 Se domen Cogeco, punkt 51.
43 Se domen Cogeco, punkt 48.
44 Se domen Cogeco, punkt 45.
45 Se förslag till avgörande av generaladvokaten Kokott i målet Cogeco Communications ( C‑637/17, EU:C:2019:32, punkt 81).
46 Se domen Cogeco, punkterna 44–55).
47 Se domen Cogeco, punkt 47.
48 Se domen Cogeco, punkterna 48, 49 och 50.
49 Jag anser att den bedömning som följer här nedan är lika relevant för att fastställa tidpunkten då preskriptionsfristen börjar löpa i ett fall där artikel 10 i direktivet ska tillämpas.
50 Se skäl 148 i tillkännagivandet om bästa praxis för förfaranden som rör artiklarna 101 och 102 i EUF-fördraget (EUT C 308, 2011, s. 6).
51 Se skäl 149 i tillkännagivandet om bästa praxis för förfaranden som rör artiklarna 101 och 102 i EUF-fördraget.
52 Se https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/fr/IP_16_2582.
53 År 2011 bekräftade kommissionen att den hade genomfört oanmälda inspektioner inom ramen för sin undersökning av lastbilstillverkningsbranschen (se informationsbladet av den 18 januari Antritrust: Commission confirms unannounced inspections in the truck center, enbart tillgängligt på engelska på webbplatsen https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/en/MEMO_11_29). Därefter bekräftade kommissionen även genom ett pressmeddelande år 2014 att den hade riktat ett meddelande med anmärkningar till lastbilstillverkare som misstänktes ha deltagit i en kartell (se pressmeddelande av den 20 november 2014, Antitrust: Commission sends statement of objections to suspected participants in trucks cartel, tillgängligt på engelska, franska och tyska på webbplatsen https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/fr/IP_14_2002). I dessa båda handlingar angavs emellertid inte vilka företag som var föremål för undersökningen, och inte heller vilka geografiska marknader som avsågs, vilka produkter som berördes eller varaktigheten av den överträdelse som granskades under den perioden.
54 Thomas, B., och Aubin, F., in Amaro, R. (ed.), Private Enforcement of Competition Law in Europe, första upplagan, Bryssel, Bruylant, 2021, Chapter 7 - Limitation period, s. 170–172.
55 Van Bael & Bellis, Competition Law of the European Union, sjätte upplagan, Kluwer Law International, 2021, Chapter 11: Private Enforcement, s. 1322.
56 Se dom av den 20 september 2001, Courage och Crehan ( C‑453/99, EU:C:2001:465, punkt 26).
57 Tidsskillnaden till följd av att sammanfattningen av ett beslut offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning flera månader efter beslutets antagande och offentliggörandet av pressmeddelandet, vilket offentliggörs samma dag som beslutet antas, kan ge upphov till en rättsosäkerhet som undergräver en effektiv och enhetlig tillämpning av konkurrensrätten inom unionen med hänsyn till de olika tillvägagångssätt som valts av medlemsstaterna när det gäller tidpunkten för när preskriptionsfristen börjar löpa.
58 Se, för ett liknande resonemang, https://ec.europa.eu/info/legal-notice_sv.
59 Pressmeddelandet publicerades på tyska, engelska, franska, italienska, nederländska och svenska.
60 En länk till direktiv 2014/104 och till webbplatsen för kommissionens generaldirektorat för konkurrens med ytterligare information om skadeståndstalan i ärenden som rör konkurrensbegränsande samverkan och missbruk av dominerande ställning, samt praktisk vägledning om beräkning av skadan till följd av överträdelser av konkurrensreglerna finns tillgängliga för allmänheten.
61 Det ska emellertid framhållas att när pressmeddelandet hade laddats upp till det avsnitt som rörde lastbilsärendet på webbplatsen för kommissionens generaldirektorat för konkurrens, flera dagar efter offentliggörandet (den 25 juli 2016), angavs redan bolagsnamnen på de företag som kommissionens beslut riktade sig till högst upp på den sida som rörde ärendet (se https://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/case_details.cfm?proc_code=1_39824). Det kan således inte uteslutas att de personer som hade tagit del av pressmeddelandet hade fått kännedom om vem beslutet riktade sig till.
62 Se dom av den 14 december 2000 ( C‑344/98, EU:C:2000:689).
63 Se skäl 11 i direktiv 2014/104.
64 Se skäl 11 i direktiv 2014/104.