Förslag till avgörande av generaladvokat Laila Medina föredraget den 10 april 2025
1 Originalspråk: franska.
2 Nedan tillsammans kallade de omtvistade ursprungliga rättsakterna.
3 Nedan tillsammans kallade de omtvistade rättsakterna om bibehållande.
4 Nedan tillsammans kallade de omtvistade rättsakterna.
5 Se punkt 10 i detta förslag till avgörande. Hänvisningen till kriterierna för att uppföra klaganden på förteckningen har kastats om i enlighet med tribunalens prövningsordning.
6 Se, för ett liknande resonemang, även dom av den 13 mars 2025, Shuvalov/rådet ( C‑271/24 P, EU:C:2025:180).
7 Rådets beslut av den 17 mars 2014 om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende (EUT L 78, 2014, s. 16).
8 Rådets förordning om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende (EUT L 78, 2014, s. 6).
9 Nedan kallat beslut 2014/145 i ändrad lydelse.
10 Frysningen av penningmedel och ekonomiska resurser följer även, i liknande lydelse, av en jämförande tolkning av artiklarna 2.1 och 3.1 a och d i förordning nr 269/2014 i ändrad lydelse enligt förordning 2022/330 (nedan kallad förordning nr 269/2014 i ändrad lydelse).
11 Den överklagade domen, punkterna 97–116.
12 Den överklagade domen, punkterna 106–108.
13 Den överklagade domen, punkt 109.
14 Den överklagade domen, punkterna 110 och 111.
15 Den överklagade domen, punkt 112.
16 Den överklagade domen, punkterna 117–124.
17 Den överklagade domen, punkt 117.
18 Den överklagade domen, punkt 118.
19 Den överklagade domen, punkterna 119, 120 och 124.
20 Klaganden har, vid formuleringen av dessa båda grunder, även hänvisat till artikel 1.1 b och a i beslut 2014/145 i ändrad lydelse. Eftersom, såsom anges i punkt 10 i detta förslag till avgörande, innehållet i artikel 1.1 b och a i beslut 2014/145 i ändrad lydelse motsvarar innehållet i artikel 2.1 d och a i detta beslut, kan analysen emellertid begränsas till klagandens grunder i den del de avser denna sistnämnda bestämmelse. Jag erinrar om att liknande kriterier för att upptas på förordningen även finns i förordning nr 269/2014 i ändrad lydelse.
21 Se, bland annat, dom av den 12 december 2024, Euranimi/kommissionen ( C‑772/23 P, EU:C:2024:1025, punkt 35 och där angiven rättspraxis).
22 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 18 juli 2013, kommissionen m.fl./Kadi ( C‑584/10 P, C‑593/10 P och C‑595/10 P, EU:C:2013:518, punkt 123).
23 Beaktandet av att klaganden inte tagit offentligt avstånd, såsom en möjlig omständighet till klagandens fördel, förstärker slutsatsen i punkt 40 ovan. Klaganden har nämligen inte, genom den första delen av förevarande grund, bestridit den bevisning till hans nackdel som rådet använt för att motivera att han fördes upp på förteckningen, såsom denna bevisning fastställts av tribunalen.
24 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 18 juli 2013, kommissionen m.fl./Kadi ( C‑584/10 P, C‑593/10 P och C‑595/10 P, EU:C:2013:518, punkt 119).
25 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 25 juni 2020, VTB Bank/rådet ( C‑729/18 P, EU:C:2020:499, punkt 59), och dom av den 28 mars 2017, Rosneft ( C‑72/15, EU:C:2017:236, punkt 123). Se även dom av den 15 november 2023, OT/rådet ( T‑193/22, EU:T:2023:716, punkt 144), i vilken tribunalen beskrev målen med beslut 2014/145 i ändrad lydelse på ett sätt som domstolen lätt skulle kunna bekräfta.
26 Se dom av den 1 mars 2016, National Iranian Oil Company/rådet ( C‑440/14 P, EU:C:2016:128, punkterna 85–87).
27 Se, i detta hänseende, den rättspraxis som anges i fotnot 21 i detta förslag till avgörande.