Förslag till avgörande av generaladvokat MANUEL CAMPOS SÁNCHEZ-BORDONA föredraget den 18 december 2025
1 Originalspråk: spanska.
2 Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU av den 26 februari 2014 om offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG (EUT L 94, 2014, s. 65).
3 Uttrycket ändring av kontrakt under löptiden, som bland annat används i den spanska (modificación del contrato durante su vigencia), den italienska (modifica di contratti durante il periodo di validità), den portugisiska (modificação de contratos durante o seu período de vigência) och den rumänska (modificarea contractului in cursul perioadei sale de valabilitate) språkversionen av artikel 72 i direktiv 2014/24, är något annorlunda formulerat i andra språkversioner. I den franska används modification de marchés en cours, i den engelska modification of contracts during their term, i den tyska Auftragsänderungen während der Vertragslaufzeit och i den nederländska Wijziging van opdrachten gedurende de looptijd.
4 Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/7/EU av den 16 februari 2011 om bekämpande av sena betalningar vid handelstransaktioner (EUT L 48, 2011, s. 1).
5 Bundesvergabegesetz 2018 (BGBl. I, 65/2018) (nedan kallad BVergG 2018).
6 [D]e särskilda och noggrant reglerade förfaranden som föreskrivs i gemenskapsdirektiven om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling [är] endast … tillämpliga på kontrakt vars värde överstiger det tröskelvärde som uttryckligen föreskrivs i vart och ett av dessa direktiv … Bestämmelserna i dessa direktiv är således inte tillämpliga på kontrakt vars värde understiger det tröskelvärde som föreskrivs i dem … Dom av den 15 maj 2008, SECAP och Santorso ( C‑147/06 och C‑148/06, EU:C:2008:277, punkt 19), och beslut av den 12 november 2020, Novart Engineering ( C‑170/20, EU:C:2020:908, punkt 25 och där angiven rättspraxis).
7 Dom av den 7 december 2023, Obshtina Razgrad ( C‑441/22 och C‑443/22, EU:C:2023:970), avseende kontrakt vars värde understeg tröskelvärdet för tillämpning av direktiv 2014/24, enligt artikel 4 a i detta. I punkt 39 i den domen anges följande: … när regleringen i nationell lagstiftning av situationer som inte omfattas av en viss unionsrättsakt har anpassats till den reglering som har valts i denna rättsakt föreligger det ett klart unionsintresse av att de bestämmelser som har hämtats från unionsrättsakten ges en enhetlig tolkning. Detta gör det nämligen möjligt att undvika divergerande tolkningar i framtiden och att säkerställa att dessa situationer behandlas på samma sätt som de situationer som omfattas av tillämpningsområdet för nämnda bestämmelser …
8 Punkterna 3 och 4 i redogörelsen för nationell rätt i begäran om förhandsavgörande.
9 Även om BIG avbeställde två tredjedelar av entreprenörens tjänster enligt det ursprungliga kontraktet av den 3 augusti 2022, anges det klart i begäran om förhandsavgörande att den upphandlande myndighetens avbeställning av tjänsterna i maj 2023 inte ska prövas i förevarande mål (punkt 1.6 i avsnittet om skäl för att förhandsavgörande begärs).
10 Punkterna 11–16 i den franska regeringens skriftliga yttrande.
11 Dom av den 7 december 2023, Obshtina Razgrad ( C‑441/22 och C‑443/22, EU:C:2023:970, punkt 51): … artikel 72.1 och 72.2 i direktiv 2014/24 innehåller en uppräkning av de situationer där kontrakt och ramavtal får ändras utan att det för den skull är nödvändigt att inleda ett nytt upphandlingsförfarande i enlighet med detta direktiv. Enligt bestämmelserna i punkt 5 i denna artikel ska ett nytt förfarande inledas om andra ändringar än de som avses i punkterna 1 och 2 görs.
12 Dom av den 19 juni 2008, pressetext Nachrichtenagentur ( C‑454/06, EU:C:2008:351, punkt 87).
13 Även om det i punkt 18 i begäran om förhandsavgörande hänvisas till dom av den 19 juni 2008, pressetext Nachrichtenagentur ( C‑454/06, EU:C:2008:351, punkt 34), och dom av den 26 mars 2020, Hungeod m.fl. ( C‑496/18 och C‑497/18, EU:C:2020:240, punkt 89), finns det i dessa punkter i de båda domarna ingen hänvisning till den upphandlande myndighetens betalning av priset.
14 Bland dessa skyldigheter ingår, beroende på avtalets syfte, att entreprenören ska utföra arbetet, leverera produkterna eller tillhandahålla tjänsterna, och att den upphandlande myndigheten ska betala priset. Denna gemensamma ståndpunkt understryker kontraktets bilaterala karaktär och de ekonomiska villkor som är förknippade med definitionen av ett offentligt kontrakt.
15 Dom av den 16 december 1981, Foglia ( 244/80, EU:C:1981:302, punkt 18) och dom av den 6 mars 2025, ONB m.fl. ( C‑575/23, EU:C:2025:141, punkt 52).
16 I samma abstrakta perspektiv ingår diskussionen (som återspeglas i de skriftliga yttrandena från de som har deltagit i målet) om tolkningen av skäl 107 i direktiv 2014/24, vilket den hänskjutande domstolen hänvisar till. I detta skäl används inte uttrycket ändringar av kontrakt under deras löptid, utan ändringar av ett kontrakt under dess fullgörande (vilket tycks syfta på fullgörandeperioden för arbeten i kontrakt avseende byggentreprenader). Jag anser inte att det är nödvändigt att använda denna punkt i ingressen till direktiv 2014/24 för att utesluta någon av de motstridiga uppfattningarna i målet.
17 Det kan finnas flera faktorer som talar för att detta svar bör nyanseras. Löptiden varierar till exempel beroende på om kontraktet är ett engångskontrakt eller ett löpande kontrakt, med en enda tjänst eller med uppskjutna eller upprepade tjänster.
18 I punkt 1.11 i sitt skriftliga yttrande medger BIG att man hade tilldelat ett tilläggskontrakt separat och betalat det reducerade kontraktet i förväg, eftersom man ansåg att detta var korrekt.
19 Uttrycket mottagande av varorna, när gäldenären är en offentlig myndighet, används i artikel 4 i direktiv 2011/7, som jag kommer att återkomma till senare. Som framkom vid förhandlingen har de upphandlande myndigheterna för byggentreprenadkontrakt som ingås i Österrike protokoll som reglerar godkännandet av dessa.
20 Entreprenören ska ha fullgjort sin skyldighet inom den tidsfrist som anges i kontraktet. Genomförandeperioden kan dock ha förlängts under avtalets löptid, förutsatt att förlängningen inte kan betraktas som en väsentlig ändring. Se dom av den 7 december 2023, Obshtina Razgrad ( C‑441/22 och C‑443/22, EU:C:2023:970, punkt 53).
21 Punkt 17 i kommissionens skriftliga yttrande.
22 Den franska regeringen pekade också på möjligheten att i efterhand ändra betalningsvillkoren, men som jag redan har förklarat finns det ingenting i målet som tyder på detta: det har inte skett någon prisjustering eller indexering eller tillämpning av liknande mekanismer.
23 När det gäller garantivillkor i byggentreprenadkontrakt och tillämpningen av kompletterande bestämmelser i nationell rätt på sådana kontrakt, se dom av den 5 juni 2025, Veolia Water Technologies m.fl. ( C‑82/24, EU:C:2025:396). Punkt 40 har följande lydelse: Vad särskilt gäller garantins varaktighet och de grundläggande villkoren för dess genomförande … med hänsyn till deras betydelse för fastställandet av de ekonomiska villkoren för de berörda anbudsgivarnas anbud, ingår bland dem som i förväg klart ska definieras och offentliggöras, för att dessa anbudsgivare ska kunna förstå exakt vilka rättsliga och ekonomiska villkor som gäller för tilldelningen av det aktuella kontraktet och villkoren för dess fullgörande, och för att kunna försäkra sig om att samma krav gäller för alla konkurrenter. Så är bland annat fallet i fråga om byggentreprenadkontrakt, där ianspråktagandet av garantin, såsom framgår av omständigheterna i det nationella målet, kan medföra en betydande ekonomisk risk för den aktör som tilldelas ett kontrakt.
24 Behandlingen av oförutsebara omständigheter som gör det nödvändigt att ändra en koncession prövades i domen av den 29 april 2025, Fastned Deutschland ( C‑452/23, EU:C:2025:284, punkt 75): … För att behovet av en ändring av en koncession ska anses ha uppstått till följd av oförutsebara omständigheter, måste dessa omständigheter … innebära att den ursprungliga koncessionen behöver anpassas för att säkerställa att de skyldigheter som följer av koncessionen kan fortsätta att fullgöras på ett korrekt sätt. Min kursivering.
25 I förevarande mål tilldelade BIG den 6 december 2023 Strominator Elektro ett nytt byggentreprenadkontrakt för att utföra elinstallationer i enhet I för att åtgärda skadorna som orsakats av branden på skolområdet den 11 juli 2022.
26 I sitt skriftliga yttrande (punkt 1.11, som jag tidigare hänvisat till) hävdar BIG att det korrekta förfarandet för att fullgöra kontraktet med Fiegl & Spielberger, samtidigt som de tekniska kraven i koncernens befintliga IT-system (särskilt när det gäller beställningar och fakturering) respekterades, var att ingå ett tilläggskontrakt och i förväg fakturera för ett reducerat kontrakt.
27 I detta sammanhang avser jag med förlikning en överenskommelse mellan två parter som, genom ömsesidiga eftergifter, avslutar en pågående tvist eller förhindrar en framtida tvist.
28 BIG hävdade att föremålet för kontraktet av den 6 december 2023 skilde sig från kontraktet (enligt BIG:s uppfattning, ändringen) av den 22 december 2023. I själva verket avser båda kontrakten enhet I på skolområdet och har som föremål dess belysning (kontrakt av den 22 december 2023) eller dess elinstallationer (kontrakt av den 6 december 2023). Ingenting hindrade att ett enda kontrakt omfattade båda typerna av arbeten.
29 Om så vore fallet skulle det inte röra sig om det slutgiltiga godkännandet, som skulle ha ägt rum före utfärdandet och godkännandet av fakturan av den 15 december 2023.
30 Punkt 15 i den österrikiska regeringens skriftliga yttrande. Den tjeckiska regeringen anser att tidpunkten för den upphandlande myndighetens betalning inte är avgörande …. Den upphandlande myndighetens försening med betalningen efter att tjänsten har tillhandahållits [av entreprenören] kan inte påverka utrymmet för skönsmässig bedömning [från den upphandlande myndighetens sida] när det gäller en eventuell ändring av kontraktet i den mening som avses i artikel 72 i direktiv 2014/24 (punkt 7, de tre sista styckena, i dess skriftliga yttrande). En sådan ändring skulle enligt dess mening vara möjlig om skälen till ändringen uppkommit innan kontraktets föremål fullständigt genomförts.
31 Begreppet handelstransaktioner ges en vid definition i artikel 2 led 1 i direktiv 2011/7: transaktioner mellan företag eller mellan företag och offentliga myndigheter som leder till leverans av varor eller tillhandahållande av tjänster mot ersättning.
32 Dom av den 28 januari 2020, kommissionen/Italien (Bekämpande av sena betalningar vid handelstransaktioner) ( C‑122/18, EU:C:2020:41, punkt 56): … Den bestämmelsen [artikel 2 led 2 i direktiv 2011/7] hänvisar, för definitionen av begreppet offentlig myndighet, till definitionen av upphandlande myndighet i bland annat artikel 1.9 i direktiv 2004/18. Detta motiveras av en strävan efter enhetlighet i unionslagstiftningen, såsom nämns i skäl 14 i direktiv 2011/7.