Domstolens dom (femte avdelningen) den 5 februari 2026
Hänvisat till av
I mål C‑619/24, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 267 FEUF, framställd av Finanzgericht Düsseldorf (Skattedomstolen i Düsseldorf, Tyskland) genom beslut av den 4 september 2024, som inkom till domstolen den 23 september 2024, i målet
DOMSTOLEN (femte avdelningen) sammansatt av avdelningsordföranden M.L. Arastey Sahún, samt domarna J. Passer, E. Regan, D. Gratsias (referent) och B. Smulders, generaladvokat: L. Medina, justitiesekreterare: A. Calot Escobar,
efter det skriftliga förfarandet,
med beaktande av de yttranden som avgetts av: JG, genom H. Nehm, Rechtsanwalt, Tysklands regering, genom J. Möller och P.E. Wagner, båda i egenskap av ombud, Tjeckiens regering, genom K. Najmanová, M. Smolek och J. Vláčil, samtliga i egenskap av ombud, Nederländernas regering, genom K. Bulterman och H.S. Gijzen, båda i egenskap av ombud, Europeiska kommissionen, genom M. Carpus-Carcea och M. Kellerbauer, båda i egenskap av ombud,
med hänsyn till beslutet, efter att ha hört generaladvokaten, att avgöra målet utan förslag till avgörande,
följande
Dom
Tillämpliga bestämmelser
Beslut 2014/512/Gusp
Beslut 2022/578/EU
Förordning nr 833/2014
Förordning 2022/576
Målet vid den nationella domstolen och tolkningsfrågorna
Prövning av tolkningsfrågorna
Den första frågan
Den andra frågan
Rättegångskostnader
1 Begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av artikel 3i 1 i rådets förordning (EU) nr 833/2014 av den 31 juli 2014 om restriktiva åtgärder mot bakgrund av Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina (EUT L 229, 2014, s. 1), i dess lydelse enligt rådets förordning (EU) 2022/576 av den 8 april 2022 (EUT L 111, 2022 I, s. 1), och av artikel 3i 3ad i förordning nr 833/2014 av den 31 juli 2014 om restriktiva åtgärder mot bakgrund av Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina (EUT L 229, 2014, s. 1), i dess lydelse enligt rådets förordning (EU) 2023/2878 av den 18 december 2023 (EUT L, 2023/2878).
2 Begäran har framställts i ett mål mellan JG, en rysk medborgare bosatt i Düsseldorf (Tyskland), och Hauptzollamt Düsseldorf (Huvudtullkontoret i Düsseldorf) (nedan kallat tullkontoret). Målet rör tullkontorets beslag av ett begagnat motorfordon som JG förvärvat i Ryssland och därefter fört in i Tyskland.
3 I artikel 4k i rådets beslut 2014/512/Gusp av den 31 juli 2014 om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina (EUT L 229, 2014, s. 13), i dess lydelse enligt rådets beslut (Gusp) 2022/578 av den 8 april 2022 (EUT L 111 I, 2022, s. 70) föreskrivs följande i punkterna 1 och 6:
4 Skäl 6 i beslut 2022/578 har följande lydelse:
5 Skäl 2 i förordning nr 833/2014 har följande lydelse:
6 I artikel 3i, som infördes i denna förordning genom förordning 2022/576, föreskrivs följande:
7 I punkt 3a, som tillfogades artikel 3i i förordning nr 833/2014 genom rådets förordning (EU) 2022/1904 av den 6 oktober 2022 (EUT L 259 I, 2022, s. 3), stadgas följande:
8 Punkterna 3 aa – 3 ad, som infördes i artikel 3i i förordning nr 833/2014 genom förordning 2023/2878, har följande lydelse:
9 Bilaga XXI till förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/1904, med rubriken Förteckning över varor och teknik som avses i artikel 3i, innehöll i del B under KN-nummer 8703 följande beskrivning:
10 Skäl 2 i förordning nr 2022/576 har följande lydelse:
11 Den 27 januari 2023 förvärvade klaganden i det nationella målet, som är rysk medborgare bosatt i Düsseldorf (Tyskland), ett begagnat motorfordon i Ryssland, vilket han registrerade i sitt namn i Ryssland och med vilket han den 11 maj 2023 begav sig till Polen. Från denna medlemsstat transporterades fordonet utan registreringsskylt på en släpvagn till Düsseldorf.
12 Den 28 augusti 2023 deklarerade klaganden i det nationella målet det aktuella motorfordonet vid tullkontoret för ett tullvärde på 50390,71 euro för att det skulle övergå till fri omsättning. Genom beslut samma dag beslagtog tullkontoret fordonet i fråga och ogiltigförklarade tulldeklarationen med motiveringen att import av fordonet var förbjuden enligt artikel 3i 1 i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/576.
13 Tullkontoret avslog klagandens begäran om omprövning av samma skäl som angetts i föregående punkt. Klaganden överklagade därefter beslagsbeslutet av det aktuella motorfordonet till Finanzgericht Düsseldorf (Skattedomstolen i Düsseldorf, Tyskland), som är den hänskjutande domstolen. Till stöd för sin talan gjorde klaganden i det nationella målet gällande att det aktuella fordonet befann sig inom unionens territorium den 19 december 2023, vilket innebar att det kunde registreras i en medlemsstat enligt artikel 3i 3ad i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2023/2878. Klaganden anser att denna bestämmelse inte enbart avser fordon som uppfyller villkoren i artikel 3i 3ab och 3ad i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2023/2878. Under alla omständigheter anser klaganden i det nationella målet att importen av det aktuella fordonet inte genererar några betydande intäkter för Ryska federationen, vilket innebär att artikel 3i 1 i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/576, inte utgör hinder för denna import.
14 Enligt den hänskjutande domstolen beror utgången i målet på om artikel 3i 1 i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/576, ska tolkas så, att förbudet mot köp, import eller överföring av de varor som anges i bilaga XXI i denna förordning, i dess lydelse enligt förordning 2022/1904, endast ska tillämpas när det kan fastställas att varan i fråga genererar betydande intäkter för Ryska federationen och därigenom möjliggör Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina.
15 För det fall den första frågan besvaras nekande ska det, enligt den hänskjutande domstolen, vidare prövas huruvida artikel 3i 3ad i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2023/2878, ska tolkas så, att möjligheten att registrera ett motorfordon som befann sig inom unionens territorium den 19 december 2023 även föreligger för ett fordon som inte omfattas av artikel 3i 3ab eller 3ac i denna förordning och som enligt artikel 3i1 i förordningen, i dess lydelse enligt förordning 2022/576, inte får importeras till eller överföras till unionen, således att den behöriga tullmyndigheten ska upphäva beslaget av det aktuella fordonet.
16 Mot denna bakgrund beslutade Finanzgericht Düsseldorf (Skattedomstolen i Düsseldorf) att vilandeförklara målet och ställa följande frågor till EU-domstolen:
17 Den hänskjutande domstolen har ställt den första frågan för att få klarhet i huruvida artikel 3i 1 i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/576, ska tolkas så, att det förbud mot köp, import eller överföring inom unionen som föreskrivs i denna bestämmelse är tillämpligt på alla varor som omfattas av de KN-nummer som anges i bilaga XXI till denna förordning, i dess lydelse enligt förordning 2022/1904, utan att det för varje transaktion, betraktad för sig, är nödvändigt att kontrollera huruvida köpet, importen eller överföringen i fråga genererar betydande intäkter för Ryska federationen.
18 Vad gäller räckvidden av artikel 3i 1 i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/576, erinras om att vid tolkningen av en unionsbestämmelse ska inte bara lydelsen beaktas, utan också sammanhanget och de mål som eftersträvas med de föreskrifter som bestämmelsen ingår i (dom av den 17 november 1983, Merck, 292/82, EU:C:1983:335, punkt 12, och dom av den 13 mars 2025, PKK/rådet, C‑72/23 P, EU:C:2025:182, punkt 51 och där angiven rättspraxis).
19 Enligt bestämmelsens lydelse ska det vara förbjudet att direkt eller indirekt köpa, importera eller överföra varor som genererar betydande intäkter för Ryska federationen och därigenom möjliggör dess åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina, enligt förteckningen i bilaga XXI till förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/1904, till unionen om de har sitt ursprung i Ryssland eller exporteras från Ryssland.
20 Den hänskjutande domstolen har i sin begäran om förhandsavgörande hänvisat till skillnader mellan de olika språkversionerna av denna bestämmelse.
21 Såsom den hänskjutande domstolen har påpekat kan den tyska och den nederländska språkversionen av nämnda bestämmelse förstås så, att en transaktion avseende de varor som anges i bilaga I till förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/1904, för att omfattas av förbudet i samma bestämmelse, dessutom konkret måste generera intäkter för Ryska federationen. Andra språkversioner, såsom den spanska, den engelska och den franska, kan däremot inte tolkas på detta sätt.
22 Det följer av fast rättspraxis att den formulering som använts i en av språkversionerna av en unionsbestämmelse inte ensam kan ligga till grund för tolkningen av denna bestämmelse eller ges företräde framför övriga språkversioner. Unionsbestämmelserna ska nämligen tolkas och tillämpas på ett enhetligt sätt mot bakgrund av de olika versionerna på samtliga unionsspråk. I händelse av bristande överensstämmelse mellan språkversionerna av en unionsrättslig text, ska således den aktuella bestämmelsen tolkas med hänsyn till systematiken i och ändamålet med de föreskrifter i vilka den ingår (dom av den 27 oktober 1977, Bouchereau, 30/77, EU:C:1977:172, punkt 14, och dom av den 27 november 2025, Svema Trade, C‑567/24, EU:C:2025:920, punkt 23).
23 Vad beträffar det sammanhang i vilket artikel 3i 1 i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/576, ingår, har domstolen redan haft tillfälle att erinra om att syftet med förordning nr 833/2014, i enlighet med artikel 215 FEUF, är att vidta nödvändiga åtgärder för att genomföra beslut 2014/512, (dom av den 28 mars 2017, Rosneft, C‑72/15, EU:C:2017:236, punkt 141), vilket även framgår av skäl 2 i förordning 2022/576. I artikel 4k1 i beslut 2014/512, i dess lydelse enligt beslut 2022/578, föreskrivs att det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt köpa, importera eller överföra varor som genererar betydande intäkter för Ryska federationen och därigenom möjliggör dess åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina till unionen, om de har sitt ursprung i Ryssland eller exporteras från Ryssland. I punkt 6 i artikel 4k föreskrivs att unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta produkter som ska omfattas av denna artikel.
24 Det följer av bestämmelserna i nämnda artikel 4k att unionen, inom ramen för det system som införts genom denna artikel, har befogenhet att fastställa de produkter vars inköp, import eller överföring ska anses generera betydande intäkter för Ryska federationen och som därför ska omfattas av förbudet i artikel 4k1 i beslut 2014/512, i dess lydelse enligt beslut 2022/578, och i artikel 3i 1 i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/576.
25 Artikel 3i 1 i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/576, förbjuder följaktligen inte bara köp, import eller överföring av en vara till unionen när en sådan transaktion, betraktad för sig, genererar betydande intäkter för Ryska federationen. Bestämmelsen förbjuder samtliga transaktioner avseende någon av de varor som anges i bilaga XXI till förordning 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/1904.
26 Denna tolkning stöds av undantagen från förbud i artikel 3i 1 i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/576, vilka följer av införandet i artikel 3i av en punkt 3a genom förordning 2022/1904 och av punkterna 3aa och 3ab genom förordning 2023/2878. Enligt det första av dessa undantag är förbudet i artikel 3i 1 i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/576, bland annat inte tillämpligt på köp i Ryssland uteslutande för medlemsstaternas medborgares och deras nära familjemedlemmars personliga bruk. På motsvarande sätt gör de andra undantagen det möjligt för medlemsstaternas behöriga myndigheter att tillåta dels införsel av varor som är avsedda för strikt personligt bruk av fysiska personer som reser till unionen eller deras nära släktingar och som är begränsade till sådana personers personliga tillhörigheter som uppenbarligen inte är avsedda för försäljning, dels införsel till unionen av ett motorfordon som inte är avsett för försäljning och som ägs av en medborgare i en medlemsstat eller av en nära släkting som är bosatt i Ryssland och som framför fordonet i unionen för rent personligt bruk.
27 Om förbudet i artikel 3i.1 i denna förordning, i dess lydelse enligt förordning 2022/576, endast var tillämpligt när köpet, importen eller överföringen i fråga, betraktad för sig, gav upphov till betydande intäkter för Ryska federationen, skulle det inte vara nödvändigt att föreskriva dessa undantag. Dessa avser nämligen varor som köpts i Ryssland och som är nödvändiga för de berörda fysiska personernas personliga bruk. Detta krav understryker att det rör sig om varor som anses vara oundgängliga i detta avseende, vilket utesluter alla lyxvaror eller varor av högre värde än genomsnittsvärdet och som kan generera sådana intäkter. Vidare ska de varor som omfattas av dessa undantag tillhöra de berörda fysiska personerna och importen av dessa ska begränsas till deras personliga tillhörigheter och till egendom som uppenbarligen inte är avsedd för försäljning. Av detta följer att dessa undantag avser transaktioner som till sin natur inte kan generera sådana intäkter.
28 En tolkning enligt vilken förbudet i artikel 3i 1 i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/576, är tillämpligt på alla varor som anges i bilaga XXI till denna förordning, i dess lydelse enligt förordning 2022/1904, utan att det är nödvändigt att för varje transaktion, betraktad för sig, kontrollera om ifrågavarande köp, import eller överföring genererar betydande intäkter för Ryska federationen, stöds även av målet med den ordning som denna bestämmelse ingår i.
29 Det framgår nämligen av skäl 2 i förordning nr 833/2014 att syftet med denna förordning är att införa ytterligare restriktiva åtgärder i syfte att öka kostnaderna för Rysslands agerande för att undergräva Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende och i syfte att främja en fredlig lösning på krisen.
30 Såsom det har erinrats om i punkt 23 ovan syftar förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/576, till att vidta nödvändiga åtgärder för att genomföra beslut 2014/512. Det ska härvidlag påpekas att enligt skäl 6 i beslut 2022/578, som ändrade nämnda beslut 2014/512, ansåg rådet att det var lämpligt att med tanke på situationens allvar och som svar på Rysslands militära aggression mot Ukraina införa ytterligare importrestriktioner för vissa varor som exporteras av eller som har sitt ursprung i Ryssland.
31 Tillämpningen av förbudet i artikel 3i 1 i denna förordning, i dess lydelse enligt förordning 2022/576, på alla varor som omfattas av de KN-nummer som anges i bilaga XXI till denna förordning, i dess lydelse enligt förordning 2022/1904, är ägnad att på ett effektivt sätt uppnå sådana mål, medan förverkligandet av dessa mål däremot skulle äventyras om denna tillämpning var beroende av att det fastställdes att den berörda varan, betraktad för sig, genererar betydande intäkter för Ryska federationen.
32 Mot bakgrund av samtliga ovan angivna omständigheter ska den första frågan besvaras som följer. Artikel 3i 1 i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/576, ska tolkas så, att det förbud mot köp, import eller överföring till unionen som föreskrivs i denna bestämmelse är tillämpligt på alla varor som omfattas av de KN-nummer som anges i bilaga XXI till denna förordning, i dess lydelse enligt förordning 2022/1904, utan att det för varje transaktion, betraktad för sig, är nödvändigt att kontrollera huruvida köpet, importen eller överföringen i fråga genererar betydande intäkter för Ryska federationen.
33 Den hänskjutande domstolen har ställt den andra frågan för att få klarhet i huruvida artikel 3i 3ad i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2023/2878, ska tolkas så, att den möjlighet att i en medlemsstat registrera ett motorfordon som redan befann sig i unionen den 19 december 2023, vilken föreskrivs i denna bestämmelse, även är tillämplig på fordon som befann sig i unionen vid denna tidpunkt i strid med förbudet i artikel 3i 1 i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/576.
34 Domstolen erinrar om att artikel 3i.3ad i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2023/2878, inte syftar till att införa ett undantag från förbudet i artikel 3i.1. Det framgår nämligen av själva ordalydelsen i punkt 3ad att den endast avser registrering av ett motorfordon och inte köp, import eller överföring av fordonet till unionen.
35 Av detta följer att den möjlighet som ges i artikel 3i 3ad, vad gäller registrering av motorfordon som redan befann sig i unionen den 19 december 2023, under alla omständigheter endast kan gälla för fordon som inte befinner sig i unionen till följd av ett åsidosättande av förbudet i artikel 3i 1 i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/576.
36 Mot bakgrund av samtliga ovan angivna omständigheter ska den andra frågan besvaras som följer. Artikel 3i 3ad i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2023/2878, ska tolkas så, att den möjlighet att i en medlemsstat registrera ett motorfordon som redan befann sig i unionen den 19 december 2023, vilken föreskrivs i denna bestämmelse, inte är tillämplig på fordon som vid denna tidpunkt befann sig i unionen i strid med förbudet i artikel 3i.1 i förordning nr 833/2014, i dess lydelse enligt förordning 2022/576.
37 Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i det nationella målet utgör ett led i beredningen av samma mål, ankommer det på den hänskjutande domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. De kostnader för att avge yttrande till domstolen som andra än nämnda parter har haft är inte ersättningsgilla.
1 Rättegångsspråk: tyska.